Научная статья на тему 'СОЮЗНОЕ СОЧЕТАНИЕ И ЕЩЕ: ДИАПАЗОН СИНТАКСИЧЕСКИХ УПОТРЕБЛЕНИЙ'

СОЮЗНОЕ СОЧЕТАНИЕ И ЕЩЕ: ДИАПАЗОН СИНТАКСИЧЕСКИХ УПОТРЕБЛЕНИЙ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
0
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
частица / союз / синтаксическое употребление / сочетаемость / высказывание / текст / значение / добавление / скрепа / парцелляция / particle / conjunction / syntactic usage / compatibility / utterance / text / meaning / addition / staple / parceling

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Лукьянова В.В.

Постановка проблемы. Сочетания союзов и частиц рассматриваются в трудах многих ученых. Для образования сочетания союз и частица должны иметь общее значение. Одним из примеров таких сочетаний является и еще. Цель статьи – рассмотреть значения компонентов сочетания и еще и значение сочетания и еще, проанализировать синтаксическое употребление и еще, охарактеризовать его сочетаемость с другими частями речи. Обзор научной литературы по проблеме. Исследованию сочетаний союзов и частиц посвящены труды И.Н. Кручининой, М.И. Черемисиной, А.Ф. Прияткиной, Е.А. Стародумовой и др. Методология (материалы и методы). В качестве материалов для исследования используются примеры из Национального корпуса русского языка. Основным методом, используемым в работе, является описательный метод – это непосредственное описание полученных результатов исследования. В работе также применяется методика контекстуально-семантического анализа. Результаты исследования. В ходе исследования было рассмотрено значение сочетания и еще, проанализированы примеры употребления внутри высказывания и в тексте, охарактеризована сочетаемость с другими частями речи.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

CONJUNCTIVE COMBINATION I ESHCHO: RANGE OF SYNTACTIC USES

Statement of the problem. Combinations of conjunctions and particles are considered in the works of many scientists. To form a combination, the conjunction and the particle must have a common meaning. One example of such combinations is i eshcho (and also). The purpose of the article is to consider the meanings of the components of the combination i eshcho and the meaning of the combination i eshcho, analyze the syntactic uses and also characterize its compatibility with other lexical classes. Review of scientific literature on the problem. I.N. Kruchinina, M.I. Cheremisina, A.F. Priyatkina, E.A. Starodumova and other scientists are exploring combinations of conjunctions and particles The research material includes examples from the National Corpus of the Russian Language. Methodology (materials and methods). Examples from the National Corpus of the Russian Language are used as materials for the study. The main method used in the work is a descriptive method, which is a direct description of the obtained research results. The work also uses a method of contextual and semantic analysis. Research results. During the study, the meanings of the combination i eshcho were examined and examples of its use within the statement and in the text were analyzed, as well as its compatibility with other lexical classes.

Текст научной работы на тему «СОЮЗНОЕ СОЧЕТАНИЕ И ЕЩЕ: ДИАПАЗОН СИНТАКСИЧЕСКИХ УПОТРЕБЛЕНИЙ»

УДК 811.161.1

СОЮЗНОЕ СОЧЕТАНИЕ И ЕЩЕ: ДИАПАЗОН СИНТАКСИЧЕСКИХ УПОТРЕБЛЕНИЙ

В.В. Лукьянова (Владивосток, Россия)

Аннотация

Постановка проблемы. Сочетания союзов и частиц рассматриваются в трудах многих ученых. Для образования сочетания союз и частица должны иметь общее значение. Одним из примеров таких сочетаний является и еще.

Цель статьи - рассмотреть значения компонентов сочетания и еще и значение сочетания и еще, проанализировать синтаксическое употребление и еще, охарактеризовать его сочетаемость с другими частями речи.

Обзор научной литературы по проблеме. Исследованию сочетаний союзов и частиц посвящены труды И.Н. Кручининой, М.И. Черемисиной, А.Ф. Прияткиной, Е.А. Стародумовой и др.

Методология (материалы и методы). В качестве материалов для исследования используются примеры из Национального корпуса русского языка. Основным методом, используемым в работе, является описательный метод - это непосредственное описание полученных результатов исследования. В работе также применяется методика контекстуально-семантического анализа.

