Научная статья на тему 'ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ОЦЕНКИ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ ИСКУССТВОВЕДЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ'

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ОЦЕНКИ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ ИСКУССТВОВЕДЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
301
68
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
БИПОЛЯРНАЯ ОЦЕНКА / ДИСКУРС / КОММУНИКАТИВНАЯ СИТУАЦИЯ / ОДНОПОЛЯРНАЯ ОЦЕНКА / ОЦЕНКА / ТЕКСТ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Хомякова Елизавета Георгиевна

Данная статья посвящена исследованию многообразия способов языковой репрезентации оценки произведений живописи современного художника И. Кабакова в англоязычных искусствоведческих текстах с точки зрения характера его творчества, мастерства, личности, сюжетов его инсталляций, картин и выставок, на которых они экспонируются. Для проведения многоаспектного лингвистического описания в статье используются методы лексико-семантического, дефиниционного, прагмалингвистического и лингвокультурологического анализа, позволяющего выделить и описать различные виды и способы актуализации однополярной положительной, однополярной отрицательной и биполярной оценки, которая проявляется на лексическом, синтаксическом и стилистическом уровнях языка, подтверждая высокую степень субъективности суждений в искусствоведческих текстах, представляющих особую разновидность дискурсивного пространства.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Хомякова Елизавета Георгиевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ОЦЕНКИ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ ИСКУССТВОВЕДЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ»

ОШЕШШ

ЯЗЫКИ КУЛЬТУРЫ

УДК 881.111+008 ББК 81.2Англ

Е.Г. Хомякова

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ОЦЕНКИ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ ИСКУССТВОВЕДЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ*

Данная статья посвящена исследованию многообразия способов языковой репрезентации оценки произведений живописи современного художника И. Кабакова в англоязычных искусствоведческих текстах с точки зрения характера его творчества, мастерства, личности, сюжетов его инсталляций, картин и выставок, на которых они экспонируются. Для проведения многоаспектного лингвистического описания в статье используются методы лексико-семантического, дефиниционного, прагмалингвистического и лингвокуль-турологического анализа, позволяющего выделить и описать различные виды и способы актуализации однополярной положительной, однополярной отрицательной и биполярной оценки, которая проявляется на лексическом, синтаксическом и стилистическом уровнях языка, подтверждая высокую степень субъективности суждений в искусствоведческих текстах, представляющих особую разновидность дискурсивного пространства.

Ключевые слова:

биполярная оценка, дискурс, коммуникативная ситуация, однополярная оценка, оценка, текст.

Хомякова Е.Г. Лингвистический анализ оценки в англоязычном искусствоведческом дискурсе // Общество. Среда. Развитие. - 2020, № 4. - С. 3-7. © Хомякова Елизавета Георгиевна - доктор филологических наук, профессор, и.о. зав. кафедрой английской филологии и лингвокультурологии, Санкт-Петербургский государственный университет, Санкт-Петербург e-mail: e.khomyakova@spbu.ru

Данная статья посвящена анализу дискурсивного пространства англоязычных искусствоведческих текстов, передающих оценку творчества и личности художника российского происхождения И. Кабакова, выбор которого обусловлен многочисленными выставками его работ в крупнейших музеях мира, известностью среди отечественных и зарубежных ценителей искусства и, как следствие, значительным количеством искусствоведческих работ о его жизни и творчестве.

И.И. Кабаков, начав с иллюстраций в детских журналах по окончании Московского государственного академического художественного института имени В.И. Сурикова, в 1960-е активно участвовал в диссидентских выставках в СССР и за границей, в 1970-х представлял на экспозициях советское неофициальное искусство в Венеции, Лондоне и других

европейских городах. С 1989 года И.И. Кабаков выставлялся во всемирно известных музеях США и Западной Европы, а в начале XXI века - в музеях Москвы и Санкт-Петербурга.

