Научная статья на тему 'Союз "если" как маркер любви в рассказах В. Токаревой'

Союз "если" как маркер любви в рассказах В. Токаревой Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
111
28
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ФУНКЦИОНАЛЬНО-ПРАГМАТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ / ВЫСКАЗЫВАНИЯ СО ЗНАЧЕНИЕМ УСЛОВИЯ / УСЛОВНЫЙ ПОДЧИНИТЕЛЬНЫЙ СОЮЗ ЕСЛИ / ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ФУНКЦИИ / ИДИОСТИЛЬ В. ТОКАРЕВОЙ / FUNCTIONAL-PRAGMATIC RESEARCH / STATEMENTS WITH MEANING OF CONDITION / CONDITIONAL COORDINATE CONJUNCTION "ЕСЛИ" / ARTIFICIAL FUNCTIONS / IDIOSTYLE BY V. TOKAREVA

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Краснова Елена Александровна

Статья посвящена исследованию художественных функций русского подчинительного союза ЕСЛИ. Работа выполнена в русле антропоцентрической парадигмы. Союз рассматривается в качестве одного из средств кодирования и декодирования текстовых смыслов. В основу положено предположение, что условный союз ЕСЛИ в авторском употреблении может стать выразительной художественной деталью одним из средств типизации, материализации авторской идеи и авторского отношения, выразительности и создания читательского впечатления. На материале рассказов Виктории Токаревой раскрывается способность союза быть маркером семантического поля, в частности поля любви. Полученные результаты позволяют сделать вывод, что подобные исследования союзных высказываний способны внести свой вклад в развитие нового направления языкознания антропоцентрического функционально-коммуникативного анализа слов служебного характера в аспекте их текстовой системы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

RUSSIAN SUBORDINATE CONJUNCTION "ЕСЛИ" AS A LOVE MARKER IN SHORT STORIES BY V.TOKAREVA

Article is dedicated to research of artificial functions of Russian subordinate conjunction «ЕСЛИ». It is carried out in keeping with anthropocentric paradigm. The conjunction is considered as one of the means of encoding and decoding of textual senses. The author proceeds from the supposition, that conditional conjunction «ЕСЛИ» can become an artificial detail in author’s use, one of the means of characterization and realization of author’s idea and author’s relations, of his expressive ability to achieve reader’s impressions. On the base of Victoria Tokareva’s tales is being revealed the ability of if-conjunction to be a marker of semantic fields, the field of love in particular. Achieved results enable to draw a conclusion that similar research of conjunctional statements can contribute to anthropocentric functional-communicative analysis of connective words in a text system as a new direction of linguistics.

Текст научной работы на тему «Союз "если" как маркер любви в рассказах В. Токаревой»

филологические науки

Е.А. Краснова

СОЮЗ «ЕСЛИ» КАК МАРКЕР ЛЮБВИ В РАССКАЗАХ ...

УДК 378.147

СОЮЗ «ЕСЛИ» КАК МАРКЕР ЛЮБВИ В РАССКАЗАХ В. ТОКАРЕВОЙ

© 2015

Е.А. Краснова, кандидат филологических наук, доцент кафедры «Инженерная педагогика и культура делового общения»

Самарский государственный университет путей сообщения, Самара (Россия)

Аннотация. Статья посвящена исследованию художественных функций русского подчинительного союза ЕСЛИ. Работа выполнена в русле антропоцентрической парадигмы. Союз рассматривается в качестве одного из средств кодирования и декодирования текстовых смыслов. В основу положено предположение, что условный союз ЕСЛИ в авторском употреблении может стать выразительной художественной деталью - одним из средств типизации, материализации авторской идеи и авторского отношения, выразительности и создания читательского впечатления. На материале рассказов Виктории Токаревой раскрывается способность союза быть маркером семантического поля, в частности поля любви. Полученные результаты позволяют сделать вывод, что подобные исследования союзных высказываний способны внести свой вклад в развитие нового направления языкознания - антропоцентрического функционально-коммуникативного анализа слов служебного характера в аспекте их текстовой системы.

Ключевые слова: функционально-прагматическое исследование; высказывания со значением условия; условный подчинительный союз ЕСЛИ; художественные функции; идиостиль В. Токаревой.