Результаты исследования. В ходе исследования было рассмотрено значение сочетания и еще, проанализированы примеры употребления внутри высказывания и в тексте, охаракте ризована сочетаемость с другими частями речи.

Ключевые слова: частица, союз, синтаксическое употребление, сочетаемость, высказывание, текст, значение, добавление, скрепа, парцелляция.

Постановка проблемы. Сочетание союзов и частиц рассматривается в трудах И.Н. Кручининой, М.И. Черемисиной, А.Ф. Прияткиной, Е.А. Стародумовой и др. Учеными исследуются закономерности функционирования союзов [Кручинина, 1988; Черемисина, Колосова, 1976], особенности сочетания союзов и частиц [Прияткина, Стародумова, 2012].

Цель статьи - характеристика значения сочетания и еще внутри высказывания и в тексте, описание особенностей сочетаемости и еще с другими словами.

Обзор научной литературы по проблеме. Рассмотрим значения компонентов, составляющих сочетание и еще. В Русской грамматике союз и характеризуется как простой сочинительный, оформляющий соединительные виды отношений [Русская грамматика, 1980]. В толковых словарях союз и определяется как присоединительный, соединительный, а также придающий эмоциональную окраску перечислению1. Наиболее точное, инвариантное значение этого союза дает

1 Большой толковый словарь / гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 2001. 1534 е.; Морковкин В.В., Луцкая Н.В., Богачева Г.Ф., Большой универсальный словарь русского языка. М.: АСТ-Пресс, 2023. 1472 е.; Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М.: АЗЪ, 1996. 928 е.; Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка: в4т./ под ред. Д.Н. Ушакова. М.: Государственный институт «Советская энциклопедия», 1935. Т. I. 799 с.

И.Н. Кручинина, определяя его как значение следования. «Союз и передает его в очень общем, крайне отвлеченном виде и сам по себе еще никак не информирует о внутреннем соотношении действий, например, об их взаимной временной ориентации» [Кручинина, 1988, с. 20]. Подобная характеристика союза и была дана в работах A.A. Потебни и В.В. Виноградова [Потебня, 1958; Виноградов, 1941]. В.В. Виноградов в некоторых случаях говорит о последовательности союза и на примере сочетаний с этим союзом из повестей Карамзина: Там юный монах - с бледным лицом, с томным взором - смотрит в поле сквозь решетку окна, видит веселых птичек, свободно плавающих в море воздуха - видит, и проливает горькие слезы из глаз своих. Он томится, вянет, сохнет - и унылый звон колокола возвещает мне безвременную смерть его («Бедная Лиза») [Виноградов, 1941, с. 286]. A.A. Потебня указывает на то, что союз и усиливает отношение последовательности во времени: въставъ ирече. Он же отмечает, что союз и выражает последовательность причины и следствия: гневаясь и (в силу этого) не впустишь [Потебня, 1958, с. 194].

Наряду с такими объяснениями значения и существует и другое, где подчеркивается прагматика союза: «нет ничего удивительного в том, что А соединилось с В» [Ляпон, 1986, с. 67]. М.В. Ляпон говорит о таком свойстве союза и как «неудивляе-мость», о прагматической «беспринципности» союза и свидетельствует его способность к позитивной и к негативной квалификации отношений [Ляпон, 1986, с. 67].

Е.А. Стародумова в монографии «Лексикографические портреты служебных слов» определяет 10 значений частицы еще, первое из которых - «значение добавления предмета, признака, ситуации к ранее названным (предметам, признакам и т.д.)» [Лексикографические..., 2022, с. 28]. В Русской грамматике частица еще характеризуется как модальная частица, подчеркивающая (усиливающая, акцентирующая) сообщение или какую-то его часть [Русская грамматика, 1980]. В лексикографических источниках слово еще определяется как наречие с основным значением добавления и как частица с усилительным значением2.

Как отмечено в статье А.Ф. Прияткиной и Е.А. Стародумовой, «существование тех или иных сочетаний объясняется в первую очередь семантическим соответствием служебных слов, наличием в их семантической структуре общих сем» [Прияткина, Стародумова, 2012, с. 21]. Союз и и частица еще находятся в семантическом соответствии, в сочетании они выражают значение добавления, в результате создается союзное единство.