Актуальность исследования, предметом которого являются языковые репрезентанты оценки русской живописи XXI века в англоязычном искусствоведческом дискурсе, объясняется особым вниманием профессионального сообщества англоязычных искусствоведов к современной русской живописи, а также особенностями развития современной лингвистической парадигмы, в русле которой в настоящее время активно изучаются когнитивные категории оценки, культурные концепты, особенности воздействия текста на адресата. Цель работы состоит в исследовании языка интерпретации и оценки современного русского изобразительного ис-

' Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ в рамках научного проекта № 20-012-00276.

3

ю О

CM

о

CM

о

3

ю о

кусства в англоязычных искусствоведческих текстах с применением лексико-се-мантического, прагма-лингвистического и лингвокультурологического анализа языковых средств передачи отношения искусствоведов к творчеству и личности художника с учетом исторических и геополитических условий создания художественного произведения. В ходе исследования языка искусствоведческих текстов используется лингво-философская категория оценки, определяющая отношение искусствоведа к интересующему его произведению живописи. Характер оценки определяется на материале текста в рамках модели оценочной ситуации, включающей субъект оценки (аксиологический субъект), объект оценки (аксиологический объект), критерии, параметры и условия ее реализации. С объектом оценки соотносимо понятие когнитивного фокуса, вычленяемое в рамках когнитивно-семантического подхода к анализу языковой репрезентации оценки.

Материалы и методы

Основным материалом исследования являются искусствоведческие тексты, формирующие особое дискурсивное пространство, тематической доминантой которого является изобразительное искусство. Диалог искусствоведа, вербализующего смыслы, заложенные в художественном произведении как информационном источнике и главном объекте оценки, объединяет критика, художника, созерцателя и читателя, которому адресован искусствоведческих текст. Адресантом в коммуникативной ситуации в рамках искусствоведческого дискурса выступает критик, комментарий которого несет в себе субъективную оценку, а адресатом - читатель критической статьи, на которого направлено речевое воздействие со стороны критика. Значительную роль в формировании оценки играет описание впечатления, получаемого от объекта искусства, его эмоционально-оценочный аспект. При этом субъектом оценки выступает критик, а объектом - конкретные арт-объекты, личность или творчество художника, выставки и художественные направления. Оценочная составляющая искусствоведческих текстов неотделима от эмоциональной, когда под воздействием разнообразных чувств и эмоций созерцатель, критик, воспринимает и интерпретирует информацию, заложенную создателем картины в его произведении [1; 3]. Именно эмоциональный

компонент выступает в качестве одного из основных механизмов формирования смысла в искусствоведческом дискурсе в виде эмотивного когнитивного механизм эмпатии, функционирование которого обусловлено взаимодействием рациональной и эмоциональной составляющих оценки [2]. Известно, что оценка является наиважнейшим инструментом процесса познания мира, в результате которого человек формулирует в языке свое представление о нормах и стандартах, соответствующих его знаниям и культуре, репрезентантам, которой он выступает. Как показывают результаты наблюдений, наибольшая вариативность оценки наблюдается в тех случаях, когда субъект оценки и ее объект репрезентируют разные национально-культурные формации, что подтверждает, например, анализ текстов британских искусствоведов, объектом оценки которых выступают произведения искусства представителей другой культуры, а именно, картины современных российских художников.

Лингвистический анализ искусствоведческих текстов проводится в работе в соответствии с разработанным методологическим алгоритмом и понятийно-терминологическим аппаратом исследования. В зависимости от вида языковой репрезентации на материале англоязычных искусствоведческих текстов в ходе исследования была выделена однополярная оценка, которая отмечена положительным или отрицательным знаком характеризации объекта, а текст, в рамках которого она осуществляется рассматривается как од-нополярное аксиопространство. Оценка одного и того же объекта и положительно, и отрицательно дает основание выделять в тексте биполярную оценку, свидетельствующую о наличии в нем когнитивного диссонанса, а текст, в рамках которого она осуществляется, определять как биполярное аксиопространство.

