Научная статья на тему 'Специфика смысловой организации словообразовательного гнезда "видеть"'

Специфика смысловой организации словообразовательного гнезда "видеть" Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
317
44
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ ГНЕЗДО / ДЕРИВАТ / СЕГМЕНТАЦИЯ / СМЫСЛОВОЙ БЛОК / SEMANTIC BLOCK (UNIT) / MORPHOLOGICAL CLUSTER / DERIVATIVE / SEGMENTATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гарипова Ильмира Дамировна

В статье анализируется смысловая организация словообразовательного гнезда "видеть", выявляет-ся специфика сегментации его отдельных смысловых блоков.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE SPECIFICITY OF THE SEMANTIC ORGANIZATION OF THE MORPHOLOGICAL CLUSTER "TO SEE"

The article deals with the analysis of the semantic organization of morphological cluster "to see". The specific features of the segmentation of separate semantic units are defined.

Текст научной работы на тему «Специфика смысловой организации словообразовательного гнезда "видеть"»

ВЕСТНИК ТГГПУ. 2011. №3(25)

УДК 811.161.1

СПЕЦИФИКА СМЫСЛОВОЙ ОРГАНИЗАЦИИ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ГНЕЗДА "ВИДЕТЬ"

© И.Д.Гарипова

В статье анализируется смысловая организация словообразовательного гнезда "видеть", выявляется специфика сегментации его отдельных смысловых блоков.

Ключевые слова: словообразовательное гнездо, дериват, сегментация, смысловой блок.

В настоящее время лингвистические исследования всё чаще строятся на основе разноаспектного подхода к языковым единицам, что даёт возможность более глубокого их осмысления. Так, изучение взаимосвязи лексических свойств слова и словообразования является тем новым направлением, которое поможет полнее и глубже раскрыть системные связи слов как на лексическом, так и на словообразовательном уровнях.

В этой связи исследование словообразовательного гнезда (СГ) как совокупности лексических единиц, отражающих специфику членения и последующего именования фактов действительности, служит более адекватному описанию языковой картины мира.

Научная новизна и актуальность нашего исследования определяется тем, что анализ содержательной структуры такой сложной и многомерной единицы, как словообразовательное гнездо, ещё не получил полного теоретического осмысления в современной дериватологии.

Предметом исследования стало деривационно-семантическое пространство словообразовательного гнезда "видеть", исходное слово которого входит в ядро лексико-семантической группы глаголов зрительного восприятия.

Как известно, информация об окружающем мире представляется человеку в непосредственно-чувственной форме многообразием цвета, звука, вкуса, запаха. Восприятие является формой чувственного отражения действительности в сознании, это способность обнаруживать, принимать, различать, усваивать явления внешнего мира и формировать их образы.

Зрительное восприятие является основным инструментом познания мира человеком. По словам ученых, "зрительное восприятие определяется физиологией глаза и мозга, но обусловлено культурой, следовательно, в языках как "хранилищах" культурных ценностей и стереотипов могут быть выявлены культурно-значимые факторы из сферы восприятия" [1: 10].

В лексикологии выделяют две группы глаголов зрительного восприятия: 1) обозначающие

активное (целенаправленное) зрительное восприятие; 2) обозначающие пассивное (нецеленаправленное) зрительное восприятие. Глагол видеть является обозначением процесса нецеленаправленного зрительного восприятия.

Лексема видеть относится к словам с широкой понятийной основой и обладает сложной семантической структурой. Современные словари фиксируют у него 8 и более значений, а также большое количество фразеологических единиц и устойчивых выражений.

Перейдем к описанию деривационного потенциала глагола видеть. В данном случае представляется важным проследить, в какой степени дериваты соответствующего СГ будут наследовать семантику исходного слова.

Исследование лексико-семантических отношений слов в СГ предполагает прежде всего анализ внутренних связей значений вершинного слова и выявление закономерностей реализации их в производных словах, определение семантической общности и смысловых различий однокоренных слов, а также выявление новых значений, не свойственных мотивирующему слову. Всё это позволит проанализировать смысловую организацию СГ и описать каждый из его сегментов.

