Научная статья на тему 'СПЕЦИФИКА ВЕРБАЛИЗАЦИИ ОЦЕНКИ ПРОИЗВЕДЕНИЯ ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОГО ИСКУССТВА НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛОЯЗЫЧНОГО ИСКУССТВОВЕДЧЕСКОГО ТЕКСТА'

СПЕЦИФИКА ВЕРБАЛИЗАЦИИ ОЦЕНКИ ПРОИЗВЕДЕНИЯ ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОГО ИСКУССТВА НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛОЯЗЫЧНОГО ИСКУССТВОВЕДЧЕСКОГО ТЕКСТА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
65
14
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
оценка / предикат оценки / вербальная интерпретация / произведение изобразительного искусства / искусствоведческий дискурс / evaluation / predicate of evaluation / verbal interpretation / work of fine art / art critical discourse

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Л.Е. Беляева

Статья посвящена исследованию механизма оценки произведения изобразительного искусства читателем как визуального артефакта искусствоведческого текста. Оценка представляется важным объектом изучения современной лингвистики, что определяет актуальность исследования. В настоящей статье феномен оценки трактуется как трёхместный предикат с тремя аргументами. Цель исследования – изучить способы языковой репрезентации элементов оценочного процесса, а именно – субъекта, объекта и характера оценки. Проводится анализ семантики лексических единиц, отражающих характер оценки. Полученные результаты показали монотонность реализации первого аргумента и разнообразие репрезентации объекта оценки. Обращается внимание на то, что средства выражения характера оценки могут быть либо положительного, либо отрицательного вектора. Описанная в статье проблематика позволяет делать выводы о привлечении определённых языковых средств искусствоведом для оценки произведения искусства.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SPECIFICS OF VERBALIZATION OF EVALUATION OF A WORK OF FINE ART ON THE MATERIAL OF AN ENGLISH-LANGUAGE ART CRITICAL TEXT

The article is dedicated to the study of mechanism for evaluation of a work of fine art as a visual artifact by the reader of an art critical text. Evaluation is an important subject of modern linguistics, which determines the relevance of the study. In this article, the evaluation phenomenon is interpreted as a triple predicate with three arguments. The purpose of the research is to study ways of linguistic representation of elements of the evaluation process, namely the subject, object and nature of the evaluation. Analysis of the semantics of lexical units reflecting the nature of evaluation is carried out. The obtained results show the monotony of the implementation of the first argument and the diversity of the representation of the evaluation object. Attention is drawn to the fact that the means of expressing the nature of the evaluation can be either a positive or a negative vector. The problems described in the article allow drawing conclusions about using certain linguistic means by an art critic to evaluate the work of art.

Текст научной работы на тему «СПЕЦИФИКА ВЕРБАЛИЗАЦИИ ОЦЕНКИ ПРОИЗВЕДЕНИЯ ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОГО ИСКУССТВА НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛОЯЗЫЧНОГО ИСКУССТВОВЕДЧЕСКОГО ТЕКСТА»

4. Рецкер Я.И. Основные этапы подготовки переводчика (из опыта преподавания перевода с английского языка). Мосты. Журнал переводчиков. 2010; № 3 (27): 3 - 11.

5. Полубоярова М.В. Анализ базовых категорий перевода. Адекватность и эквивалентность. Язык и текст: структура, дискурс, перевод. 2015: 290 - 295.

6. Медведев С.В. О несовершенстве правового регулирования участия переводчика в уголовном судопроизводстве. Российская юстиция. 2017; № 11: 33 - 34.

References

1. Abushenko K.L., Branovickij K.L., Volozhanin V.P. Grazhdanskij process: uchebnik dlya studentov vysshih yuridicheskih uchebnyh zavedenij. Moskva: Statut, 2017.

2. Sahnova T. V. Kurs grazhdanskogo processa. Moskva: Statut, 2014: 218 - 219.

3. Shkurova P.D. Protokol sudebnogo zasedaniya v sudah obschej yurisdikcii i arbitrazhnyh sudah pervoj instancii. Arbitrazhnyji grazhdanskij process. 2019; № 9: 19 - 22.

4. Recker Ya.I. Osnovnye 'etapy podgotovki perevodchika (iz opyta prepodavaniya perevoda s anglijskogo yazyka). Mosty. Zhurnalperevodchikov. 2010; № 3 (27): 3 - 11.

5. Poluboyarova M.V. Analiz bazovyh kategorij perevoda. Adekvatnost' i 'ekvivalentnosf. Yazyk i tekst: struktura, diskurs, perevod. 2015: 290 - 295.

6. Medvedev S.V. O nesovershenstve pravovogo regulirovaniya uchastiya perevodchika v ugolovnom sudoproizvodstve. Rossijskaya yusticiya. 2017; № 11: 33 - 34.

