Научная статья на тему 'К вопросу о классификации глаголов зрительного восприятия'

К вопросу о классификации глаголов зрительного восприятия Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
751
87
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
iPolytech Journal
ВАК
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «К вопросу о классификации глаголов зрительного восприятия»

CL

if

Филология

Бейнхауэр писал, что жесты сопровождают речь испанца как полноправные местоимения, наречия, прилагательные, глаголы, «нет ни одного ходового понятия, которое не сопровождалось бы движением руки, бровей, выражением глаз, позой,,.» [Язык жестов в Испании 1999]. Отсюда, считаем необходимым отметить, что описывающие невербалику кинесические речения являются передатчиками дополнительной (зачастую более значимой, истинной) информации и заслуживают внимания как предмет лингвистических исследований.

Библиографический список

1. Арутюнова Н,Д. Невыразимое - подвластно ль пониманию? Тезисы докладов международной научной конференции (28 февраля - 1 марта 2005 г., Москва) II Понимание в коммуникации. - М, : МГУ, 2005.

2. Крысин Л.П. Речевое общение в условиях языковой неоднородности. - М,: Едиториал YPCC, 2000,

3. Степанов Г.В, К проблеме языкового варьирования, Испанский язык Испании и Америки, - 2-е изд„ стереотип. -М, : Едиториал VPCC, 2004.

4. Улицкая Е, Язык жестов как иностранный [Электронный ресурс], - Интерфакс Время: межрегиональный политико-экономический еженедельник. - № 13 (508),http://www,ifyremya.ru/cgi-

bin/res.pi?FiL—work/arc/2005/0406/5 20050406,txl#TOP

5. Фирсова H,M. Испанский язык в аспекте межвариантной национально-культурной специфики: Учеб, пособие, -М, : РУДН, 2003.

6. Язык жестов в Испании [Электронный ресурс]. - Эс-паньола, 1999, - № 4. - htîp://www,espana.ru/rus/espanola/4-99/4-8.shtml

З.С.Франгулие

К вопросу о классификации глаголов зрительного восприятия

В современной лингвистической литературе существует ряд работ, посвященных исследованию восприятия как фрагмента языковой картины мира. К анализу единиц семантического поля модальностей1 чувственного восприятия обращались Г.И.Кустова, Е.В.Урысон, Е.Н.Ширяев, Л.Б.Лебедева и другие лингвисты. Интерес исследователей вызывает система регулярных переносных значений слов, обозначающих чувственное восприятие, механизмы развития полисемии и многое другое. Вместе с тем необходимо отметить, что исчерпывающий анализ семантико-словообразовательного потенциала этого материала осуществлен не был. Подробно описаны пути метафоризации чувственной лексики, однако остаются не изученными и несистематизированными механизмы семантического движения чувственной лексики.

Задачей настоящей статьи является попытка выработать основания для интерпретации и классификации языковых единиц, обозначающих зрительное восприятие в русском языке.

Прототипическая ситуация зрительного восприятия предполагает деятельность субъекта, направленную на освоение окружающей действительности, т.е. восприятие - это процесс. В этой связи в работе основное внимание уделено анализу глагольной лексики. Глаголы, образующие ядро модальности зрительного восприятия в русском языке, можно классифицировать следующим образом:

■ глаголы собственно восприятия, обозначающие способность субъекта регистрировать объекты окружающего мира. К этой группе, с одной стороны, отно-

сится глагол видеть и его словообразовательные производные, которые обозначают восприятие-способность, и, с другой стороны, глаголы смотреть, глядеть с соответствующими дериватами, обозначающими восприятие-действие.

■ глаголы, в значении которых одним из ведущих компонентов является некоторое свойство объекта, позволяющее ему воздействовать на орган зрения. К таким единицам можно отнести глаголы виднеться, казаться, выглядеть и др.