В качестве иллюстрации результатов проведенного анализа однополярного аксиопространства англоязычного искусствоведческого текста с положительной оценкой приведем примеры, которые иллюстрируют положительную оценку творчества И.И. Кабакова в качестве ак-сиологичесного объекта, т.е. примерам с однополярной оценкой с положительным когнитивным фокусом. Так, в искусствоведческой статье «Tate Modern curator Juliet Bingham on the recently opened Ilya and Emilia Kabakov exhibition», посвященной краткому обзору первого в Велико-

британии крупного ретроспективного показа работ Ильи Кабакова и его супруги Эмилии Кабаковой, прослеживается исключительно положительное отношение англоязычного критика к творчеству и личности русского художника. В примере (1)1 Their idea of total installation and focus on the relationship with the viewer are very important. The spectator becomes a very active participant in their work с помощью лексического прилагательного important (в дефиниции [4] семы significance и value) c наречием степени very критик эксплицитно выражает положительную оценку жанра инсталляции, вовлекающему зрителей в мир искусства. Таким образом, непосредственным объектом однополярной положительной оценки является жанр инсталляции в котором работает художник, что прослеживается и в следующем примере, в котором искусствовед говорит работе как о самой интересной и впечатляющей, употребляя словосочетание the most powerful one с яркой положительной семантикой: (2). I would name Labyrinth as the most interesting or the most powerful one. I think, Labyrinth brings together many different strands of experience. <...> So, I think it is a very emblematic work. Положительной коннотацией в примере обладает прилагательное emblematic, свидетельствующее о символичности данной инсталляции и выразительности репрезентации советского образа жизни. В примере (3) синонимом emblematic выступает прилагательное iconic с положительным значением, передающее символичность и широкую известность произведения: (3). But of course, one of the most iconic works in the show is the Man Who Flew into Space. And we are very fortunate to bring all these works together. В данном примере используется прилагательное fortunate, лексическое значение которого содержит такие важные семы, как good luck, lucky и favourable, маркирующие одобрительное отношение критика к творчеству художника, которое в приведенном примере выступает объектом положительной оценки.

Относительно недавняя работа художника «How Can One Change Oneself» подводит итог продолжительному профессиональному этапу деятельности И.Кабакова, олицетворяя творческую изобретательность и пафос его произведений, что эксплицитно выражено в примере (4) существительными pathos (a quality that evokes pity or sadness) и ingenuity (the quality of being clever, original, and inventive): (4). It contains much of

1 Ссылки на примеры приведены в конце статьи.

the pathos and ingenuity that is evident through- 5 out this exhibition.

Определяя примеры, проанализированные выше с помощью лексико-семанти-ческого и дефиниционного анализа, можно отметить, что их объединяет высказанная представителем иного лингво-куль-турного сообщества однополярная положительная оценка, которая характеризует творчество российского художника и мастерство репрезентации создаваемых художественных образов и сюжетов.

Однополярное аксиопространство англоязычного искусствоведческого текста с отрицательной оценкой представлено примерами, в которых объектом оценки выступают идеи, образы и сюжеты картин художника, хотя у других критиков они обычно не вызывают отрицательной реакции. Выставке картин И.Кабакова в Tate Modern посвящена статья «Divided By Deineka. Macdougall's outgun Sotheby's in Soviet showdown» международного редактора Симона Хьюитта, исследовавшего аукционы и выставки русских художников во время Недели России в Лондоне. По мнению критика, выставка лишь доказывает творческий упадок И. Кабакова, наступивший с началом сотрудничества с женой Эмилией. Эта мысль выражается в примере (5) сочетаниями does little и genius has waned: (5) The Tate show does little to dispel the perceived wisdom in Russian artistic circles that Ilya's genius has waned since Emilia made herself felt. Глагол wane (weaker, decreased in vigour, less extensive и less important) наделенный отрицательной семантикой указывает на отрицательную тенденцию в творчестве художника в последнее время.

Не менее резкой критике в примере (6) подвергается и художественная техника И. Кабакова: для ее характеристики автор статьи использует отрицательный термин inferior (of low standard or quality), подчеркивая ее несовершенство и более низкое качество (по сравнению с его коллегами Олегом Васильевым и Эриком Булатовым): (6) Perhaps he sought an alternative means of expression because he felt his painterly technique inferior to that of his associates (and fellow Falk fans) Eric Bulatov and Oleg Vasiliev.