Статья поступила в редакцию 27.12.21

УДК 811

Belyaeva L.E., postgraduate (Foreign Philology), Ivanovo State University (Ivanovo, Russia), E-mail: belyalyubov@yandex.ru

SPECIFICS OF VERBALIZATION OF EVALUATION OF A WORK OF FINE ART ON THE MATERIAL OF AN ENGLISH-LANGUAGE ART CRITICAL TEXT.

The article is dedicated to the study of mechanism for evaluation of a work of fine art as a visual artifact by the reader of an art critical text. Evaluation is an important subject of modern linguistics, which determines the relevance of the study. In this article, the evaluation phenomenon is interpreted as a triple predicate with three arguments. The purpose of the research is to study ways of linguistic representation of elements of the evaluation process, namely the subject, object and nature of the evaluation. Analysis of the semantics of lexical units reflecting the nature of evaluation is carried out. The obtained results show the monotony of the implementation of the first argument and the diversity of the representation of the evaluation object. Attention is drawn to the fact that the means of expressing the nature of the evaluation can be either a positive or a negative vector. The problems described in the article allow drawing conclusions about using certain linguistic means by an art critic to evaluate the work of art.

Key words: evaluation, predicate of evaluation, verbal interpretation, work of fine art, art critical discourse.

Л.Е. Беляева, аспирант, Ивановский государственный университет (ИвГУ), г. Иваново, E-mail: belyalyubov@yandex.ru

СПЕЦИФИКА ВЕРБАЛИЗАЦИИ ОЦЕНКИ ПРОИЗВЕДЕНИЯ ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОГО ИСКУССТВА НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛОЯЗЫЧНОГО ИСКУССТВОВЕДЧЕСКОГО ТЕКСТА

Статья посвящена исследованию механизма оценки произведения изобразительного искусств а читателем га к визуального артефактаискусствоведче-скога текста. Оценка представляется важным объектом изучения современнтМлтгссыстики.усмопр сдесяео мзтуал ьвтстьвчсл едования.В нтстоящноста-тье феномен оценки трактуется как трёхместный предикат с тремя аргументами. Целз исслевткатус- изучиен способы зыыыовчй рыдрезентсувь членитов оценочного процесса, а именно - субъекта, объекта и характера оценки. Проводиведантлитснданти ки ле кс нче ских едикчц,отуажающихеа р актн. оценки. Полученные результаты показали монотонность реализации первого аргумеаыаи рузнов-кантв pсиpачьнсоуиеoбъоктa ниоики.Oбpaщсмиcа вниманиена то, что средства выражения характера оценки могут быть либо положительногк,лиЧо <^тр)умт'^(^;^|5Ногове^е^ос)м^. Овуснмзаа в стагие крсблемагиттнозснмяат делать выводы о привлечении определённых языковых средств искусствовемудлтн сц ев к еинoузиeдeнивнcкуccтвa.

Ключевые слова: оценка, предикат оценки, вербальная интерпретац^^ом-с-ед-рне отоТразитспьного окулоесвa, имкввствЕуедчьмвовдиc-курс.

Актуальность темы исследования обусловлена возрастающим вниманием современных лингвистов к категории оценки и повышенным интересом к вопросу оценочной семантики. Изучение данного явления, подразумевающее привлечение смежных дисциплин (психолингвистики, искусствоведения, логики, аксиологии и др.), непосредственно связано с проблемой декодирования визуального эстетического сообщения и вопросом изучения текста с учетом особенностей реципиента, объекта и характера оценки. Возникает много споров и дискуссий ввиду отсутствия единой всесторонней системы языковой репрезентации оценочного процесса.

Данная статья преследует цель изучить механизм оценки произведения живописи экспертом как визуального артефакта, что даст возможность прийти к лингвистически значимым выводам и рекомендациям в интересах интерпретации языка искусствоведов. Для этого в статье поэтапно решаются следующие задачи: а) описываются языковые способы отражения субъекта и объекта оценки; б) проводится семантический анализ языковых средств, передающих характер оценки произведений изобразительного искусства; в) описывается работа механизма предикатно-аргументной рамки оценки; г) выявляются закономерности построения оценочного высказывания в искусствоведческом тексте.

Научная новизна работы определяется комплексным подходом к изучению оценки произведения искусства и сводится к выявлению предикатно-аргументной рамки в данном направлении. Демонстрируется языковая репрезентация различных способов представления её аргументов.

Эксплицированные в статье модели оценочных конструкций представляют значительный интерес для теоретических исследований в области лингвистической оценки. Содержащиеся в статье наблюдения могут найти практическое применение на занятиях по интерпретации искусствоведческого текста, а также при чтении специальных курсов по лингвокультурологии и лексикологии.

Материалом исследования послужили тексты искусствоведческой англоязычной литературы общим объёмом 1000 страниц. Из статей, а также книг по искусствоведению были извлечены фрагменты, посвященные описанию восприятия конкретного произведения изобразительного искусства.