Результаты исследования. Обратимся к значению сочетания и еще. В толковых словарях3 значение сочетания еще с предшествующим союзом и определяется как выражение присоединения, добавление: Дайте мне масла,

2 Большой толковый словарь / гл. ред. С.А. Кузнецов; СПб.: Норинт, 2001. 1534 е.; Морковкин В.В., Луцкая Н.В., Богачева Г.Ф. Большой универсальный словарь русского языка. М.: АСТ-Пресс, 2023. 1472 с.

3 Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М.: АЗЪ, 1996. 928 е.; Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка: в 4 т. / под ред. Д.Н. Ушакова. М.: Государственный институт «Советская энциклопедия», 1935. Т. I. 799 с.

муки и еще сахару. P.A. Рогожникова объясняет значение и еще синонимами «дополнительно, вдобавок (при переходе к другой мысли)»: Я не знаю, хорошо это или плохо... Это моя форма существования. И еще я люблю бывать дома. (Токарева. Рарака). Тут же оранжевый плюшевый медведь... И еще какой-то зверь неизвестной породы. То ли пес, то ли заяц (Г. Алексеев. Зеленые берега)4. Е.А. Стародумова определяет значение и еще как предупреждение о добавлении, продолжении: «Потом я проверю», -решил я. И еще подумал о том... (А. Алексин). Отправляйтесь домой. И еще. Не думайте, что наш разговор на этом окончен (разг.) [Лексиграфические..., 2022, с. 29].

Синтаксические употребления сочетания и еще можно разделить на две основные группы: I. Оформление связи внутри высказывания. II. Оформление связей в тексте.

I. Рассмотрим первую группу, связь внутри высказывания, где и еще выражает чистое добавление. Иеще связывает части сложного предложения или компоненты простого.

Связь компонентов сложного предложения: Я сейчас включу вентилятор, и еще будет музыка, под которую, как мне кажется, легче понять, легче почувствовать, как все это одновременнолетит... ну, все эти самолеты (Евгений Гришковец. ОдноврЕмЕнно (2004)).

Советский Союз дал стране такое количество мат. ресурсов, что мы их уже 20лет проедаем, и еще кое-что осталось... Прохоров же пытается спихнуть всю нагрузку на работников... Да, бизнесу тяжело, но кто в этом виноват? Работник? (Форум: 12 часов в день? Не могу согласиться с М. Прохоровым (2010-2011)).

Дружка объявлял, к кому в какой день пойдут пировать, и еще 3-4 дня ездили в гости «породне» (Свадьба тюменских старожилов // Народное творчество. 2004).

Связь однородных членов предложения: Если допустить, что Михаил Касьянов просчитал и такой сценарий, тогда нынешняя егорешительность - это очередная попытка самоутвердиться и еще одно напоминание всей политической элите России... (Александр Рыклин. Спор правительствующих субъектов // Еженедельный журнал. 2003.03.24).

Лидер движения в поддержку армии, депутат Госдумы Виктор Илюхин и еще трое депутатов левопатриотической ориентации (лидер КРО и ПРР Сергей Глазьев, Игорь Родионов, фракция КПРФ и Георгий Тихонов, лидер движения «Союз») объявили, что направили депутатский запрос в Минюст (Коммунисты против Грызлова // Газета. 2003.07.02).

Все летальные агенты перечислены в Конвенции о химическом оружии и считаются официально запрещенными. Ими обладают США, Россия, Индия и еще одно государство, назвавшее себя для Конвенции, но пожелавшее остаться неизвестным общественности (Владимир Демченко. Террористов подсчитали // Известия. 2002.10.29).

4 Рогожникова Р.П. Толковый словарь сочетаний, эквивалентных слову: Около 1500 устойчивых сочетаний русского языка. М.: Астрель: ACT, 2003. С. 168-169.

Сочетание и еще синтагматически активно, по нашим наблюдениям, для него характерна сочетаемость с конкретизаторами, количественными словами, неопределенными местоимениями, со словом раз, с компаративами. Каждый случай сочетаемости рассмотрим отдельно.