Как известно, мотивирующим для каждого мотивированного слова является чаще всего один из лексико-семантических вариантов производного. "Если исходное слово многозначно, то производные могут группироваться вокруг разных его производных" [2: 39], образуя тем самым смысловые объединения в семантическом пространстве гнезда. С этой точки зрения чем больше у исходного слова ЛСВ, тем сложнее смысловая структура производных и богаче связи однокоренных слов в гнезде. Поэтому можно утверждать, что полисемия вершинного слова оказывает влияние не только на структуру, но и на семантику дериватов, из чего следует, что все слова в гнезде семантически связаны. "К одному и тому же производному слову нередко протягиваются смысловые нити от разных слов" [2, 37]. Это обстоятельство позволяет объединить про-

изводные по общему ("стержневому") значению, которые образуют смысловые фрагменты гнезда. Раскрыть смысловую структуру словообразовательного гнезда - это, прежде всего, "установить регулярные соответствия между определёнными, соотносительными для данной единицы "сегментами"" [3: 346].

В результате нашего анализа выявлены следующие семантические блоки, стержневые значения которых соотносятся с лексикосемантическими вариантами глагола видеть. Охарактеризуем их более подробно.

1. ЛСВ глагола видеть ‘иметь зрение, обладать способностью зрения’ соотносится с семантическим блоком "способность видеть", в котором вершинное слово объединяется с производными: видящий и видение ‘способность или возможность видеть’ (Отчетливое видение). Представления о лишении зрения, способности видеть (нарушениях перцепции) обнаруживаются у следующих производных: прич. невидящий ‘такой, который не видит, плохо видит; слепой’ (Андрианов открыл свои невидящие глаза, раскрыл мою ладонь и поводил по ней пальцами, будто пишет), нареч. невидяще (устар.) ‘нареч. к невидящий’.

2. Следующий семантический блок связан с предыдущими отношениями регулярной многозначности, которая "может быть представлена как переход от одного значения к другому, т.е. как изменение значения" [4: 25]. Так, семема вершинного слова ‘иметь зрение, обладать способностью зрения’ переходит в семему ‘воспринимать зрением’, т.е. изменение значения произошло за счет добавления семы ‘воспринимать’. Так, в семантический блок "воспринимать зрением" объединяются вершинное слово видеть ‘воспринимать зрением’ и дериваты: видать ‘то же, что видеть’ (Вы сами какое-то письмо вчера вечером читали, - говорил Захар, - а после я не видал); увидеть ‘воспринять зрением’ (Вскоре я увидел в туманной дождливой мгле какие-то строения); завидеть ‘увидеть издали’ (разг.); видимость ‘возможность видеть; возможность видеть вдаль’ (Было ясное утро, прекрасная видимость); всевидящий ‘видящий всё’ (книжн.), видеться ‘восприниматься зрением; быть видимым’ (Кой-где чуть видятся кусты).

Интересно заметить, что производное прилагательное всевидящий употребляется только в составе устойчивого выражения всевидящее око -о том, кто всё видит и знает (в поэтической и образной речи; обычно о божестве).

К этому семантическому блоку относятся также производные, значения которых связаны с идеей доступности зрительному восприятию:

виднеться ‘быть видным, быть доступным зрению’; видимый ‘доступный зрению’ (Склоны хребта стали видимы сквозь сизую мглу ночи); видный ‘доступный зрению; видимый’ (На песке около воды были ясно видны отпечатки большой кошачьей лапы).

С антонимичным значением ‘быть недоступным зрению’ можно выделить следующие производные: невидимый ‘такой, который не виден в данный момент, в данных условиях’ или ‘скрытый, незаметный’; невидимо ‘наречие к невидимый’; невидный ‘недоступный зрению; невидимый’; невидимка ‘какое-л. живое существо или предмет, способные становиться невидимыми (обычно в сказках, фантастических рассказах)’ (Человек-невидимка).

3. На основе общности семантики выделен

семантический блок "встречаться", включающий, кроме вершинного слова видеть ‘видеться с кем-л., лично встретить кого-л.; лицезреть’ (Мне хотелось бы видеть господина редактора), следующие глагольные дериваты: видеться

‘встречаться, иметь свидание’ (Да, я непременно хочу с тобою опять видеться); видаться ‘встречаться, бывать вместе’ (Редко видаться); видать ‘неоднократно, много раз видеть, встречать’; увидеть ‘лично встретиться с кем-л.’ ([Макуш-кину] хотелось увидеть жену, поговорить с нею); увидеться ‘сойтись с кем-л. для совместного проведения времени, беседы, и т.п.; встретиться’; увидать ‘то же, что увидеть’ (разг.); увидаться ‘то же, что увидеться’ (разг.); свидеться ‘встретиться, увидеться’ (разг.); повидать ‘увидеть кого-, что-л., посмотреть на кого-, что-л., лично встретясь с кем-л., лично придя, приехав куда-л.’ (разг.) ([Соня] приходила на одну минутку, чтобы повидать его); повидаться ‘ увидеться, встретиться’ (разг.).