На рубеже ХХ-ХХ1 веков формируется новая область науки о языке - функционально-коммуникативное (или функционально-прагматическое) направление исследования служебных слов русского языка. В частности, союзов. Это направление лингвопоэтики находится в стадии становления. Оно призвано определить: методические и методологические основы исследования художественной роли слов служебного характера; типологию их художественных функций; особенности авторских интенций и идиостилей; участие служебных слов в формировании эстетических впечатлений от художественного текста у читателя.

Исследования художественных функций союзов в русле антропоцентрической парадигмы лингвистического знания немногочисленны и касаются в основном сочинительной связи [1-4]. Подчинительные союзы в функциональном аспекте, по нашим наблюдениям, не становились предметом специального изучения. Уточним: речь идет, разумеется, о союзах в составе высказываний и более широко - в составе макситекстов. Единичный самостоятельный союз как особая часть речи - факт языка, который может выразить только грамматическую идею связи: условной, целевой и пр. Будучи включенными в состав предложения как речевого высказывания, союзы в гармонии с лексико-грамма-тическим составом синтаксической единицы способны реализовать разнообразные текстовые смыслы. Следует иметь в виду, однако, что союз - основной конституи-рущий элемент предложения, которое без него теряет свое специфическое качество, если только оно не синонимично бессоюзному. Ведущую роль союза обусловливает интерес к характеру и задачам его использования в художественном тексте. Как и любые языковые знаки, изучаемые в современном антропоцентрическом ключе, союзы помогают кодировать и декодировать текстовые смыслы с учетом триады «автор - текст - читатель».

Особенно интересны, на наш взгляд, союзы группы обусловленности. Наша жизнь сплошь и рядом зависит от причинно-следственных и условно-следственных связей различного характера. Это определило тему настоящей статьи. Материалом для исследования послужили рассказы классика современной литературы Виктории Токаревой. Само собой разумеется, что одно единственное языковое средство не способно передать все информативное, концептуальное и коннотативное богатство художественного произведения, однако оно может быть выразительной художественной деталью и пролить свет на многие существенные текстовые смыслы, касающиеся сути описываемых ситуаций и образов действующих лиц, языковой картины автора и выражения его эмоций и оценок. Мы считаем, что условные конструкции современного русского языка хорошо справляются с такой художественной ролью в рассказах В. Токаревой. Предметом анализа избрано семантическое поле любви

мужчины и женщины и участие в его воплощении структур с союзом ЕСЛИ.

Эпиграфом к статье может послужить высказывание самого автора: «Любовь - это смысл жизни. Другого смысла нет» («Инфузория-туфелька»).

«Если в сердце нет любви, человек мертв. Живым он только притворяется. Такова своеобразная точка отсчёта для всего творчества Токаревой, лучшей, тончайшей исследовательницы этого прекрасного чувства». Симптоматично, что эти слова из аннотации к сборнику В. Токаревой «Перелом» начинаются с союза ЕСЛИ. Этот союз с условным значением нередок в творчестве писателя и функции его разнообразны. Одна из основных, по нашему мнению, - быть маркером любви, как это ни странно звучит на первый взгляд. Раскрытие темы любви таит в себе интересные коллизии в установлении обусловливающих обстоятельств и их результатов, располагает к размышлениям о жизни, счастье, долге, о нравственных ценностях и ориентирах во всех взаимоотношениях и взаимозависимостях этих понятий.

В рассказе «Лошади с крыльями» художница и одновременно преподаватель рисования Наташа едет в Туркмению. Там она встречает тоже художника и члена жюри Мансурова. Увидев Наташу, он «встал и пошел навстречу: плечи расправлены, торс играет, как у молодого зверя. А зубы... А выражение... Глаза широко поставлены, как у ахалтекинского коня <...> Торжество природы». На банкете после выставки они «обнялись и тихо закачались в танце. <.> замкнули весь мир. <.> Если бы сказали: заплатишь во сто крат. Любую цену. Хоть жизнь. Не разомкнула бы рук. Пусть что будет, то и будет...»

Любовь была как вспышка молнии, как бунинский солнечный удар. Родство душ. Или затмение сердца? Казалось, они «не должны больше расставаться ни на секунду, потому что они - одно. Вместе есть, думать, предугадывать. А если и врозь, то все равно - вместе». Наташа думала: «если каждую ночь засыпать вместе с любимым человеком — сколько дел можно переделать, встав поутру. И каких дел. И как переделать. <...> А что, если в самом деле - взять и выйти замуж за Мансурова?..»