Суть сценкизакпючается ввыраженииотношения говорящего/пишущего к отделтныя/1 объеквем, ик качеситвт, свойстиев, дейсввиям моделируемого в языкеилгра пяонпроясча нии ^вств.яызытиемых тодеригатиемаыткатываявя гоиертщегт/якшущего [Ч с.сKOкaзыхиввлитйиясцсваоцткамoцинокного вы-якаиыитние Толедо каткое непятсго тooбщeнинMемroк Р, я. 16]. Ичтеатого, тгз ронтет ятвет aifreMirBiii пяеюр аредсчт еыряжеояя, ыкяеряс гиноаяеаов е из. ченею то сцщеесяя и пеелздрее кк^ггч ц^^отаго. НоыЯПсо™еме сзалияи втоме-инзакапизц еемы™-! тввмцзию клемеытек нцeеанвoз птроптуты. Cтpемехгвo говорящсво кСаатс им «валазиого репертуаиа» аынко вaилпуке точнке,^ довелкныы cpeмуаме всодос в сфои° пpaгжнув4о. Выбов инзlк«выxттeдств для иыpежeйззкaиЛяонжтoчтай еценкн, а.н.тлевсниа пpaктиоecкoрнoуащeвсвлвтня THтввагo в«эдейcтнив,мeжaт зaяpпвелевl««paвмтаики - о иинтавтисe H-eMm-тпсeсчыкa[3,c,11].

f N

ЧЬЯ? (Киа затeмввта? еубъеви aатeсм) Лыетeаeзжар О

с-\

Оатeвв

Ч_У

/ N

КАКАЯ? (Ксв aатeместажт? Хсвссатв aатeсм) Лыетeаeaжар Я

Ч_)

Рис.1.Предикатно-аргументная рамка

ЧЕГО? (Что затeмввтажт? Объе^ aатeсм) Лыетeаeaжар 2

Стоит помнить, что оценка выражает субъективное отношение к окружающей действительности, а не отражает ее объективные характеристики [4, с. 58]. Подчеркнём, что оценка зависит от норм, принятых в том или ином обществе или его части на определенном отрезке времени. За основу предлагается брать абсолютную оценку, для формулировки которой используются термины «хорошо» и «плохо» [3, с. 5].

Так, результаты и процесс оценивания находят отражение в языке. Само оценочное высказывание включает в себя следующие компоненты: субъект и объект оценки, стандарт оценки, а также её характер [4, с. 95].

В нашем исследовании берётся за основу предикатно-аргументная рамка оценки, которую можно представить в следующем виде: P (x, y, z), где оценка принимается за предикат, а аргументами данного предиката являются x, y, z. Принятый трёхместный предикат обладает тремя обязательными валентностями [5] (рис. 1).

Перейдём к реализации каждой из этих валентностей в искусствоведческом тексте. Валентность 1 есть имя субъекта оценки. Рассмотрим ситуацию, в которой картину оценивает искусствовед:

(1) Jim Nutt once categorized Yoakum's work as "exciting to ponder [but] difficult to describe". [6] / Джим Натт однажды заметил, что о работах Йоакума интересно размышлять, но они не поддаются описанию (здесь и далее перевод автора статьи - Л.Б.).

В данном случае имя собственное Jim Nutt (Джим Натт) является реализацией первой обязательной валентности.

Реализация первой обязательной валентности может быть представлена ещё одним способом: (2) Gallery owner Rowland Weinstein quoted the poet Charles Boutenhouse, who once described the triptych as "Seligmann's ultimate masterpiece." He then added, "I'm very excited to reunite these three paintings once again for a new generation to experience" [7]. /Галерист Роланд Вайнштейн процитировал поэта Чарльза Бутенхауса, который однажды назвал триптих «величайшим шедевром Зелигмана». Затем он добавил: «Я очень рад ещё раз объединить эти три полотна, чтобы их могло воспринять и новое поколение любителей живописи».

В приведённом примере валентное место занимает имя нарицательное gallery owner (галерист), характеризующее статус субъекта оценки. Имя собственное Rowland Weinstein (Роланд Вайнштейн) используется для называния реципиента.

Таким образом, реализацией валентности 1 служит имя того, кто оценивает картину, что в тексте может быть представлено как именем нарицательным, так и именем собственным. Очевидно, что в искусствоведческом тексте субъектом оценки выступает специалист в области искусства.

Перейдём далее к подробному изучению способов реализации второй обязательной валентности. Отличительной чертой вербализации объекта оценки является её разнообразие. В качестве объекта оценки чаще всего выступает само произведение живописи: (3) As in many of Beresin's other recent paintings at M+B, this work elevates a familiar, ordinary interaction to the vaguely allegorical [8]. / Как и другие недавние картины Березина в M + B, эта работа возносит обычное, знакомое восприятие до уровня неизъяснимо аллегоричного.