Оценочные средства в статье из газеты The Guardian «Monumenta 2014: enter the Kabakovs' Strange City» о выставке «Странный город» в Париже в примере (7) иллюстрирует мнение критика, согласно которому конструкции И. Кабакова, цель 0 которых - донести до зрителя советскую Р идею об утопическом будущем, имеют Ц право на существование, однако вводя g

CM

о

CM

о

3

ю о

придаточное уступки и используя наречие nowhere, искусствовед выводит на первый план мысль о бесполезности и непрактичности подобных работ, которые могут применяться лишь в качестве декораций к какому-либо фильму: (7).The aesthetic harks back to Soviet dreams of a utopian future, though these buildings could belong nowhere at all but the mind of a film-set designer. They're not, however, as good as the amazing architectures Ken Adam designed for the early James Bond movies. С помощью сравнительной конструкции as... as и двух антонимичных прилагательных not good и amazing, характеризующих творчество И. Кабакова и К. Адама, критик говорит о том, как несовершенны сооружения, представленные на выставке, поэтому они не подходят даже для кинодекораций. Критик приходит к выводу о неуспешности данной выставки, маркируя это в примере (8) The Strange City doesn't come off. Its relationship to the Grand Palais feels strained and strange глаголом come off в отрицательной форме, а также эмотивными прилагательными strained (OED выделяет семы far-fetched и laboured) и strange (unusual; difficult to understand or explain). Как показывает анализ, объектом отрицательной оценки у искусствоведа выступает, как творчество художника, так организуемые им выставки.

При изучении языковой экспликации случаев биполярного аксиопространства в англоязычном искусствоведческом дискурсе, когда в эффект когнитивного диссонанса в тексте сочетанием положительной и отрицательной оценки, обращает на себя внимание разнообразие ее объектов. Обратимся к статье "Kabakov's Time. How "On Art" Lays Down Another Stone In The Making Of A Legacy", в которой искусствовед выражает как положительную, так и отрицательную оценку личности и творчества художника: (9) Although Kabakov's name might not permeate the air as do the names of Picasso or Malevich, there is a particular interest surrounding Kabakov and his work. Сначала автор статьи подчеркивает, что своей популярностью И. Кабаков уступает П. Пикассо и К. Малевичу, а затем употребляет словосочетание a particular interest, обе лексемы которого, по данным словаря [4], содержат положительные коннотативные семы "especially great", "intense", "exciting curiosity" и "holding the attention". Данный пример является наглядной иллюстрацией явления когнитивного диссонанса, когда субъект оценки, оставаясь отстраненным наблюдателем, высказывает в одном тексте два противоречивых мнения об одном и том

же объекте оценки. Не менее интересным представляется случай когнитивного диссонанса, когда противопоставляются два различные мнения относительно одного художника в разные временнъге периоды его творчества, когда он был молодым и начинающим автором, с одной стороны, и зрелым и маститым художником, с другой: (10) Kabakov's early work had the feel of everyday Russian life. It was funny and touching and a bit sarcastic. At heart, he is a storyteller. Отрицательное отношение к современному творчеству И. Кабакова усиливается путем сравнения его с ранними работами, которые критик положительно оценивает прилагательными funny и touching и существительным storyteller, указывающими на реализм и актуальность тем, по какой-то причине не присущих зрелому мастеру. Если в приведенных выше примерах неоднозначность отзыва была вызвана одним и тем же фокусом оценки, то следующий пример отмечен разнознаковой оценкой характеризующей два объекта. Признавая достоинства и ценность произведений и мастерства художника, оцениваемых положительно, критик отмечает негативные впечатления, которые создает художник в картине, передавая мрачные условия жизни персонажей произведения, проживающих в коммунальных условиях советской реальности:

(11) It is a one-room catharsis. All the deprivation endured by millions of Russians through the 20th century is crowned with an exhilarating vision of escape (and a jab at the Soviet space race too). If only it was not so impossible, this collective dream.