1. При помощи конкретизаторов впридачу и к тому же уточняется значение добавления. Конкретизаторы впридачу, к тому же в сочетании с и еще подчеркивают отрицательную оценку двух признаков, второй усугубляет отрицательную оценку первого.

Школа начальная и еще впридачу платная и совсем не дешевая (Наши дети: Подростки (2004)). В данном контексте определение «начальная» употребляется в отрицательном значении, а конкретизатор усугубляет отрицательную оценку.

Аналогичные примеры.

Школа тоже простая совковская и еще к тому же учителей не хватает по некоторым предметам (Наши дети: Подростки (2004)).

Здесь у меня есть несколько товарищей, с которыми я учился, но они все такие же, как я, никто из них вам лично не известен, и ничто вам не мешает предположить, что каждый из них тоже профессиональный преступник и убийца и еще к тому же мой сообщник (Г. А. Газданов. Призрак Александра Вольфа (1947)).

2. В сочетаниях с количественными словами и еще подчеркивает добавление.

И все... кино уже не смотришь, а пытаешься вспомнить, где же эта актриса играла, и весь вечер пытаешься вспомнить, и еще половину следующего дня (Евгений Гришковец. ОдноврЕмЕнно (2004)).

Каждый из них вложил в предприятие по 245 тыс. долл., кроме того, 10 тыс. долл. было получено от венчурного капиталиста Артура Рока и еще 2,5 млн было привлечено им в качестве долговых обязательств (В эти дни // Computerworld. 2004).

При изготовлении льда в домашнем холодильнике потребовалось 5 мин для того, чтобы охладить воду от 4 до 0 ° С, и еще 1 ч 40 мин для того, чтобы она превратилась в лед, температура которого 0°С (Лукашик В., Иванова Е. Сборник задач по физике. 7-9 кл. (2003)).

Более 40 % респондентов назвали отзывы о продукте в прессе в качестве критерия первостепенной важности, и еще 30%-в качестве критерия средней степени важности (Пресса - важней всего // Computerworld. 2004).

3. И еще в сочетании с неопределенными местоимениями в большинстве случаев завершает ряд однородных членов, которые однородны не только синтаксически, но и семантически.

В качестве примера - бельгийцы из фламандской части Бельгии, знают фламандский, французский, английский, часто немецкий и еще какой-нибудь по желанию (Запись LiveJournal с комментариями (2004)).

Вообще ничего спрашивать не надо, если не хочешь, чтобы тебе простили заодно холодный рационализм, «игру словами» и еще какую-нибудь греховную мерзость (Ирина Васюченко. Хромые на склоне // Ковчег. 2014).

Никакой Суворов-Резун не сделал столько для десакрализации Победы, сколько эти бетонные, кирпичные, железные и еще какие-нибудь обелиски, на которые посмотришь и поймешь: здесь не ценят Победу, здесь увековечивают ее на «раз-два и готово» (Олег Кашин. Парадоксы сакральности // Русская жизнь. 2012).

4. И еще в сочетании со словом раз создает значение повторения действия. Говорящий сообщает о повторении, продолжении действия (еще раз) [Лексикографические..., 2022].

Были удивлены, конечно, но удивляться пришлось и еще раз, когда выяснилось, что первым заданием этих органов Бобкову было что-то выведать о родителях Сельмашинского, а Сельмашинскому - что-то разузнать о его друге (Василь Быков. Бедные люди (1998)).

Я представился и еще раз объяснил, что мне нужен Сорокин (Сергей Довла-тов. Заповедник (1983)).

Он улыбается, ищет взглядом в толпе, находит и еще раз улыбается широко и сердечно, так, как он, наверное, раньше, в эпоху своих манифестов, не улыбался (Василий Аксенов. Круглые сутки нон-стоп // Новый Мир. 1976).

Ведь ты обещала... - Дурак! - сказала Дина. Они постояли молча, понемногу успокаиваясь. Она не хотела уходить и еще раз сказала тихо: - Ой, дурак же... (Юрий Трифонов. Дом на набережной (1976)).

5. Следует отметить употребление и еще с повторами, в которых выражаются особые прагматические значения.

Наиболее типичный и интересный случай - убеждение/способ наставления. Это значение выражается генитивными или номинативными структурами со значениями побуждения:

Всех нас поздравляю с новым учебным годом!!! Терпения нам и еще раз терпения!!! (Наши дети: Подростки (2004)).