Рассказ выстроен в форме внутреннего диалога Наташи с ее подругой Алкой (а по сути - разговор с самой собой в попытке осознать, что же произошло в той поездке в Туркмению). Союз ЕСЛИ служит необходимым атрибутом раздумий об отношениях с мужчинами. Взвешиваются разные возможности жизненных ситуаций, симптомы, причины того, что значит любимый человек в женском сердце. Поэтому ЕСЛИ часто сопутствует разделительное ИЛИ с его альтернативным значением. «Если можно быть счастливой хотя бы неделю - надо брать эту неделю». «Почему люди так опутаны условностями? Неудобно. Нехорошо. А вот

Е.А. Краснова филологические

СОЮЗ «ЕСЛИ» КАК МАРКЕР ЛЮБВИ В РАССКАЗАХ ... науки

так, с выключенной душой - удобно? Хорошо? Или ей за это орден дадут? Или вторую жизнь подарят?». И героиня и за себя, и за подругу решает, что «нет ничего важнее любви. И смысл жизни - в любви. Поэтому всю жизнь человек ищет любовь. Ищет и находит. Или не находит. Или находит и теряет, и, если разобраться, вся музыка, литература и живопись - об этом».

«А как жить? В чем истина?» - задают себе вопрос подруги.

- Если человек болен, то для него истина в здоровье. Если он в пустыне и хочет пить, то для него истина -вода. А если есть здоровье и вода, а нет любви, то для него истина - в любви.

Пытаясь разобраться в себе, в своих чувствах, Наташа задает себе те вопросы, которые обязательно прозвучали бы от Алки, если бы они все-таки встретились и смогли поговорить.

- Того, о чем ты думаешь, - не было, - ответила бы на незаданный вопрос Наташа.

- Почему?

Алка бы недоумевала, где для подруги «проходит грань дозволенного, если уж дозволено».

- Он сказал, чтобы я родила ему дочь.

- Ничего не понимаю. Откуда дочь, если ничего не было!

- Потом. Когда все будет по-другому. У нас будет дочь, и ее также будут звать, как меня.

Расставание влюбленных было эмоциональным.

«Как ты будешь без меня?», - спросила Она Его.

Он ответил: «Я прилечу на другой день. Я буду жить только тобой, а ты мной».

«Ей было очень удобно под его взглядом, тепло как дочке. Престижно как жене короля. И комфортно как красавице». Приятно и непривычно было услышать сострадание в его словах: «Будь прокляты эти выставки и премии, если ты от них так устаешь».

Радуясь нежданно обретенному счастью, они искренне верят своим словам и обещаниям, но увы... Не исполнится. Он не прилетел. Почему? «Наверное, понял, что Наташа - жертва Порядочности». «В сорок лет понимаешь, что станция «Любовь» - понятие неоднозначное». Вводное слово «казалось» в кульминации рассказа (Казалось, они не должны больше расставаться ни на секунду, потому что они - одно. <...> А если и врозь, то все равно - вместе) прозвучало как вещее. Им только «казалось»... А союз ЕСЛИ означал только возможность и не более того.

Чем больше думала Наташа, тем острее понимала, что у нее семья: муж и дочка. А «Мансуров - это бунт против Порядка и внутри порядка». «Она вдруг подумала, что если бы сейчас здесь появился Мансуров, - сделала бы вид, что не узнала». Два гипотетических утверждения с ЕСЛИ БЫ на страницах рассказа вступают в текстовые антонимические отношения: «не разомкнула бы рук» - «не узнала бы». «Что касается вечного успокоения - если смерти надо выбрать из двоих (Наташа или ее муж - Е.К.), - пусть будет она. А Володя останется и научит дочь таланту терпения. Поможет обрести ей дом. Дом - это как вера». Семья побеждает. Здесь своя любовь: спокойная, родственная, устоявшаяся, помирившаяся с недостатками друг друга. Здесь домашние обязанности и родственные обязательства. Прочные устои жизни. Имеет ли Наташа право разрушить все это?.. Нет, нужно «жить дальше — сосредоточиваясь и не сосредоточиваясь. Как получится. Его величество Порядок удобно расселся на своем удобном троне».

И вдруг:

Мимо проехала черная «Волга». За рулем сидел Мансуров. Наташа успела заметить его профиль и взгляд, как будто он не смотрел перед собой, а прожигал глазами дорогу, вспарывал асфальт.

Она вздрогнула и задохнулась, будто ее без предупреждения ожгли бичом.

