СПЕЦИФИКА ОБУЧЕНИЯ ИНОЯЗЫЧНОМУ АУДИРОВАНИЮ СТУДЕНТОВ ЕСТЕСТВЕННОНАУЧНОГО ПРОФИЛЯ
© Шалыгина А.А.*
Алтайский государственный университет, г. Барнаул
Данная работа посвящена рассмотрению специфики обучения иноязычному аудированию студентов естественнонаучных факультетов. В статье обсуждаются трудности, связанные с обучением аудированию, и возможные пути их преодоления. Кроме того, проводится анализ структуры методических пособий, разработанных для обучения аудированию на материале английского языка студентов первого курса естественных факультетов. В заключение автор приводит примеры упражнений, используемых на дотекстовом этапе, этапе прослушивания текста и послетекстовом этапе, и отмечает преимущества и недостатки использования предлагаемых пособий в обучении английскому языку.
Ключевые слова аудирование, цели обучения аудированию, виды аудирования, стратегии аудирования, этапы аудирования, трудности воприятия иноязычной речи на слух, аутентичность.
Владение иностранным языком в современном мире является одним из ключевых факторов, определяющих конкурентоспособность выпускников вузов на рынке труда. Английский язык, будучи языком международного общения и языком науки, играет особую роль в профессиональной жизни человека. Участие в международных конференциях, семинарах, посвященных профессиональному развитию, курсах повышения квалификации, вебинарах и онлайн-дискуссиях, а также послевузовское обучение за рубежом, последующее прохождение стажировок и работа в международных компаниях предполагают достаточно высокий уровень владения иностранным языком.
Кафедра иностранных языков естественных факультетов Алтайского государственного университета проводит обучение иностранным языкам (английскому и немецкому) бакалавров, магистров и аспирантов пяти факультетов: математики и информационных технологий, физико-технического, химического, географического и биологического. В 2014-2015 учебном году нами было подготовлено два учебно-методических пособия по обучению аудированию студентов первого курса естественных факультетов, изучающих английский язык: «Методические рекомендации по обучению аудированию на материале тем «I'm a Student», «My University» и «Higher Education» и «Методические рекомендации по обучению аудированию на материале темы «Russia: Nature, History and Culture». В данной статье мы попыта-
* Ассистент кафедры Иностранных языков естественных факультетов.
емся выявить основные трудности, связанные с обучением аудированию студентов естественнонаучного профиля, а также проанализировать структуру методических пособий и оценить преимущества и недостатки использования предложенных нами упражнений на занятиях по английскому языку.
Прежде всего, следует отметить, что на занятиях по иностранному языку аудирование занимает 57 % учебного времени, что свидетельствует о важности аудирования как средства получения информации и овладения языком. Впервые термин «аудирование» появился в отечественной литературе в середине 20 века после публикации статьи З.А. Кочкиной «Аудирование как процесс восприятия и понимания звучащей речи» в журнале «Иностранные языки в высшей школе» в 1964 году [7, с. 160].
Согласно принятому в отечественной методике определению, аудирование - это «сложная рецептивная мыслительно-мнемическая деятельность, связанная с восприятием, пониманием и активной переработкой информации, содержащейся в устном речевом сообщении» [2, с. 161]. Так, в качестве основных целей обучения аудированию Н.Д. Гальскова и Н.И. Гез выдвигают:
а) понимание высказывания собеседника в различных ситуациях общения, в том числе при наличии незнакомых языковых средств;
б) понимание учебных и аутентичных текстов с разной степенью и глубиной проникновения в их содержание. Уровни понимания ау-диотекста определяются коммуникативной задачей, а также типом аудиотекста и условиями его восприятия [2, с. 178].
Обучение английскому языку студентов естественных факультетов Алт-гу включает два основных направления: обучение «общему» языку (General English) и обучение языку специальности (English for Specific Purposes, for example, English for Tourism, English for Information Technology etc.). Представленные выше методические пособия направлены на обучение «общему» языку и включают аутентичные аудиотексты, отобранные в соответствии с основными целями обучения аудированию и темами, которые студенты естественных факультетов изучают на первом курсе. Учебными материалами послужили УМК и серии учебников англоязычных авторов, в частности, «Enterprise», «Upstream» (Virginia Evans, Jenny Dooley), «Click On» (Virginia Evans, Neil O'Sullivan), «Timesaver Listening» (Judith Greet) и др., а также радиопередача о Барнауле радиостанции «The Voice of Russia» и материалы некоторых интернет-порталов (полный список источников см. [5, 6]).