В приведённом фрагменте статьи оценивается работа художника. Реализация валентности 2 осуществляется в данном случае за счёт существительного нейтральной генерализующей семантики work (работа).

Работа художника имеет различные способы вербализации: (4) Leonardo's intensely spiritual painting of Saint Jerome Praying in the Wilderness (Vatican Museums) represents the summation of the great master's powers of expression and dramatic storytelling [9]. / Исполненная одухотворённости картина Леонардо, изображающая святого Иеронима, молящегося в пустыне (музеи Ватикана), является высшей степенью выражения экспрессии и драматизма в изобразительном мастерстве великого художника.

(5) Even more of a throwback is his huge mural in the entrance to the Ritz. It was the last appearance of the hard-edged, detailed overall effect [10, c. 7]. /Ещё более наглядной является его огромная фреска на входе в Ritz. Ни в одной из последующих работ общий эффект не был настолько резок и детален.

(6) Pictures made - earlier than this may now appear to be more expressive [10, c. 7]. / Те изображения, которые были созданы ранее, могут показаться более выразительными. Искусствоведами производится оценка результатов работы художника, которые представляют собой разнообразные продукты изобразительного искусства.

Реализация второй обязательной валентности осуществляется за счёт атрибутивного словосочетания с предлогом of - of Saint Jerome Praying in the Wilderness (картина, изображающая святого Иеронима), где имя объекта painting (картина) находится в препозиции к словосочетанию, отражающему сюжет картины; а также существительного mural (фреска). Представлен случай, когда валентность 2 осуществляется за счёт словосочетания pictures made - earlier (изображения, которые были созданы ранее), где объектом оценки являются не просто картины, а работы определённого творческого периода.

В следующем примере объектом оценки является не отдельная картина, а целая серия композиций, объединённых общим сюжетом: (7) The series of Stour valley compositions began with four tranquil images expressive of benign summer weather, indicated by the sluggish passage of the barges in The White Horse [11, c. 29]. / Серию композиций с образами долины реки Стор начинают четыре

исполненных умиротворённости полотна, навеянные летним маревом, о котором напоминает беззаботное скольжение барж на полотне «Белая лошадь».

Вторая обязательная валентность реализуется здесь посредством адъективного словосочетания the series of Stour valley compositions (серия композиций с образами долины реки Стор).

Объектом оценки может быть и конкретное название картины: (8) The Dedham Vale with ploughmene (Plate 38) of about 1815, which includes that chilly rain-shower blowing briskly away on the breeze, is more evocatively atmospheric [11, c. 18]. / «Долина Дедхэм и пахарь», написанная примерно в 1815 году, изображает прохладный дождь, быстро угоняемый ветром прочь. Полотно кажется впечатляюще атмосферным.

Настоящий отрывок статьи иллюстрирует реализацию валентности 2, представленную в тексте предложно-именным словосочетанием the Dedham Vale with ploughmene («Долина Дедхэм и пахарь»). Данная языковая репрезентация раскрывает сюжет изображения.

В некоторых случаях оценивается мастерство художника: (9) Leonardo masterfully "portrayed the story"of this young woman trapped in the patriarchal Renaissance world and... [9]. / Леонардо мастерски «изобразил историю» этой молодой женщины, попавшей в ловушку патриархального мира Возрождения и...

В вышеприведённом примере искусствоведом оценивается качество изображения сюжета всемирно известной картины, где валентное место заполнено наречием masterfully (мастерски).

В роли объекта оценки в ряде случаев выступает техника письма художника: (10) Salisbury Cathedral from the meadows, which he had treated with such an affecting simplicity in the sketches of the 1820s, here being the inspiration of his most unquiet images [11, c. 32]. / Вид на Солсберийский собор со стороны лугов, столь чарующе бесхитростных в его зарисовках 1820-х годов, являясь источником вдохновения для его самых будоражащих образов.

(11) Yoakum's unpeopled geography isn't severe, though. Its dynamism is the result of his fluid line, the hashmarks and shadings that deepen the animated quality of his compositions... [6]. Стремление Йоакима к изображению безлюдных пейзажей не всегда нарочито: динамика его живописи проявляется в плавности линии, акцентах и полутонах, которые усиливают анимацию его композиций...

В этих фрагментах искусствоведческих статей оценивается совокупность различных приемов применения художественных средств и материалов. Так, например, в данной ситуации оценки техники художника валентное место может быть заполнено предложно-именным словосочетанием simplicity in the sketches (бесхитростность в зарисовках), именным словосочетанием fluid line (плавности линии). Вторая обязательная валентность также реализована посредством существительных dynamism (динамика техники), hashmarks (акценты), shadings (полутона), compositions (композиции).