Деятельность, деятельность и еще раз деятельность - вот кредо Витгенштейна [В.А. Успенский. Витгенштейн и основания математики (2002)].

-Да, являюсь, - с непонятным, но привычным вызовом в голосе ответила Нина Михайловна. «Старая ты бессмысленная калоша», - сказал я про себя. И задал второй вопрос, по-прежнему улыбаясь: - А документики можно посмотреть? Приветливость, приветливость и еще раз приветливость. Она насторожилась: -Паспорт, что ли? - И паспорт тоже, - ответил я. - Паспорт - это очень важный документ (Андрей Волос. Недвижимость (2000) // Новый Мир. 2001).

«Не могу!» - язвительно повторил Милий Алексеевич точно бы в пику этому «все же» - и шагреневскому, и своему, блуждающему, как бляшка-тромб. Строгая справедливость и еще раз справедливость. Не на мундир взирай, как библейский Самуил, не на лицо, а на сердце, как библейский Господь (Юрий Давыдов. Синие тюльпаны (1988-1989)).

Другой случай: в сочетании со словом нет выражается категорический акцентированный отказ.

Тоже тяжелую, как те «заслонки», но даже без капюшона. Нет, нет и еще раз нет. Пойду-ка обратно в гостиницу - на всякий случай еще раз пробежать свой доклад (П. Грекова. Перелом (1987)).

Не испытывайте мое терпение!.. Нет, нет и еще раз нет!.. Не дождетесь!.. (Сергей Носов. Фигурные скобки (2015)).

Только, пожалуйста, не подумайте, дорогой Михаил Сергеевич, что советские граждане будут и впредь, как в застойные времена, дожидаться, так сказать, команды сверху. Нет и еще раз нет! Успех Перестройки - в активном участии масс, и в качестве своего личного скромного почина приведу еще один обещанный вывод (Сергей Дигол. В лучшем смысле // Волга. 2011).

Вы не заставите меня заплакать, нет и еще раз нет (Мария Кондрашова. Погоди, не рви // Общая газета. 1997).

Так что нет и еще раз нет. ожерелье существует в единственном экземпляре, во всяком случае на сегодняшний день (Александра Маринина. Последний рассвет (2013)).

Нами отмечен единичный случай употребления и еще с существительным с оценочным суффиксом. Этим сочетанием выражается большое количество.

Бабки, деньжищи и еще раз деньжищи высыпались на экран, который так нравоучительно внушал нам про ценности демократии, про свободу слова, про права человека и т.д. (Вадим Самодуров. Клоны, которые играют в карты // ВечерняяМосква. 2002.02.07).

6. Другое значение частицы еще проявляется в сочетании с компаративом, «Говорящий сообщает, что интенсивность признака, состояния, проявляющаяся обычно или на каком-то этапе достаточно сильно, в описываемое время увеличивается. Признак, как правило, относится к одному и тому же субъекту: Сегодня она пела еще лучше, чем обычно - означает, что она всегда пела очень хорошо, но в настоящее время степень признака возрастает. Возможна отнесенность признака и к разным субъектам: Но вот другой случай, который еще более, чем первый, способствовал моему сближению с отцом (Ф. Достоевский)» [Лексикографические..., 2022, с. 32]. В таких случаях появляется восходящая градация, которая выражается всем сочетанием.

Приведем примеры: Обычно «на слуху» другие органы ООН - Генеральная Ассамблея и еще чаще Совет Безопасности, поскольку в нем обсуждаются вопросы «войны и мира» (Ю.В. Федотов. Ответы на вопросы корреспондента ИТАР-ТАСС в преддверии основной ежегодной сессии ЭКОСОС 2004 года // Дипломатический вестник. 2004).

Остается одно-ругать всех должностных лиц, упрекать их за то, что они делают, и еще больше - за то, чего они не сделали (Константин Катанян. Особенности национальной борьбы с терроризмом // Время МН. 2003.08.05).

Перво-наперво она сводила молодоженов на худо засаженный и еще хуже ухоженный огород и показала на свободный участочек земли, уже начавший зарастать травою (Виктор Астафьев. Пролетный гусь (2000)).