В связи с этим возникает закономерный вопрос об аутентичности ау-диотекстов, использумых на занятиях по английскому языку Проблема аутентичности материалов, предназначенных для обучения аудированию, не раз поднималась отечественными и зарубежными методистами. Так, аутентичными традиционно принято считать аудиотексты, изначально не предназначенные для учебных целей и являющиеся реальным продуктом носителей языка. Алексеева Л.Е. отмечает, что аутентичный материал характеризуется
естественностью лексического наполнения и грамматических форм, ситуативной адекватностью языковых средств, а также отражает национальные особенности и традиции построения и функционирования текста [1, с. 27].
Уиддоусон Х., рассматривая аутентичность с точки зрения характеристики учебного процесса, разграничивает два понятия: «аутентичность» и «подлинность». Если аутентичность - это свойство учебного взаимодействия, то подлинность - все случаи использования лингвистических средств в целях реальной, внеучебной коммуникации [цит. по 1, с. 27]. Вслед за Л.Е. Алексеевой, мы разделяем точку зрения Е.В. Носонович, согласно которой можно выделить «учебную аутентичность», т.е., направленную на эффективное достижение определённого результата, и «методическую аутентичность», цель которой определяется соответствием таким критериям, как цельность, связность, ситуативность, информативность и т.д. Методическая аутентичность предполагает «создание в учебных целях материалов, заданий и ситуаций, максимально приближенных к естественным» [цит. по 1, с. 28], следовательно, материалы, включённые нами в методические пособия, можно считать аутентичными.
В современной методике обучения иностранным языкам выделяют три основных вида аудирования:
1. Аудирование, направленное на понимание основного содержания, с извлечением основной информации (Listening for Gist).
2. Аудирование, направленное на извлечение необходимой информации (Listening for Specific Information).
3. Аудирование, направленное на полное понимание содержания и смысла (Listening for Détail) [10, с. 154-155].
Воспринимая иноязычную речь на слух, студенты используют такие стратегии аудирования, как обработка информации по принципу «снизу вверх» (Bottom Up Processing) и «сверху вниз» (Top Down Processing):
Таблица 1
Обработка информации по принципу «снизу вверх» Обработка информации по принципу «сверху вниз»
Слушающий зависит от полученной информации. Он анализирует полученную информацию, чтобы понять высказывание, на уровне звуков, образующих слова; на уровне слов, образующих словосочетания; и на уровне словосочетаний, образующих предложения. Знание лингвистической структуры необходимо для понимания значения. Слущающий не полностью зависит от полученной информации. Экстралигвистические знания, а также ситуация, контекст и тон говорящего играют решающую роль в понимании высказывания.
Слушающий, как правило, использует обе стратегии для эффективной обработки информации [12, с. 64].
Что касается системы работы с аудиотекстом, и отечественные, и зарубежные исследователи традиционно предлагают разбить работу над текстом на три этапа:
1) дотекстовый этап (Before Listening);
2) этап собственно слушания текста (While Listening);
3) послетекстовый этап (Follow-Up Activities) [4, с. 136-139].
На дотекстовом этапе важно создать необходимую мотивацию к прослушиванию аудиотекста, сформулировать установку на первичное прослушивание, а также снять возможные трудности с помощью таких упражнений, как обсуждение вопросов перед прослушиванием, догадка о содержании аудиотекста по его заголовку или ключевым словам и др. Например, в задании, посвященном студенческим кружкам и клубам («Joining a Club»), на дотекстовом этапе мы предлагаем обсудить следующие вопросы:
- Are you a member of any club at your university? Do you take any courses? Which ones? What do you do there? How often do you meet?
- Why do you think almost every university offers some extracurricular activities? Are they an important part of education process or they are just for fun? What opportunities can they give you personally?
В задании, где поднимается проблема стресса в жизни студента («Students' Life - Beware of the Stress!»), студенты отмечают в табл. 2 то, что вызывает у них стресс:
Таблица 2
Which of these things stress you? Read and tick
- parents - brothers and sisters
- university - homework
- boyfriends / girlfriends - world news
- clothes - computers
- money - the weather
- teachers - mobile phones
В задании, где обсуждается система образования в Великобритании («Education in Britain»), обучающимся предлагается поработать в парах и обсудить возможные отличия русских и британских университетов и студентов: «Do you think that British universities are different to your university? Work in pairs and write down any differences you think there might be. Think about such areas as age, clothes, subjects, teachers and exams».