Как отдельную группу необходимо выделить случаи оценки динамики техники художника: (12) When we look at his most recent works - a series based on the moment when Roger Rees as Hamlet muses naked on Yorrick's skull; wrestlers; dim studio interiors and landscapes in which the presence of figures is barely indicated -we see Core has made his greatest step forward yet [10, с. 7]. / Когда мы смотрим на его последние работы - серию, основанную на моменте, в котором обнажённый Роджер Рис в образе Гамлета размышляет о черепе Йорика; борцы; тусклые интерьеры студий и пейзажей, в которых присутствие фигур почти не обозначено - мы видим, что Кор сделал свой величайший шаг вперед.

Здесь реализация валентности 2 осуществляется посредством идиоматического словосочетания step forward (шаг вперед).

Палитра художника является одним из объектов оценки. Помимо обычной реализации color (цвет) выявляются и другие способы: (13) Simultaneously his palette has darkened: black, black on black, several gradations of amber, rose and grey [10, с. 7]. / Одновременно его палитра потемнела: черный, черный на черном, несколько оттенков охры, розового и серого.

Автором искусствоведческого текста используется существительное с детерминантом в препозиции his palette (его палитра), которое обозначает не отдельный цвет, а композицию всех оттенков, составляющих живописное произведение.

В следующем тексте в фокусе оценки находится превалирующий оттенок картины: (14) Only the picture's emphatic greenness, albeit a green kept in control by a grey overtone, distinguishes the form of this picture, as an image of rural scenery, from the rustic landscapes - of earlier painters, Dutch and English... [11, с. 18]. / Только нарочитая зелень картины, хотя зеленый и сдерживается серым оттенком, отличает форму этого полотна, на котором запечатлён деревенский пейзаж, отличающийся от иных природных ландшафтов более ранних художников, голландцев и англичан...

Валентное место заполнено существительным greenness (зелень), что подчёркивает цветовой акцент картины.

Экспертную оценку получает и самовыражение картины: (15) For the first time in his work the language of each painting has become the only way in which its emotional content can be adequately expressed. It is now possible to see that everything he has done has been part of a journey towards this end [10, с. 7]. / Впервые в его творчестве образность каждого полотна стала единственным способом адекватно выразить ее эмоциональное содержание. Теперь можно увидеть, что все, что он делал, было частью пути к этой цели.

В указанном примере искусствовед производит оценку работ Филипа Кора, валентное место заполнено адъективным словосочетанием the language of each painting (язык каждого полотна), где имя объекта language (язык) находится в препозиции к имени, называющему творческий продукт художника painting (полотно).

Иногда искусствовед берётся за оценку конкретного художественного стиля: (16) The still more informal style of the fête galante was also known through the work of Philippe Mercier (1689-1760), a follower of Watteau, who had settled in England at least as early as 1719 [12, с. 47]. / Еще более неформальный стиль «галантная вечеринка» был известен также благодаря работам Филиппа Мерсье (1689-1760), последователя Ватто, который поселился в Англии еще в 1719 году

Валентность 2 в этом примере реализуется с помощью атрибутивного словосочетания с предлогом of - style of the fête galante (стиль «галантная вечеринка»). Так оценивается категория живописи, специально созданная французской академией искусств, которую принято считать важной частью периода искусства рококо.

Жанр живописи также представляет собой объект оценки: (17) Hogarth cannot have been unaware of the mainly French origins of the of conversation painting he practised, and Vertue points out prototypes in Dutch and French art, noting in particular a self-portrait group by Nicolas de Largillière [12, с. 42]. / Хогарт не мог не знать о французских корнях тех жанровых групповых портретов, которые он создавал, и Верту указывает на прототипы в голландском и французском искусстве, отмечая, в частности, группу автопортретов Николя де Ларжи-льера.

В данном случае вторая обязательная валентность реализована посредством именного словосочетания conversation painting (жанровый групповой портрет).

Объектом оценки может быть подход художника к работе над картинами: (18) But while Jablon's paintings have something in common with Basquiat's and Ruscha's works, as well as with Christopher Wool's stenciled phrases and with Deborah Kass's recent, exuberantly colored canvases, they evince an approach and attitude that marks the arrival of a new voice [13]. / Но хотя в картинах Джаблона есть что-то общее с работами Баскии и Руши, а также с трафаретными фразами Кристофера Вула и недавними ярко раскрашенными полотнами Деборы Касс, они знаменуют тот особый подход и восприятие, которые присущи появлению нового голоса искусства.

Вторая обязательная валентность выражена посредством синонимичных существительных approach (подход) и attitude (восприятие).

Производимый на зрителя эффект также может оцениваться искусствоведом: (19) The scale and vigour of The Hay Wain or The Cornfield are now accepted as being natural in every sense of the word, but once their presence and visual effect seemed defiant and excessive [11, с. 41]. / Масштаб и сила полотен «Телега сена» или «Кукурузное поле» сейчас считаются естественными во всех смыслах этого слова, но когда-то сам факт их изображения и зрительный эффект от этого казались вызывающими и чрезмерными.