4. ЛСВ глагола видеть ‘мысленно представлять, воображать’ (Вижу её как сейчас) соотносится с семантическим блоком "мысленно воображать, грезить, представлять во сне", в который могут входить производные, релевантные семам ‘мысленно воображать’ и ‘представлять во сне’: увидеть ‘мысленно представить, вообразить’ (Закрою глаза - и тут же увижу родной дом); видеться ‘мысленно представляться, грезиться’ (Мне часто видятся картины детства); повидеться ‘показаться, представляться воображению’; привидеться ‘представиться, показаться во сне, в воображении’ (разг.); сновидение ‘образы, возникающие во время сна; то, что снится’; сновидец ‘тот, кто видит вещие сны’ (устар.); сновидица ‘женск. к сновидец’ (устар.); привидение ‘ призрак человека, отсутствующего или умершего (представляющийся людям с больным

И.Д.ГАРИПОВА

воображением или мистически настроенным)’; лексема видение входит в данный блок на основании трёх ЛСВ ‘то, что представляется воображению в грезах, во сне и т.п.’, ‘сновидение’, ‘призрак, привидение’.

5. В семантическом пространстве словообразовательного гнезда "видеть" реализуется ЛСВ вершинного глагола ‘испытывать, переживать, а также встречать что-л., сталкиваться с чем-л.’ (Много видел он кручины на своем веку). Оно соотносится со значением блока ‘пережить, перенести, испытать многое’: видать ‘переживать, испытывать’ (Эх, приятель, и ты, видно, горе видал, Коли плачешь от песни весёлой!); перевидать ‘пережить, испытать много чего-л.’ (Перевидать много горя); видалый ‘много видавший в своей жизни, с большим жизненным опытом’ (прост.).

Степень семантической близости производных одной смысловой подгруппы может быть разной. Блоки с большим количеством производных характеризуется менее тесной семантической связью их составляющих. Например, в выделенном блоке в значениях производных глаголов повидать, навидаться и навидеться акцентируется сема ‘много раз видеть’: повидать ‘сов. к видать’; навидаться ‘много повидать’ (разг.) (Всюду, брат, побывал, много чего навидался); навидеться ‘то же, что навидаться’ (разг.) (Я-то всего навиделся, страшно и вспомнить! Смолоду где только не перебывал!). Однако современные словари не фиксируют значения этих производных как отдельные ЛСВ, на основании чего мы их включили в блок ‘пережить, перенести, испытать многое’.

Таким образом, пять семантических блоков, выделенных в СГ "видеть", наследуют семантику вершинного глагола. В результате проведенного исследования было также установлено, что многозначный дериват увидеть входит во все выделенные смысловые блоки, тождественные по семантике с вершинным словом.

В ходе анализа деривационно-семантического пространства словообразовательного гнезда "видеть" нами выявлены сегменты, стержневые значения которых не связаны с лексико-семантическими вариантами исходного слова. В данном случае речь идет о существенной трансформации семантической структуры тех или иных дериватов, что связано с изменением соотношения в их семантике перцептивного и ментальнокогнитивного компонентов значения.

Во многих психолингвистических исследованиях высказывается мысль о наличии в семантике зрительного восприятия двух компонентов: перцептивного и когнитивного. Наиболее четко

это положение разработано в работах Е. В. Паду-чевой. По мнению ученого, процесс восприятия состоит из двух этапов. Первый этап - физиологический, когда орган восприятия участвует в ситуации на правах своего рода орудия. Если речь идет о зрительном восприятии, то на этом "физиологическом" этапе возникает зрительный образ предмета (или ситуации), включающий форму, цвет, размер, - все характеристики, которые можно наблюдать глазами. На втором этапе зрительный образ подвергается ментальной "обработке"; производится таксономическая идентификация (увидел березу), а, быть может, также установление тождества предмета с априорной его дескрипцией, выявление свойств, приписывание оценок (увидел подходящее дерево) [4: 33].

Следует отметить, что перцептивный и ментальный этапы восприятия могут быть контекстуально различимы. Например, глагол видеть в контексте Он прекрасно видит (видел) употреблен в перцептивном значении ‘обладать способностью зрения’, в контексте Он видел многое в своей жизни реализует ментальное значении ‘испытывать’.