- Обгони! - приказала она, схватив Володю за ло-

коть. - Вон ту черную «Волгу».

Обозналась. «Но как зашлось сердце».

Это самая концовка рассказа, сильная позиция: приказала, почти толкнула того, кого уже выбрала из двоих. Однако теперь это НО уже мало значит: всего лишь рецидив. Конечно, след от пережитого чувства в сердце останется, но решение принято.

В ткани рассказа прозрачно витает оппозиция гипотетического ЕСЛИ и реального НО. Начинается она с миниконтекстов сомнения. «Ключик у нас. У тебя и у меня. Один. Но у тебя другая дверь, и мой ключик не подходит», - говорит Мансуров, на мгновение усомнившись в любимой.

- Я умру без тебя. Ты мне веришь?

- Верю. Но я замужем, в общем...

Сама героиня говорит: «Главной была не первая часть фразы, а последнее слово: «в общем».» Слово беспомощное: то ли растерянность, то ли заблуждение, то ли недоговоренность. Однако НО-потенциал накапливается и переходит в ощутимое противопоставление (ЕСЛИ ~ НО). И уже не важно, выражен ли смысл противоположности самим служебным словом или совокупностью разноуровневых языковых средств, как сгустком препятствий в виде семейных уз, устоявшихся привычек, разного менталитета или других причин перемен в личной жизни. Борьба романтических ЕСЛИ и приземленных жизненных НО кончается победой НО. Героиня остается в семье. И вот парадокс: НО, будучи в большинстве случаев вестником негатива, в данной ситуации для автора оказывается маркером справедливости.

Подтверждение этой истины найдем в рассказе «Старая собака», скоротечный курортный роман героя которого не выдержал проверки жизнью. «Вадим подумал, что если бы он ушел от Светланы, то, наверное, через какое-то время вернулся обратно, потому что нельзя надолго уйти от совести. Светлана была не только его человек, она еще сама по себе была порядочным человеком <...> Порядочность - это единственное, что имеет значение. Потому что порядочность -это совесть. А совесть - это Бог».

Сходная ситуация и в рассказе «Пять фигур на постаменте». У московской журналистки Тамары муж - известный талантливый скульптор - запойно пил. Тамара сказала, что «если он сейчас же, сию минуту не сдаст себя государству, она повесится. Он не то, чтобы поверил, но насторожился и стал звонить знакомому наркологу, чтоб тот к нему зашел и заодно принес с собой». От соседства глагола «повесится» и словосочетания «принес с собой» веет трагической безнадежностью. Тамара бесконечно устала от бесперспективности своего существования, от бесцельной траты энергии и нервов на борьбу с алкоголизмом мужа и недовольством матери. «В общем, ситуация колеса. Тамара - белка». На личную жизнь не оставалось ни времени, ни сил «а если даже и оставалось бы - нельзя ни с кем поделиться. Нельзя бросать тень на своего мужа, ибо он -общественное достояние».

Личная жизнь «случилась» в командировке, куда ее послали с журналистским расследованием. Тамара встретила «не знаменитость и не общественного человека, принадлежащего обществу», а самого обычного, но очень хорошего мужчину, с которым неожиданно для обоих вспыхнуло прекрасное чувство, соединяющее страсть, нежность, уважение, благодарность. Она обнимала его так, что «казалось, дыхания не хватит, сердце разорвется».

Но тихая пристань в украинской глубинке с вдруг обретенной долгожданной заботой надежного любящего человека могла дать только скоротечное счастье. Объяснения этому дают высказывания не прямой, а обратной обусловленности: «Как бы ни заворачивала жизнь в мясорубку, каким бы ни пропускала фаршем, других (читай: родных - Е.К.) это не должно касаться.

филологические науки

Е.А. Краснова

СОЮЗ «ЕСЛИ» КАК МАРКЕР ЛЮБВИ В РАССКАЗАХ ...

Другие не должны страдать. Как говорили в чеховские времена, надо исполнять свой долг».

Тамара в отчаянии рыдала. «Чистый ангел» Юра выполнил свое обещание и приехал за ней в Москву, но уезжал один и, уезжая, «увозил с собой ту самую чистую любовь, без которой не обойдешься. Можно обойтись, если не знать. А если знать.» С «провинциальным ангелом» Юрой не согласовывалась столичная реальность. Маме и сыну он был бы чужим и лишним. Сама Тамара не могла оставить на произвол судьбы заблудшего мужа. Становился понятным и разный менталитет влюбленных. Они были из разных жизней.