Вторая обязательная валентность реализуется с помощью атрибутивного словосочетания visual effect (зрительный эффект).

Обратимся теперь к способам языковой репрезентации третьего аргумента, который мы принимаем за характер оценки. Опираясь на собранный материал, можно утверждать, что наиболее распространёнными являются ситуации положительной оценки, это связано с тем, что искусствовед отдаёт предпочтение творчеству определённых художников и посвящает собственные обзоры их анализу.

В следующем примере в намерения искусствоведа входит передача положительного отношения к указанным картинам художника, выполненным в стиле неоклассицизм: (20) In 1980 he painted two beautiful and restrained neo-classical pictures, The Press and The Demidoff Vase, nude and clothed torsoes placed very deliberately in relation to the eponymous objects of the titles [10, с. 7]. / В 1980 году он написал две красивые и сдержанные картины в стиле неоклассицизм, «Пресса» и «Ваза Демидоффа», на которых были изображены обнажённые и драпированные торсы, сознательно соотнесённые с предметами, давшими название этим картинам.

Говорящий, обсуждая произведения живописи, характеризует их с помощью каузального качественного прилагательного beautiful (красивый) (СД -

Библиографический список

«superior in kind, quality, or appearance» (MD), которое входит в семантическое поле красоты. Здесь инициирующий или непреднамеренный характер каузации вычисляется по семантике прилагательного - доставляющее наслаждение своим внешним видом, пропорциональностью и гармоничностью качеств, что подчёркивает одобрение картин. Также для характеристики произведений живописи в данном контексте используется относительное прилагательное restrained (сдержанный) с семантикой внешней простоты и отсутствия ярких цветов (СД - «not too bright in colour, or not decorated too much»(MD), тем самым реципиент акцентирует внимание на их сдержанности. Очевидно, это возводится в достоинство работы.

Рассмотрим ситуацию негативной оценки, где специалистом используются прилагательные для описания предмета искусства: (21) Oehlen's works are breezy, irreverent and provisional [14]. / Работы Оэлен свежи, бесхитростны и мимолётны.

В данном отрезке текста реципиент (искусствовед Джефф Фредерик) рассматривает работы Альберта Оэлена. Основу семантического поля отрицательной оценки составляют качественные прилагательные breezy (свежий), irreverent (бесхитростный), provisional (мимолётный) (СД - "used in a negative way for saying that someone is too informai and not careful enough"; "showing no respect for traditions, the rules of society, or religious beliefs "; " intended to be temporary, and likely to be changed when other arrangements are made" соответственно" (MD). Основанием для вынесения подобного рода оценки являются представления искусствоведа о том, что следует одобрять и осуждать на основе собственной шкалы ценностей и представлений об искусстве. В контексте данного примера прилагательное breezy (свежий) реализует свой потенциал значения излишнего легкомыслия. К прилагательным неодобрения относится также irreverent (бесхитростный). Семы непочтительности, дерзости по отношению к традициям живописи явно выражены в словарном толковании (см. выше). В примере прилагательное provisional (мимолётный) с его семой условности характеризует неодобрительную реакцию эксперта на непостоянство и неопределённость в собственных картинах.

Таким образом, изложенное выше дает возможность постулировать следующее.

Привлечение категории валентности к анализу оценочного процесса позволило по-новому увидеть его структуру Была выявлена специфика вербализации трёх важнейших элементов: субъекта, объекта и характера оценки.

Установлено: в роли субъекта оценки выступает профессиональный искусствовед, что в основном отражается в тексте с помощью имени собственного.

Чаще всего объектом оценки является само произведение изобразительного искусства, реализуемое в тексте рядом существительных. Согласно нашему исследованию, объектом оценки может служить как одна работа, так и целая серия картин художника, палитра картины; цветовой акцент; техника и её динамика; язык картины, художественный стиль; жанр; подход художника к работе над картиной и даже производимый на зрителя эффект Интересной представляется языковая реализация второй обязательной валентности, которая осуществляется за счёт существительных, именных и атрибутивных словосочетаний.

Нами выделяется положительный и негативный характер оценки. Реализация валентности 3 осуществляется посредством прилагательных. Из проведенного исследования семантики оценочных прилагательных становится очевидным, что их значение может изменяться под воздействием прагмалингвистических факторов и адаптироваться под конкретную ситуацию, становясь инструментом достижения цели искусствоведа. Так, языковая репрезентация характера оценки в искусствоведческом тексте строится не только на основе общеупотребительной лексики, но и специфических профессиональных словесных эквивалентах, понятных профессионалам и частично обывателям. Мы связываем особенности искусствоведческого дискурса с существующей научной традицией (типом изложения мыслей) и наличием стандарта критериев оценки произведения искусства.