Возможны и другие задания, помогающие облегчить последующее восприятие аудиотекста и вызвать личный интерес студентов, например, расшифровка аббревиатур: «Look at some popular Internet slang words. Do you know what they mean? Do you know any Russian Internet slang words? What are they?» («Students' Writing and the Web: Motivator or OMG»).
На этапе прослушивания аудиотекста у студентов могут возникнуть определенные трудности. В связи с этим целесообразно перейти к рассмотрению трудностей восприятия иноязычной речи на слух. В частности, Е.И. Пассов предложил следующую классификацию:
1) трудности, связанные с воприятием языковой формы;
2) трудности, связанные с воприятием содержания;
3) трудности, связанные с условиями речевосприятия (темп речи, интонация);
4) трудности, связанные с восприятием форма общения (монолог, диалог, полилог) [3, с. 186-188].
Рэйчел Робертс на вебинаре «Integrated Skills: Language for the future», который состоялся 27 мая 2015 года, представила на обсуждение следующий список трудностей, связанных с обучением аудированию:
- no paralinguistic clues (отсутствие паралингвистических вспомогательных средств - мимики, жестов);
- listening is not recursive (аудирование - необратимый процесс, в большинстве ситуаций мы не можем остановить речь);
- speed of processing (скорость обработки информации - студенты могут не успевать за речью говорящих);
- unknown vocabulary (незнакомая лексика);
- recognizing words which are known (распознавание уже известных слов - в синтагмах слова сливаются, и сложно выделить уже знакомые слова) [11].
Таблица 3
Примеры «живой» речи Проблемы, с которыми сталкиваются студенты Пути решения
1. Объявления (на автовокзале, в аэропорту и т.д.) - искажённый звук; - акцент или диалект, сложный для понимания; - быстрый темп речи; - фоновый шум; - невозможность остановки (повтора) объявления. Обучение аудированию, направленному на извлечение необходимой информации; прослушивание аутентичных аудиомате-риалов
2. Личный разговор - быстрый темп речи; - различные акценты / диалекты; - фоновый шум; - необходимость принимать активное участие в разговоре. Обучение аудированию, направленному на полное понимание содержания и смысла; ролевые игры на занятии по английскому языку
3. Разговор по телефону - отсутствие таких паралингвистических средств общения, как мимика и жесты; - искажённый звук; - особый жанр «телефонного разговора»; - проблема очереди говорящих (когда наступает очередь слушающего говорить); - необходимость разбираться в меню («нажмите 7», «нажмите звёздочку, решётку» и т.д.); - сложность в выражении своих мыслей (неподготовленная речь). Обучение ведению телефонных разговоров, обучение всем трём видам аудирования, обучение тому как оставить голосовое сообщение, как принять сообщение от кого-либо
4. Просмотр телепередач и видео - быстрый темп речи; - разговорная речь / лексика. Просмотр теленовостей, видеороликов, обучение всем трём видам аудирования
Дэвид Ридделл к числу возможных трудностей также относит большое количество акцентов и местных диалектов: American English, British English, Irish English, Scottish English, Welsh English и др. Кроме того, аудирование может вызвать стрессовую ситуацию, и студент может почувствовать утрату контроля над ситуацией [10, с. 153-154]. Поэтому Д. Ридделл выделяет следующие наиболее сложные, по его мнению, типы «живой» речи («real-life listening»), проблемы, связанные с восприятием данного типа речи на слух, и возможные пути их решения [10, с. 155-157].
Ричард Колдуэлл, автор пособия для преподавателей английского языка «Phonology for Listening: Teaching the stream speech» и создатель блога «Speech in Action», употребляет интересные метафоры в описании речевых моделей: greenhouse speech (буквально «тепличная речь», когда слова произносятся, как в словаре), garden speech («садовая речь» - слитные синтагмы), jungle speech («речь-джунгли» - повседневная разговорная речь, «живая» речь, речь улиц) [9]. Естественно, в условиях обучения английскому языку как иностранному, преподаватель преимущественно старается использовать «тепличную» и «садовую» речь, хотя, фрагментарно возможна и демострация «джунгли-речи» на занятии, например, при просмотре видео или прослушивании фрагментов опроса людей на улице, интервью на конференции и т.д.