Интересно, что подобная структура семантического поля характерна для всех пяти модальностей восприятия в русском языке. В языке существуют названия специальных действий для каждого из пяти внешних чувств: видеть - смотреть; слышать - слушать; обонять -нюхать; ощущать вкус - пробовать; осязать - щупать,2 Урысон Е.В. называет восприятие, обозначенное первым членом пары, пассивным, вторым членом пары -активным,3

Рассмотрим подробно восприятие как способность субъекта регистрировать видимые характеристики объектов действительности.

Противопоставление восприятия как способности и восприятия как действия опирается на интуитивные представления человека и подтверждается языковыми данными. Восприятие-способность (видеть) мыслится как нормальное свойство здорового организма и потому является как бы точкой отсчета, нормой; идея отступления от нормы воплощается, например, в словах: незрячий, близорукий, невидальщина, невидаль, невидимка, всевидящий, невидимый, незаметный. Кроме того, есть

- -Г- хг - ^ля«* > к •• ' :• _

у -

-

Филология

такое специфическое слово, как видимость, которое, не обозначая самого параметра доступности окружающего зрению, определяет положение на шкале параметра (плохая видимость, хорошая видимость) В то же время, лексические средства, называющие собственно способность восприятия, немногочисленны (видеть и его производные перевидеть, видать, виданный, увидать, увидеть, видение, видимый, видящий, видный),

Восприятие-действие (смотреть) обязательно предполагает направленность процесса зрительного восприятия, часто сопровождающегося дополнительными операциями (смотреть с целью., м т.п.). Для русского языка эта ситуация оказывается более значимой, на что указывает сравнительно большее число производных глаголов (высмотреть, посмотреть, досмотреть (фильм), насмотреться, осмотреть, обсмотреть, отсмотреть, пересмотреть, посмотреть, и т.д.). Кроме того, восприятие-способность обслуживается только глаголами с корнем -вид-, а восприятие действие предполагает использование целого ряда глаголов: любоваться, следить, обнаруживать, зреть, заметить, пялиться, таращиться и мн. др.

Анализ словообразовательных гнезд смотреть и видеть показал, что гнездо глагола смотреть лишь немногим больше, чем гнездо видеть. При этом от глагола восприятия-действия образуется едва ли не в два раза больше глаголов (видеть - 37; смотреть - 66 единиц4). Из 19 русских глагольных префиксов5 в образовании дериватов от смотреть участвуют 16 (за исключением из-, с- и вз-), в то время как к глаголу видеть могут присоединяться лишь девять из указанных МАКронгаузом префиксов (провидеть, свидеться, увидеть, привидеться, повидать, перевидетьзавидеть). Набор словообразовательных моделей гнезда смотреть является классическим для глагольного гнезда: приставочный глагол (нр. просмотреть) образует видовую пару (просматривать), отглагольное существительное [просматривание, просмотр), постфиксальный глагол (просматриваться), часто существительное со значением лица (просмотрщик). Словообразовательные модели, обслуживающие гнездо видеть, значительно более разнообразны, Характерно, что от видеть образуется большое количество слов именных частей речи: провидец, видение, видный, видалый; большую часть составляют существительные, обозначающие способ передачи зрительной информации (интервидение, телевидение, ясновидение).

Абсолютное большинство дериватов от видеть утрачивает значение визуальности (провидеть - 'мысленно представлять себе будущее', невзвидеть - 'испытать тяжелое, неприятное состояние от страха, боли и т.п.', предвидеть - 'заранее учитывать, предполагать возможность появления, наступления чего-н,'7, увидаться -'сойтись с кем-л. для совместного проведения времени, беседы и т.п.; встретиться'8), переходя в ментальную, эмоциональную сферу и сферу межличностных отношений, тогда как дериваты от смотреть сохраняют зна-

чение зрительного восприятия, наращивая в процессе словообразования компонент «направленность»: смотреть - всматриваться, присматриваться, рассматривать, высматривать, осматривать, высмотреть, пересмотреть.

Все сказанное выше позволяет сделать вывод о том, что зрительное восприятие осознается говорящим в первую очередь как специальное действие субъекта, Восприятие-способность занимает периферийное положение в языковых представлениях.