О сути концептуальных расхождений между Шохиным и двумя авторами в подходе к изучению индийской философии мне уже приходилось писать в предыдущем обзоре исследования, и еще больше укрепились каждая в своем мнении (В.Г. Лысенко. Классическая индийская философия в переводах и исследованиях российских ученых (1990-1996)).

II. Рассмотрим вторую группу, где и еще участвует в организации текста. Нами были отмечены несколько способов организации текста с сочетанием и еще: в начале и внутри высказывания, парцелляция, и еще в роли скрепы-фразы.

1. В начале высказывания и еще употребляется в функции текстовой скрепы. А.Ф. Прияткина характеризует текстовые скрепы как специальные средства текстовой связи, выражающие отношения между высказываниями внутри абзаца, между частями текста [Прияткина, 2007]. Текстовые скрепы как особый функциональный класс описываются в Словаре служебных слов, это «слово или фразеологизм, находящийся, как правило, в начале высказывания, создающий связь высказываний и обозначающий определенный тип отношения» [Лексикографические..., 2022, с. 223].

Рассмотрим приведенные ниже примеры, где сочетание и еще выступает в такой функции. В первом примере и еще связывает два высказывания, в данном случае у и еще значение добавления и отсылка к содержанию предыдущего высказывания.

Когда я прочитал сценарий, меня взволновала мысль о том, что человека можно «стереть». Меня потрясла сцена, когда он узнает, что она стерла его. Это тяжело. И еще мне понравилось то, что воспоминания пошли в обратном порядке. В фильме много идей, отличающих его от фильмов про обычную амнезию. Мне нравится фантастический элемент этой истории. - Сегодня снова существуют два Джима Кэрри: смешной и драматический (Джим Кэрри - изнутри и снаружи // Экран и сцена. 2004.05.06).

Аналогичное употребление и еще в следующих двух примерах.

Олег сокрушался, что музыкой «совсем не занимается, нет времени», а инструмент кому-то отдал. - А на чем ты играл? - спросил я. Я отчетливо помню, как он сказал «на гобое». И еще подумал, что гобой в рок-группе - это та изюминка, о которой говорил Двинятин. Подумал и предложил Муковскому вступить врок-группу (Запись LiveJournal (2004)).

По мнению Дубенскова, заказчику вообще, как правило, нужно не внедрять ITSM, а решать конкретную проблему с использованием методологии ITIL и собственного опыта интегратора. И еще один вполне ожидаемый урок - проект успешен тогда, когда реализуется поэтапно и на каждом шаге позволяет достичь осязаемого результата (Наталья Дубова. Вокруг ITSM // Computerworld. 2004).

В следующем отрывке частица еще в значении добавления встречается несколько раз как в сочетаниях, так и в одиночном употреблении. Таким образом, создается имитация сугубо разговорного текста.

Все время знаю. И то, что я узнал про железнодорожников, - мне не нравится. И мне это не нравится тоже все время. А еще, одновременно с этим, я хочу в Грузию, и еще знаю про все вот это. (Показывает на анатомическую схему.) Еще одновременно с этим я много чего знаю, чего не знаю, чего хочу, чего не хочу... Ивсе это во мне - вот так вот (быстро, максимально быстро машет руками) - быстро, быстро во мне вот это все, только в тыщщу раз быстрее (Евгений Гришковец. ОдноврЕмЕнно (2004)).

2. И еще вводит парцеллят.

Обычная математическая задачка, которая меня поразила своей сложностью и одновременно простотой. И еще красотой) (Запись в LiveJournal-сообществе zagadki (2004)).

В каждой области есть свой «Уральский рабочий» и своя «Костромская правда». И еще - газета мэра. Вот такие столбы (Дмитрий Волков, Владимир Сунгоркин. Кухня управляемой демократии // Отечественные записки. 2003).

Или вот Новый год... Скоро Новый год. А точнее, Новый Век. Уже десять лет назад вы думали: «Во! Скоро Новый Век! Надо бы как-то об этом подумать, как-то осознать это!» Потом еще через пять лет: «Елки-палки! Скоро же Новый Век наступит!» И еще через три года: «Уже во.о.бще скоро! Стоп, стоп! Надо как-то подготовиться, надо как-то понять, шутка ли, Новый Век!» (Евгений Гришковец. ОдноврЕмЕнно (2004)). В этом отрывке частица еще в сочетании с наречием потом и с союзом и образует нанизывание добавлений, тем самым создается значение градации.