В разработанных нами учебно-методических пособиях представлены различные виды условно-речевых и речевых упражнений. Обратимся к рассмотрению упражнений, используемых нами на этапе прослушивания текста:
Таблица 4
1. Прослушайте аудиотекст и заполните расписание Люка на неделю. Listen to the recording and complete Luke's weekly timetable of lessons.
2. Прослушайте и запишите преимущества и недостатки совместного проживания в квартире с другом / подругой. What are the advantages and the disadvantages of sharing a flat? Listen and find out.
3. Какими качествами должен обладать хороший преподаватель? Послушайте и отметьте качества, которые прозвучат. Look at the list of qualities. Which of them, do you think, a good teacher should have? Listen and tick the qualities that are mentioned.
4. Линда обсуждает со своей подругой, как она проводит выходные. Послушайте диалог и выберите правильный ответ. Linda is talking to her friend about what she does at weekends. Listen to the conversation and choose the correct item.
5. Послушайте, как Стив и Боб обсуждают свою университетскую жизнь, и дополните диалог, используя слова, приведённые ниже. Listen to Steve and Bob discussing their university life and complete the dialogue, using the words below.
6. Послушайте интервью со студентом, который принял участие в программе студенческого обмена «Эразмус» и отметьте, верны или нет, следующие предложения. Listen to an interview with a student who has taken part in the Erasmus Programme (an exchange programme which gives students the chance to work or study in a different country while they are still at university). Are the sentences true (T) or false (F)?
7. Прослушайте текст и соедините даты с этапами строительства Казанского вокзала. Listen to the text and match the dates to the events.
Окончание табл. 4
8. Прослушайте текст и расставьте рецепт приготовления блинов в правильном порядке. Listen to the text and put the recipe of pancakes in the correct order.
9. Прослушайте текст и составьте список городов, образующих Золотое Кольцо. Найдите и покажите их на карте. Listen to the text and make a list of towns and cities that form the Golden Ring. Find and show them on the map.
10. Прослушайте вторую часть радиопередачи о Барнауле и заполните таблицу фактами о барнаульских достопримечательностях и исторических местах. Listen to the second part of the radio programme about Barnaul and complete the table with some facts about Barnaul sights and historical places.
Как видно из таблицы, упражнения отличаются большим разнообразием и направлены как на понимание основного содержания, так и на поиск детальной информации, и полное понимание содержания и смысла.
Что касается послетекстового этапа, он неразрывно связан с другим видом речевой деятельности, - говорением. Вот примеры упражнений, предложенных нами для обучения говорению на основе прослушанного текста:
Таблица 5
1. Что вы можете рассказать о вашем первом дне в университете? Он такой же или есть отличия? Разделитесь на группы по 3-4 человека и обсудите. What can you tell about your first day at the university? Is it similar or is it different? Divide into groups of 3 or 4 students and discuss it.
2. Вы живёте с родителями, в общежитии или снимаете квартиру? Вы бы хотели жить один (одна) или делить квартиру с кем-либо? Каковы преимущества и недостатки каждого образа жизни? Обсудите в парах и составьте диалоги. Do you live with your parents, in a hostel or rent a flat? Would you like to live alone or share a flat with someone else? What are the advantages and disadvantages of each lifestyle? Discuss in pairs and make up your own dialogues.
3. Что бы вы выбрали - учёбу онлайн или учёбу в университете? В группах обдумайте аргументы за и против. Поделитесь ими с группой, а затем проголосуйте за лучший способ обучения. Which would you choose - to study online or to study at the university? In groups, think of the arguments for and against your choice. Present them to your group mates and then take a vote on the best way.
4. Придумайте по 5 прилагательных, чтобы описать ваш идеальный университет и вашего идеального преподавателя. Think of 5 adjectives to describe your ideal university and 5 adjectives to describe your ideal teacher.
5. Как вы готовитесь к экзаменам? Составьте список вещей, которые помогают вам облегчить подготовку (способы запоминания информации, еда, музыка и т.д.). How do you prepare for the exams? Make a list of things that help you to make the preparation easier (learning techniques, food, music etc.).
6. Как можно сделать университетскую жизнь менее стрессовой? Подумайте о возможных способах уменьшения стресса и поделитесь ими с вашими одногруппниками. How can we make university life less stressful? Think of the possible ways of minimizing stress and share them with your group mates.