В научной литературе [Урысон 2003; Апресян 1997] воссоздана модель наивной анатомии, представления о которой нашли отражение в русском языке. Согласно этой модели наряду с реальным органом зрения глаза выделяются невидимые органы зрения взгляд, взор и зрение, при этом зрение выступает как орган пассивного восприятия (это очень полезно для зрениявзгляд и взор - как орган-инструмент (поднять взгляд, устремить взор), а глаза могут выступать как пассивный и активный орган (это полезно для глаз и опустить глаза). Невидимый, неопредмеченный орган зрения, называемый лексемами взгляд и взор, похож на луч, прямую, направленную от глаз к объекту восприятия: «... взгляд - это особая сила, возможно, нечто похожее на свет...».10

Векторная направленность этой силы может быть различной: всмотреться ('направить взгляд вперед и внутрь'), оглянуться ('направить взгляд назад'), осмотреть ('обследовать взглядом предмет снаружи'), Таким образом, зрительное восприятие в русском языке ориентировано на освоение пространства как фрагмента окружающей действительности.

К глаголам визуального освоения пространства можно отнести глаголы лицезреть, оглядеться/оглядываться/оглянуться, осмотреться/осматриваться, озираться, засматривать, заглянуть/заглядывать, выглянуть/выглядывать, осмотреть/осматривать, оглядеть/оглядывать, обсмотреть/обсматривать, озирать, обозреть/обозревать, всмотреться/всматриваться, вглядеться/вглядываться.

В значении этих глаголов актуализируются различные типы взаимодействия наблюдателя и объекта(-ов) наблюдения. В частности, русские глаголы визуального восприятия актуализируют в своем значении такой компонент ситуации зрительного восприятия, как положение субъекта относительно наблюдаемого объекта.

Для глаголов обозреть (обозревать) и озирать в качестве объекта наблюдения могут выступать только существительные, обозначающие площадь, значительную территорию (обозреть царство, обозреть местность, озирать лес, озирать знакомые места и т.п.). Ситуация зрительного восприятия, называемая этими единицами, характеризуется тем, что наблюдение обычно осуществляется с некоторого возвышения (с облаков, с вершины холма): [Царь:] Как с облаков ты можешь обозреть Все царство вдруг: границы, грады, реки. Пушкин;

Филология

С вершины холма можно было обозреть местность на далекое расстояние, Обручев. Другими словами, в качестве объекта действия, обозначенного этими глаголами, выступает пространство, охватываемое зрением, т.е. перцептивное пространство.

Сходным значением за вычетом компонента «возвышение» обладают глаголы осмотреться, озираться, оглядеться, оглянуться - "посмотреть вокруг себя4 обозначающие наблюдение за пространством, окружающим наблюдателя. ([Кобыла] оторвалась на время от воды, подняла голову и медленно, тупо огляделась кругом. Бунин),

Глаголы заглянуть, засматривать предполагают усилие человека, направленное внутрь объекта восприятия (■заглянуть в окно, под стол, в кабину, в лицо (?); засматривать в сундучок, в оконце и т.п.), Положение субъекта внутри некоторого пространства, как правило, замкнутого, при котором объект наблюдения находится снаружи, реализуется в русском языке глаголом выглянуть (выглядывать). К собственно зрительному восприятию присоединяется значение движения (высунуться и посмотреть).

Глаголы же осмотреть, оглядеть, наоборот, предполагают подробное обследование объекта снаружи. Внимание субъекта, выполняющего действие, названного лексемами осмотреть, обсмотреть, оглядеть, не сосредоточено на отдельных деталях объекта, целью такого рода наблюдения скорее является наиболее полное восприятие целостной картины. Обычно подобные глаголы сочетаются со словами «со всех сторон» и «внимательно»:

■ Гаврик со всех сторон осмотрел маленького гимназиста. Катаев;

■ Она обсмотрела не только его, но и Селифа-на, и лошадей, начиная от хвоста и до морды. Гоголь;

■ Филипп Петрович очень серьезно и внимательно оглядел кухню. Фадеев,

Необходимо заметить, однако, что в ряде контекстов глагол оглядывать употребляется еще и для называния процесса подчеркнуто поверхностного взгляда [[Князь Андрей] щурясь, оглядел все общество. Л.Толстой), чем, видимо, можно частично объяснить наличие у осмотреть значения ' определить состояние здоровья4 и отсутствие схожего значения у оглядеть.