3. Одной из функций и еще является служебное высказывание, которое в работах А.Ф. Прияткиной называется «скрепой-фразой». Скрепа-фраза представляет собой особый вид текстовых связок, которые стоят в одном ряду с другими скрепами - «разнообразными служебными и полуслужебными лексемами, выступающими в роли текстовых коннекторов» [Прияткина, 2007, с. 327]. Отличительными свойствами скрепы-фразы являются лексическая закрепленность, синтагматическая самостоятельность, интонационный признак отдельного высказывания. Для скрепы-фразы характерна неустоявшаяся пунктуация, из знаков препинания могут использоваться и точка, и двоеточие, и другие знаки. Однако синтагматическое выделение обозначено [Прияткина, 2007].

Сочетание и еще в функции скрепы-фразы.

Дали ход слову «психоанализ». Не все люди с высшим образованием знают, что это не просто «анализ психики», а специальное направление, дело очень тонкое, и настоящим мало-мальски сносным работником здесь стать просто нельзя в обычные сроки подготовки специалистов. А у нас (хорошо, если я ошибаюсь) пошел вал подготовки психоаналитиков. И еще. провозглашение многих свобод в последнее десятилетие привело к тому, что предприимчивые люди практикуют «снятие порчи и сглаза», толкуют об астрологических прогнозах судеб и т.п. (Е.А. Климов. Психология в XXI веке // Вопросы психологии. 2003).

Биографические журналистские раскопки и скандальные «признания» начались уже года через два или три после выхода книги. И еще. Эта книга написана человеком двадцати трех лет (Форум: Похороните меня за плинтусом. Фильм (2009-2011)).

Увы. И еще... Использовать Томаса Кретчмана в качестве вампира-пенсионера, загримированного по самое не хочу, и дать ему два-три предложения навесь фильм-это кощунство (Форум: Блэйд (трилогия) Blade (2008-2010)).

И что делать с оккупационными войсками? И еще. Какова Ваша позиция относительно новой резолюции по Ираку? (В.В. Путин. Заявление для прессы по окончании российско-мексиканских переговоров // Дипломатический вестник. 2004).

Выводы. В ходе проведенного анализа нами был отмечен широкий диапазон синтаксических употреблений сочетания и еще: в сложном предложении, в простом предложении, в тексте, в случаях парцелляции, в функции текстовой скрепы и скрепы-фразы. Другая особенность сочетания и еще - синтагматическая активность, которая проявляется в сочетаниях и еще с конкретизаторами, с количественными словами, с неопределенными местоимениями, со словом раз, с компа-ративами. Этими сочетаниями или подчеркивается значение добавления, или выражаются добавочные прагматические отношения.

Библиографический список

1. Виноградов В.В. Стиль Пушкина. М.: ОГИЗ Художественной литературы, 1941. 620 с.

2. Кручинина И.Н. Структура и функции сочинительной связи в русском языке. М.: Наука, 1988.209 с.

3. Лексикографические портреты служебных слов: монография / Е.А. Стародумова, Е.С. Шереметьева, В.Н. Завьялов и др.; отв. ред.: Е.А. Стародумо-ва, Е.С. Шереметьева, В.Н. Завьялов. Владивосток: Изд-во Дальневост. федерал. ун-та, 2022. 322 с. DOI: https://doi.org/10.24866/7444-5325-l. URL: https:// www.dvfu.ru/science/publishing-activities/catalogue-of-books-fefu/ (дата обращения: 26.01.2024).

4. Ляпон М.В. Смысловая структура сложного предложения и текст. К типологии внутритекстовых отношений. М.: Наука, 1986. 199 с.

5. Национальный корпус русского языка. URL: https://ruscorpora.ru/ (дата обращения: 20.01.2024).

6. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. М.: Учпедгиз, 1958-1985. Т. 1-2. 536 с.