Очень нелегко даются подобные испытания с раздвоением чувств. «Каждый зависит от каждого <...> Но есть еще и своя, только своя жизнь <...> Пусть она слабенькая, наивная, флейта-пиколло. Но она не должна зависеть ни от первых скрипок, ни от громких барабанов, и ее надо пропеть», - пишет чуткий и все понимающий автор, тоже женщина. Это значит, иметь иногда свою «территорию жизни»: время, пространство и любимое дело, на которое никто не посягает, небольшие передышки даже от милых сердцу зависимостей.

Как видим, союз ЕСЛИ становится для Виктории Токаревой хорошим союзником в вербализации животрепещущей темы любовных отношений мужчины и женщины. Слово ЕСЛИ - основной сигнал прямой обусловленности, связей, чрезвычайно важных для каждого в нашей жизни. Это и реализовавшиеся условные отношения, и гипотетические возможности, и многократные раздумья над их следствиями и результатами, оценки и эмоции, согласия и несогласия.

Разумеется, раскрытием темы любви функции союза ЕСЛИ не исчерпываются. В соответствующем словесном наполнении ЕСЛИ может быть трагическим, юмористическим, интригующим, заинтересовывающим, ставящим проблему, поэтическим и т.д. Все это составляет перспективу дальнейших изысканий, особенно интересных, когда условные отношения раскрывают осо-

бенности языковой личности субъекта речи и способны вызвать адекватные рефлексии читателей. Маленькое («служебное» в терминологии грамматистов) слово оказывается инициатором больших возможностей, если. Если автор - талантливый художник слова. Под пером писателя союз превращается в выразительную художественная деталь, которая «несет эстетическую нагрузку, являясь одним из средств типизации, материализации авторской идеи и авторского отношения, выразительности и сознания читательского впечатления» [5, с. 1156].

Наши наблюдения за функционированием подчинительных союзов условия (ЕСЛИ) и уступки (НЕСМОТРЯ НА) [5] позволяют сделать вывод, что подобные исследования союзных высказываний способны внести свой вклад в развитие нового направления языкознания - антропоцентрического функционально-коммуникативного анализа слов служебного характера в аспекте их текстовой системы.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

1. Кручинина И.Н. Структура и функции сочинительной связи в русском языке. М.: Наука, 1988. 212 с.

2. Ананьева О.А. Полипредикативные разделительные предложения с союзом «ИЛИ»: строение, семантика: автореф. дис. .канд. филол. наук. Самара, 2005. 20 с.

3. Бакалова З.Н. Сложносочиненные предложения противительного типа в системном и текстовом аспектах: автореф. дис. ...докт. филол. наук. Самара, 2010. 46 с.

4. Краснова Е.А. Сочинительные конструкции в динамическом процессе их функционирования в идиости-ле В.М.Шукшина: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Самара, 2011. 24 с.

5. Краснова Е.А. Характерологическая роль уступительных высказываний в художественном тексте // Известия Самарского научного центра Российской академии наук. Т. 17. № 1(5). 2015. С. 1152-1156.

RUSSIAN SUBORDINATE CONJUNCTION «ЕСЛИ» AS A LOVE MARKER IN SHORT

STORIES BY V.TOKAREVA

© 2015

E.A. Krasnova, candidate of philological sciences, docent in the chair of engineering pedagogic

and culture of business relations

Samara State Transport University, Samara (Russia)

Abstract. Article is dedicated to research of artificial functions of Russian subordinate conjunction «ЕСЛИ». It is carried out in keeping with anthropocentric paradigm. The conjunction is considered as one of the means of encoding and decoding of textual senses. The author proceeds from the supposition, that conditional conjunction «ЕСЛИ» can become an artificial detail in author's use, one of the means of characterization and realization of author's idea and author's relations, of his expressive ability to achieve reader's impressions. On the base of Victoria Tokareva's tales is being revealed the ability of if-conjunction to be a marker of semantic fields, the field of love in particular. Achieved results enable to draw a conclusion that similar research of conjunctional statements can contribute to anthropocentric functional-communicative analysis of connective words in a text system as a new direction of linguistics.

Keywords: functional-pragmatic research, statements with meaning of condition, conditional coordinate conjunction «ЕСЛИ», artificial functions, idiostyle by V. Tokareva.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.