Для глаголов всмотреться, вглядеться характерно называние процесса, при котором зрение и внимание человека сконцентрированы на определенном фрагменте ситуации; обычно объект восприятия плохо различим, и для его идентификации требуется дополнительная информация:

■ Что-то темное и ввысоке мелькало среди осин. Мартын пригляделся. К нему — спешил какой-то человек. Вс.Иванов;

■ Всмотревшись, Бестужев узнал начальника штаба, Лавренев11).

При этом существенно, что взгляд направлен внутрь и вперед, Такого рода восприятие предполагает усилие со стороны человека (всмотреться - ' напрячь зрение и внимание, чтобы рассмотреть что-л.'). В приведенных выше примерах фигурирует ситуация «вторичного» восприятия: когда информация, получаемая при первом восприятии объекта (не обязательно зрительном), оказывается недостаточной, т.к. ему препятствует плохая видимость, плохое зрение или ослабленное внимание (!), субъект восприятия осуществляет дополнительное действие, при котором зрительное восприятие необходимо сочетается с такими мыслительными операциями, как сопоставление, припоминание, анализ: глаголы, «которые относятся к классу восприятия..,, сообщают об отображении объекта, которое строится на его узнавании как индивидуального объекта или члена класса, ,, .Отображение объекта путем узнавания (верного или неверного) предполагает, что в сознании уже есть какой-то образ или понятие, с которым сопоставляется воспринимаемый объект».12

Ситуацию зрительного восприятия, в которой объект находится позади или в стороне и сзади от наблюдателя, обычно называют лексемой оглянуться (оглядываться). Оглядываться, как и глаголы типа всматриваться, описывает вторичное восприятие (Кто-то кашлянул за его спиной: он оглянулся и увидел лакея, Тургенев).

Дериваты с префиксом о- можно объединить идеей «кольца» или сферического пространства. Для глаголов осмотреть, обсмотреть, оглядеть центром сферы может стать наблюдаемый объект (осмотреть игрушку со всех сторон); рассматривая его «со всех сторон», субъект как бы описывает круг. В ситуациях зрительного восприятия, названных глаголами обозреть и озирать (а также глаголом оглядеть в значении 4 поверхностно осмотреть'), в центре «мысленного визуального круга», возвышаясь над объектом зрительного восприятия, находится наблюдатель.

Все перечисленные выше глаголы являются префиксальными дериватами. Известно, что русские глагольные приставки исторически связаны с пространственными предлогами, что подтверждает тезис о неразрывной связи концептов восприятия (зрительного, в частности) и пространства. Пространство представлено в языке как окружность, ограниченная горизонтом, и купол над ней, Человек может обратить взгляд вперед, назад, в стороны, направить его внутрь объекта, изнутри объекта.

Сказанное выше позволяет сделать вывод о том, что языковые представления о познании мира прочно связаны со зрительным восприятием. Физическое пространство в первую очередь осваивается «невидимой силой» взгляда. Языковая модель восприятия предполагает нечто вроде заполнения пространства увиденным и конструирование представления о мире, которое опосредовано зрением.

Библиографический список

1, Болдырев Н.Н, Отражение пространства деятеля и пространства наблюдателя в высказывании II Логический анализ языка; Языки пространств. - М., 2000.

2. Кронгауз М.А. Приставки и глаголы в русском языке: семантическая грамматика, - М., 1998,

3. Кубрякова Е.С, О понятии места, предмета и пространства II Логический анализ языка: Языки пространств. - М., 2000.