В целом можно заключить, что оценочное высказывание в искусствоведческом тексте опирается на три основных элемента: реципиент произведения живописи, сама работа художника и мнение о ней. Для изучения феномена оценки в искусствоведческом дискурсе требуется объединенное усилие ученых различных сфер знания, потому что только в совокупности рассуждений и достижений различных исследователей можно достичь полноты характеристик и описания оценочной ситуации.

1. Hunston S., Thompson G. Evaluation in text: authorial stance and the construction of discourse. Oxford: Oxford University Press, 2000.

2. Stevenson Ch.L. Facts and values: Studies in ethical analysis. New Haven-London: Yale Univ. Press, 1964.

3. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. Москва: Наука, 1985.

4. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. Москва: Наука, 1988.

5. Беляева Л.Е. Способы языковой репрезентации оценки произведения живописи на материале английских литературных произведений. Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2021; Т. 15, № 1.

6. Lybarger J. The World on a Single Plane: Joseph E. Yoakum at the Art Institute of Chicago. Available at: https://www.artnews.com/art-in-america/aia-reviews/joseph-yoakum-art-institute-chicago-1234601059/

7. Ghorashi H. Weinstein Gallery Will Host First Major Kurt Seligmann Survey in America in 55 Years. Available at: https://www.artnews.com/art-news/news/weinstein-gallery-will-host-first-major-kurt-seligmann-survey-in-america-in-55-years-4032/

8. Ollman L. One Work: Eva Beresin's "Fixing It". Available at: ttps://sephina.com/2021/08/20/one-work-eva-beresins-fixing-it/

9. Selvin C. Five Leonardo Scholars Selected Their Favorite Work by the Italian Master. None Picked "Mona Lisa". Available at: https://www.artnews.com/art-news/news/leonardo-da-vinci-experts-favorite-works-13495/

10. Melly G. Philip Core Paintings. London: GMP Publishers Ltd, 1985.

11. Taylor B. Constable Paintings, drawings and watercolours. London: Phaidon Press Limited, 1973.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

12. Bindman D. Hogarth. Oxford: Oxford University Press, 1981.

13. Frederick J. Samuel Jablon. Available at: https://www.artnews.com/art-in-america/aia-reviews/samuel-jablon-61807/

14. Frederick J. Albert Oehlen. Available at: https://www.artnews.com/art-in-america/aia-reviews/albert-oehlen-61255/

References

1. Hunston S., Thompson G. Evaluation in text: authorial stance and the construction of discourse. Oxford: Oxford University Press, 2000.

2. Stevenson Ch.L. Facts and values: Studies in ethical analysis. New Haven-London: Yale Univ. Press, 1964.

3. Vol'f E.M. Funkcional'naya semantika ocenki. Moskva: Nauka, 1985.

4. Arutyunova N.D. Tipy yazykovyh znachenij: Ocenka. Sobytie. Fakt. Moskva: Nauka, 1988.

5. Belyaeva L.E. Sposoby yazykovoj reprezentacii ocenki proizvedeniya zhivopisi na materiale anglijskih literaturnyh proizvedenij. Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. 2021; T. 15, № 1.

6. Lybarger J. The World on a Single Plane: Joseph E. Yoakum at the Art Institute of Chicago. Available at: https://www.artnews.com/art-in-america/aia-reviews/joseph-yoakum-art-institute-chicago-1234601059/

7. Ghorashi H. Weinstein Gallery Will Host First Major Kurt Seligmann Survey in America in 55 Years. Available at: https://www.artnews.com/art-news/news/weinstein-gallery-will-host-first-major-kurt-seligmann-survey-in-america-in-55-years-4032/

8. Ollman L. One Work: Eva Beresin's "Fixing It". Available at: ttps://sephina.com/2021/08/20/one-work-eva-beresins-fixing-it/

9. Selvin C. Five Leonardo Scholars Selected Their Favorite Work by the Italian Master. None Picked "Mona Lisa". Available at: https://www.artnews.com/art-news/news/leonardo-da-vinci-experts-favorite-works-13495/

10. Melly G. Philip Core Paintings. London: GMP Publishers Ltd, 1985.

11. Taylor B. Constable Paintings, drawings and watercolours. London: Phaidon Press Limited, 1973.

12. Bindman D. Hogarth. Oxford: Oxford University Press, 1981.

13. Frederick J. Samuel Jablon. Available at: https://www.artnews.com/art-in-america/aia-reviews/samuel-jablon-61807/

14. Frederick J. Albert Oehlen. Available at: https://www.artnews.com/art-in-america/aia-reviews/albert-oehlen-61255/

Статья поступила в редакцию 05.01.22

УДК 811

Golovina E.V., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Orenburg State University (Orenburg, Russia), E-mail: Gol114@yandex.ru Moiseyeva I.Yu., Doctor of Sciences (Philology), Professor, Head of Department of Romanic Philology and Methods of Teaching French, Orenburg State University (Orenburg, Russia), E-mail: desire2003@yandex.ru