7. Прияткина А.Ф. Русский синтаксис в грамматическом аспекте (Синтаксические связи и конструкции). Избранные труды / отв. ред. Е.А. Стародумова. Владивосток: Изд-во Дальневосточного ун-та, 2007. 387 с.

8. Прияткина А.Ф., Стародумова Е.А. Союзы и частицы в парадигматическом и синтагматическом аспектах II Гуманитарные исследования в Восточной Сибири и на Дальнем Востоке. 2012. № 2. С. 20-24.

9. Русская грамматика / гл. ред. Н.Ю. Шведова. М.: Наука, 1980. Т. 1. 783 с.

10. Черемисина М.И., Колосова Т.А. Очерки по теории сложного предложения. Новосибирск: Наука, 1976. 270 с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Сведения об авторе

Лукьянова Виктория Викторовна - соискатель, Дальневосточный федеральный университет (Владивосток); e-mail: vi8va@ya.ru

DOI:

CONJUNCTIVE COMBINATION I ESHCHO: RANGE OF SYNTACTIC USES

V.V. Lukyanova (Vladivostok, Russia) Abstract

Statement of the problem. Combinations of conjunctions and particles are considered in the works of many scientists. To form a combination, the conjunction and the particle must have a common meaning. One example of such combinations is i eshcho (and also).

The purpose of the article is to consider the meanings of the components of the combination i eshcho and the meaning of the combination i eshcho, analyze the syntactic uses and also characterize its compatibility with other lexical classes.

Review of scientific literature on the problem. I.N. Kruchinina, M.I. Cheremisina, A.F. Priyat-kina, E.A. Starodumova and other scientists are exploring combinations of conjunctions and particles The research material includes examples from the National Corpus of the Russian Language. Methodology (materials and methods). Examples from the National Corpus of the Russian Language are used as materials for the study. The main method used in the work is a descriptive method, which is a direct description of the obtained research results. The work also uses a method of contextual and semantic analysis.

Research results. During the study, the meanings of the combination i eshcho were examined and examples of its use within the statement and in the text were analyzed, as well as its compatibility with other lexical classes.

Keywords: particle, conjunction, syntactic usage, compatibility, utterance, text, meaning, addition, staple,parceling.

References

1. Vinogradov V.V. Pushkin's style. Moscow: OGIZ ofFiction, 1941. 620 p.

2. Kruchinina I.N. Structure and functions of coordinating communication in the Russian language. Moscow: Nauka, 1988. 209 p.

3. Lexicographic portraits of function words: monograph / E.A. Starodumova, E.S. Sheremetyeva, V.N. Zavyalov and others; resp. ed.: E.A. Starodumova, E.S. Sheremetyeva, V.N. Zavyalov. Vladivostok: Dalnevost publishing house, federal Univ., 2022. 322 p. DOI: https://doi.org/10.24866/7444-5325-l. URL: https:// www.dvfu.ru/science/publishing-activities/catalogue-of-books-fefu/ (access date: 26.01.2024).

4. Lyapon M.V. Semantic structure of a complex sentence and text. Toward a typology of intratextual relations. Moscow: Science, 1986. 199p.

5. National Corpus of the Russian Language. URL: https://ruscorpora.ru/ (access date: 20.01.2024).

6. Potebnya A.A. From notes on Russian grammar. Moscow: Uchpedgiz, 1958-1985. T. 1-2. 536 p.

7. Priyatkina A.F. Russian syntax in grammatical aspect (Syntactic connections and constructions). Selected works / chief editor E.A. Starodumova. Vladivostok: Far Eastern University Publishing House, 2007. 387 p.

8. Priyatkina A.F., Starodumova E.A. Conjunctions and particles in paradigmatic and syntagmatic aspects // Humanitarian research in Eastern Siberia and the Far East. 2012. No. 2. P. 20-24.

9. Russian grammar / Ch. ed. N.Yu. Shvedova. Moscow: Nauka, 1980. Vol. 1. 783 p.

10. Cheremisina M.I., Kolosova T.A. Essays on the theory of complex sentences. Novosibirsk: Nauka, 1976. 270 p.

About the author

Lukyanova, Victoria Viktorovna - PhD Applicant, Far Eastern Federal University (Vladivostok, Russia); e-mail: vi8va@ya.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.