4. Лебедева Л Б. Модальности восприятия и их отражение в языке II Логический анализ языка: Языки динамического мира. - Дубна, 1999,

5, Селиверстова О,И. Труды по семантике. - М„ 2004.

6, Урысон Е.В. Проблемы исследования языковой картины мира, - М,, 2003,

1 Термин используется вслед за Л.Б.Лебедевой.

2 Однако совершенно очевидно, что последние три пары демонстрируют соотношение активное восприятие - пассивное восприятие не вполне адекватно, что объясняется некоторой ограниченностью одного из членов пары. Уже сама эта неадекватность позволяет сделать вывод о том, что три отно-

сительно периферийных внешних чувства: вкус, обоняние и осязание представлены в языковой картине мира в соответствии с их ролью в восприятии человеком окружающей действительности.

3 Урысон 2003. - С. 82.

4 По материалам словообразовательного словаря русского языка А.Н.Тихонова.

5 В данном случае речь идет о префиксах, описанных М.А.Кронгаузом и названных им глаголообразующими. В список таких приставок включены: в- (во-), вз (вс-, взо-), вы-, до-, за-, из- (ис-, изо), на-, над- (надо-), о- (об-, обо-), об- (о-, обо-), от- (ото-), пере, по-, под- (подо-), при-, про-, раз- (рас-, разо-), с- (со-), у-. Подробнее об этом см. Кронгауз, 1998.

6 Эту форму необходимо оценивать скорее как потенциальную.

7 Значения по словарю С.И.Ожегова.

3 Значение по MAC.

9 Примеры из Урысон, 2003.

10 Урысон, 2003. - С. 112.

11 Примеры из MAC.

12 Селиверстова О.Н. Труды по семантике. М.: Языки славянской культуры, 2004. - С. 327.

Пэрэндэй Уранчнмэг

Отоубстантивные прилагательные с приставкой меж-(между-) как средство концептуализации социального пространства

Отсуботантивные суффиксально-префиксальные прилагательные с приставкой меж-(между-) способны моделировать как вещное, так и социальное пространство в зависимости от значения производящего. Производящее, называющее предмет, формирует у прилагательного вещное значение, производящее, называющее социальный объею" - значение социального пространства. Приставка же только указывает на отношения между объектами того или иного типа пространства [ср, Крейдлин 1994: 20], при этом модифицируя свое значение,

В вещном пространстве префикс меж- (между-) обозначает нахождение между одинаковыми предметами: межзвездный - «находящийся между звездами», межпозвоночный - «находящийся между позвонками», междуречный - «находящийся между двумя реками». Значение социального пространства также толкуется словарями через формулу «между одинаковыми предметами», специфика социального объекта в таких дефинициях выражается изменением слова «предмет» на «явление». Однако изменяется не только реалия, которая названа как явление, но и сами отношения между этими одинаковыми реалиями, В работе А.С.Кириченко, посвященной предлогу между, убедительно доказано,

что в вещном пространстве X, «задающие участок пространства, сами при этом не являются элементами этого участка» [Кириченко 2000: 340], что У замыкает X в единую структуру: межкостные ткани соединяют их, но не являются их частью; межпланетное пространство заполняет область от одной планеты до другой, но не является частью ни одной из них; междугородные перевозки выполняются от одного города до другого, Идея связи между одинаковыми X, осуществляемая У, в социальном пространстве концептуализируется как включение нескольких X в одну систему, т.е. объединение на основе общности функционирования: межведомственный рейтинг - общий для нескольких ведомств, междисциплинарные исследования - с использованием данных нескольких дисциплин, межпарламентская ассамблея - с участием членов нескольких парламентов, межмуниципальный суд - действующий для нескольких муниципалитетов, межбиблиотечный абонемент - фонд, общий для нескольких библиотек. А это уже выражение нового типа отношений между объектами.

В некоторых же контекстах идея общей деятельности однородных X остается, однако акцент ставится на их дискретности; межвузовская олимпиада - с участием представителей разных вузов для выяснения статуса,

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.