Работу The Man Who Flew Into Space from His Apartment автор статьи метафорически называет a one-room catharsis. Этот термин античной философии подразумевает духовное облегчение и очищение, что зафиксировано в дефиниции в OED: the process of releasing, and thereby providing relief from, strong or repressed emotions. Сцену побега персонажа произведения критик называет exhilarating - это еще одно экспрессивное слово, лек-сико-семантически маркирующее положительную оценку и абсолютную поддержку идеи И.И. Кабакова о возможности побега из реалий нищеты и бедности и художественных средств, которые художник находит для ее выражения. В данном случае оценку двух объектов можно охарактеризовать как репрезентацию разнознаковой оценки сложной когнитивной биполярной доминанты, которая в искусствоведческом тексте передается с использованием высоко эмоциональной лексики.

Результаты и выводы

В завершение анализа можно сделать вывод, что рассмотренные примеры биполярной оценки представляют интерес в плане различной репрезентации противопоставляемых объектов оценки, число которых варьируются в рамках одной оценочной ситуации. Так, творчество художника в разные периоды времени оценивается критиком полярно противоположно, а его современная личность, например, получает противоречивую биполярную оценку в одном предложении, как и его мастерство и творчество. Многие искусствоведы выделяют символичную, но отрицательную оценку художником реалий советского образа жизни, изображенной в мрачных и пессимистичных тонах, что, тем не менее, не влечет отрицания мастерства и таланта художника. Подобное

Список литературы:

взаимодействие неоднородных по свое- 7 му характеру разнознаковых оценок позволяет говорить о целесообразности и перспективности исследования языковой репрезентации биполярного аксиологического пространства в англоязычных искусствоведческих текстах, авторы которых представляют другую лингвокультуру. Не менее важными являются и примеры однополярной оценки, которые репрезентируют, как отрицательную, так и положительную оценку личности и творчества художника в статьях разных критиков, что подтверждает идею о высокой субъективности мнений искусствоведов, несмотря на использование в их работах относительно однородных лексических, синтаксических и стилистических средств передачи своего мнения об обсуждаемом произведении искусства.

[1] Петухова Т.И. Аспекты оценочной интерпретации в англоязычном искусствоведческом дискурсе // Когнитивные исследования языка. - 2017, вып. XXX. - С. 283-286.

[2] Хомякова Е.Г., Петухова Т.И. Эстетическая эмпатия и категория знания в англоязычном искусствоведческом дискурсе // Когнитивные исследования языка. - 2018, вып. XXXII. - С. 418-426.

[3] Петухова Т.И. Чередина А.Ю. Лингвокогнтивный анализ эмотивности в искусствоведческом дискурсе // Современная англистика: языковая палитра культуры. - СПб.: Астерион. 2020. - С. 88-107.

[4] Oxford English Dictionary. - Интернет-ресурс. Режим доступа: https://www.lexico.com/

Список интернет-источников примеров:

1. Juliet Bingham «Tate Modern curator Juliet Bingham on the recently opened Ilya and Emilia Kabakov exhibition». URL: https://www.russianartandculture.com/tate-modern-curator-juliet-bingham-recently-opened-ilya-emilia-kabakov-exhibition/

2. Simon Hewitt «Divided By Deineka. Macdougall's outgun Sotheby's in Soviet showdown». URL: https://www. russianartandculture.com/divided-by-deneika-macdougalls-outgun-sothebys-in-soviet-showdown/

3. Adrian Searle «Monumenta 2014: enter the Kabakovs' Strange City». URL: https://www.theguardian.com/ artanddesign/2014/may/09/the-strange-city-ilya-emilia-kabakov-monumenta-grand-palais

4. Alisa Goz «Kabakov's Time. How "On Art" Lays Down Another Stone In The Making Of A Legacy». URL: https://www.russianartandculture.com/kabakov-on-art-book-review/

3

\o О

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.