Данные упражнения направлены как на индивидуальную работу, так и на работу в парах и мини-группах. Продуктом упражнений является монологическое высказывание или диалог. Кроме того, послетекстовые упражнения способствуют повышению мотивации, так как студенты могут поделиться своей точкой зрения на какую-либо проблему, согласиться с утвер-
ждением или опровергнуть его, поработать в команде и обсудить возможные пути решения проблемы с одногруппниками.
Что касается структуры разработанных нами учебных пособий, она соответствует основной программе обучения иностранному языку студентов естественных факультетов. В первом семестре студенты занимаются по «Методическим рекомендациям по обучению аудированию на материале тем «I'm a Student», «My University» и «Higher Education». Данное пособие содержит задания по аудированию, разбитые по темам «Meeting Your Group Mates», «I'm a Student», «My Day at the University», «My University», «Research and Extracurricular Activities», «My Faculty», «Higher Education in the UK», «Higher Education in the USA», «E-mail Friends (Pen-pals)» и «Final Touches». Кроме того, в данное пособие входят упражнения по аудированию, направленные на отработку таких грамматических явлений, изучаемых в первом семестре, как Degrees of Comparison, Present Simple, Present Continuous, Present Perfect, Past Simple, Future Simple и Modal Verbs. «Методические рекомендации по обучению аудированию на материале темы «Russia: Nature, History and Culture» предназначены для второго семестра. Они содержат задания по аудированию страноведческой тематики. Выполняя упражнения, студенты знакомятся с историей и культурой России, обычаями и традициями русского народа, что будет интересно и полезно не только русскоязычным студентам, но и иностранным студентам из Казахстана, Таджикистана, Узбекистана, Украины и Монголии, обучающимся в Алтгу. Все упражнения соот-вествуют уровням A1-B1 согласно Общеевропейским компетенциям владения иностранным языком [8, с. 57-59]. Каждый преподаватель может сам выбирать упражнения в зависимости от уровня языковой подготовки студентов.
Что касается недостатков использования данных пособий на занятиях по английскому языку, к таковым можно отнести некоторые трудности, связанные с выполнением определённых заданий, ввиду значительного количества незнакомой лексики. В частности, такие трудности возникали у студентов, проходивших обучение в малокомплектных сельских школах и в школах соседних государств (Казахстан, Таджикистан). Сами студенты отмечали, что обучение аудированию в школе проводилось фрагментарно или не проводилось вообще, поэтому навыки аудирования иноязычной речи сформировались у них не полностью. Избежать подобных трудностей возможно с помощью семантизации незнакомых слов на дотекстовом этапе.
Таким образом, предлагаемые учебные пособия могут эффективно использоваться в процессе обучения английскому языку студентов естественнонаучных факультетов.
Список литературы
1. Алексеева Л.Е. Методика обучения профессионально ориентированному иностранному языку. Курс лекций: Методическое пособие. - СПб.: Филологический факультет СпбГУ 2007. - 136 с.
2. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лин-гводидактика и методика: учеб. пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. - 3-е изд., стер. - М.: Издательский центр «Академия», 2006. - 336 с.
3. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. - М.: Рус. яз., 1989. - 276 с.
4. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций: Пособие для студентов пед. вузов и учителей / Е.Н. Соловова. -М.: Просвещение, 2002. - 239 с.
5. Шалыгина А.А. Методические рекомендации по обучению аудированию на материале тем «I'm a Student», «My University» и «Higher Education». - Барнаул: АКИМИРКА, 2014. - 50 с.
6. Шалыгина А.А. Методические рекомендации по обучению аудированию на материале темы «Russia: Nature, History and Culture». - Барнаул: ООО Центр имиджевых технологий, 2015. - 23 с.
7. Щукин А.Н. Методика обучения речевому общению на иностранном языке. Учебное пособие для преподавателей и студентов языковых вузов / А.Н. Щукин. - М.: Изд-во Икар, 2011. - 454 с.
8. Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: учебное пособие для преподавателей и студентов. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Филоматис, 2006. - 480 с.
9. Cauldwell R. Speech in Action [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.speechinaction.org/.
10. Riddell D. Teach English as a Foreign Language: Teach Yourself. - Teach Yourself, 2010. - 352 p.
11. Roberts R. Integrated Skills: Language for the Future [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://fdslive.oup.com/www.oup.com/elt/events/han-douts/270515_WW_IntegratedSkillsLanguageForTheFuture.pdf.
12. Shastri P.D. Communicative Approach to the Teaching of English as a Second Language. - Himalaya Publishing House, 2010. - 197 p.