MULTILINGUALISM IN THE CONTENT DYNAMICS OF SCIENTIFIC FIELDS. The urgency of the problem is conditioned by contradictions of the globalized world - one language spreading around the world to the detriment of others and the establishment of multilingualism due to political, geographical, and social factors. Therefore, a research on multilingualism and clarification of the main prospects to implement it are needed. This phenomenon is analyzed with the help of complex research methods including theoretical and mathematical methods and the possibilities of corpus linguistics. The methods used were aimed at drawing an objective picture of the scientific development of multilingualism, at evaluating its relevance and at studying the main carriers of its meaning in modern science. The study reveals the fact that globalization as a planetary-scale phenomenon aroused interest in studying multilingualism. Scientific data indicate the intersection of the interests of Russian and foreign science in the study of urban multilingualism in 2014-2016; there is preponderance in quantitative distribution of foreign scientific works explained by different historical and social conditions.

Key words: globalization, multilingualism, semantic field, search databases, foreign language.

Е.В. Головина, канд. филол. наук, доц., Оренбургский государственный университет, г. Оренбург, E-mail: Gol114@yandex.ru И.Ю. Моисеева, д-р филол. наук, проф., зав. каф. романской филологии и методики преподавания французского языка Оренбургского государственного университета, г. Оренбург, E-mail: desire2003@yandex.ru

МНОГОЯЗЫЧИЕ В ДИНАМИКЕ НАУЧНЫХ ПОДХОДОВ

Актуальность проблемы обусловлена противоречиями глобализированного мира - распространением одного языка по всему миру в ущерб другим и установлением многоязычия в силу политических, географических и социальных факторов. Поэтому необходимо провести исследование многоязычия и прояснить основные перспективы его реализации. Этот феномен был проанализирован с помощью комплексных методов исследования, включающих теоретические и математические, а также возможности корпусной лингвистики. Используемые методы были направлены на то, чтобы составить объективную картину научного развития многоязычия, оценить его актуальность и изучить основных носителей его значения в современной науке. Исследование показало, что глобализация как явление планетарного масштаба вызвала интерес к изучению многоязычия. Научные данные свидетельствуют о пересечении интересов российской и зарубежной науки в изучении многоязычия в 2014-2016 гг; преобладание в количественном распределении зарубежных научных работ объясняется различными историческими и социальными условиями.

Ключевые слова: глобализация, многоязычие, научный подход, поисковые базы данных, иностранный язык.

Relevance of the article. The modern conditions of the global world are characterized by contradictions associated with the expansion of economic, political and cultural interconnections (blurring the spatial and conceptual limits of individual national cultures) and with the impossibility of reducing national value systems to a common denominator, which leads to internal instability of any multicultural society.

The aim of the study is to identify the content dynamics of multilingualism in the modern scientific field. The objectives of the study are the followings: 1) theoretical analysis and synthesis of the accumulated studying experience in the world; 2) the study of quantitative dynamics of Russian and foreign publications in scientometrics and bibliometric. The scientific novelty of the article is that for the first time the issues of multilingualism have been studied in a dynamic aspect. The theoretical significance of the article consists in the deepening of the concept of "multilingualism", in a systematic approach to the studied material. The prospects for such research are to further study the issues of multilingualism in the world and the role of world languages.

The policy of multilingualism is becoming increasingly important as one of the main problems of states inhabited by different language communities. The formation of the multilingualism problem field in the beginning of the XXI century is connected with the major achievements in developing its directions, approaches and research methods. First of all, there are achievements in the field of sociolinguistics and language

education [1; 2; 3; 4; 5; 6; 7]. Multilingualism refers to "the use of multiple languages within a particular social community (primarily state) and of the several individual (group of people) languages, each selected in accordance with a specific communicative situation" [8].

However, many questions of multilingualism interesting to scientists in the early 21st century, were left without proper theoretical analysis; particularly vague was the phenomenon of 'multilingualism': the issues of its determination, the heterogeneous nature of the globalization process, the increase in the international migration flow, the process and the consequences of establishing the independence of individual departments (Catalonia, the Italian regions of Lombardy and Veneto, the independence movement in Scotland, etc.) were not fully clarified, which sets new problems that require urgent solutions. Thus, a research vector of this process is needed, as well as the clarification of the main perspectives in implementing the multilingualism policy. The need to update the problem field becomes clear due to the interdisciplinary context, aimed at finding approaches to study multilingualism. In this regard, thoughts of I. Lakatos about the criteria for a progressive research program acquire a new meaning: "the research program is considered progressive if its theoretical growth anticipates its empirical growth, that is, when it can predict new facts with some success, and the program is regressing if its theoretical growth lags behind its empirical growth" [9].

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.