Результаты кардинального изменения семантики исходного слова, при котором перцептивный план восприятия уступает место когнитивно-ментальному, находят отражение в следующих семантических блоках:

1. Стержневым значением блока "заранее знать, предполагать возможность появления, наступления чего-нибудь (предугадать, предусмотреть)" объединены префиксальные производные с суффиксами пред- и про- и сложные производные с корнем дальн-: предвидеть

‘предполагать, видеть заранее, что должно произойти; предугадать’; предвидеться ‘страд. к предвидеть’; предвидение ‘способность, умение предвидеть’; предвиденный; дальновидный ‘способный предвидеть последствия чего-л; предусмотрительный’; дальновидность ‘умение предвидеть последствия чего-л.; предусмотрительность’; дальновидение; дальневидение; провидеть ‘заранее представлять себе будущее; предвидеть’; провидец ‘тот, кто может провидеть’ (книжн.); провидица ‘женск. к провидец’ (книжн.); провидение (книжн.). Антонимичное значение релевантно для производных: непредвиденный ‘такой, который не предвидели, не ожидали’; непредвидимый; недальновидный ‘неспособный предвидеть последствия чего-л.; непредусмотрительный’; недальновидно ‘нареч. к недальновидный’; недальновидность ‘неумение предвидеть последствия чего-л.; непредусмотрительность’.

2. На основе значения ‘способность преду-

гадывать будущее, распознавать недоступное восприятию обычных людей’ выделен следующий блок: ясновидение ‘в мистических представлениях: сверхъестественная способность

предугадать будущее, распознавать что-л., недоступное восприятию обычных людей’; ясновидец ‘тот, кто обладает способностью, даром ясновидения’; ясновидица ‘женск. к ясновидец’; ясновидящий ‘обладающий даром ясновидения; проницательный, прозорливый’; тайновидец ‘тот, кто знает тайны, скрытые от других, способен проникнуть в тайны, недоступные другим’ (устар.).

3. Семантический компонент ‘то, чего еще не видали, чего не бывало’ объединяет дериваты: невидаль ‘то, чего еще не видали, чего не бывало’ (разг. устар.); невидальщина ‘то же, что невидаль’ (разг. устар.); невиданный ‘не встречавшийся прежде; необыкновенный’.

4. Стержневым значением ‘внешний, кажущийся’ могут быть объединены два деривата видимый ‘внешний, кажущийся’ (разг.) (Видимое благополучие, благодушие) и видимость ‘внешний вид, производящий обманчивое впечатление, внешнее подобие чего-л.’ (Сохранить, создать видимость чего-л.).

5. На основе значения ‘свидетель, наблюдатель события’ выделен следующий блок: очевидец ‘тот, кто сам видел какое-л. событие, происшествие, присутствовал при нём’; очевидица ‘женск. к очевидец’; самовидец ‘очевидец’ (ус-

тар.). Данный семантический блок представлен производными, выступающими в функции субъекта восприятия, а именно: названиями лиц.

Таким образом, семантическая структура словообразовательного гнезда "видеть" отражает сеть сложных словообразовательных и лексических отношений, возникающих между его дериватами и исходной основой.

В целом можно констатировать, что деривационно-семантическое пространство СГ "видеть" делится на два больших смысловых сегмента, дериваты одного из которых в полной мере наследуют семантику исходного слова, а дериваты второго существенно её преобразуют, то есть служат выражением не только перцептивного, но и ментального опыта.

1. Колесов И. Ю. Актуализация зрительного восприятия в языке: когнитивный аспект (на материале английского и русского языков): автореф. дис. ... д-ра филол. наук. - Барнаул, 2009. - 31 с.

2. Тихонов А.Н. Основные понятия русского словообразования // Словообразовательный словарь русского языка: в 2-х т. - М.: Рус. яз., 1985. - Т.1.

- С.18-52.

3. Новиков Л.А. Избр. тр.: в 2 т. - М.: РУДН, 2001. -Т.1: Проблемы языкового значения. - 672 с.

4. Падучева Е.В. К структуре семантического поля "восприятие": (на материале глаголов восприятия в русском языке) // Вопросы языкознания. - 2001.

- №4. - С.23-44.

THE SPECIFICITY OF THE SEMANTIC ORGANIZATION OF THE MORPHOLOGICAL CLUSTER ”TO SEE”

I.D.Garipova

The article deals with the analysis of the semantic organization of morphological cluster "to see". The specific features of the segmentation of separate semantic units are defined.

Key words: morphological cluster, derivative, segmentation, semantic block (unit).

Гарипова Ильмира Дамировна - аспирант кафедры современного русского языка и методики преподавания Института филологии и искусств Казанского (Приволжского) федерального университета.

E-mail: ilmira_garipova@mail.ru

Поступила в редакцию 14.09.2011

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.