[методика преподавания русского языка]
Следовательно, образ Печкина требует также дополнительного комментария преподавателя.
Заметим, что при обсуждении содержания фильма в нашем пособии предлагаются и задания, побуждающие студентов к выражению личностного отношения: определите главную проблему, идею фильма, выразите и обоснуйте свое согласие / несогласие с героями, охарактеризуйте их, проведите экскурсию по Простоквашино, убедите друга посмотреть мультфильм «Трое из Простоквашино», напишите рассказ на одну из предложенных проблемных тем и др. С этой же целью привлекаются и дополнительные материалы, связанные с проблематикой кинотекста. В частности, одно из заданий пятого занятия построено на материале адаптированных нами публицистических статей, которые помогают студентам шире осмыслить проблему «человек и животное», обсуждаемую в фильме, и увидеть в ней скрытый философский подтекст.
Подводя итоги сказанному, подчеркнем, что выполнение заданий из пособия «Восприятие инокультурного текста студентами подготовительного факультета» оптимизирует рецептивную деятельность китайских студентов по осмыслению кинотекста «Трое из Простоквашино». Большинство из них улавливает главную проблему, поставленную в нем, — вечную проблему взаимоотношений отцов и детей, а некоторые даже демонстрируют впоследствии способность употреблять фразы из мультфильма с экспрессивными целями, приносят купленные в магазине тетради, открытки с изображениями героев фильма, рас-
спрашивают о содержании увиденных по телевизору реклам с участием кота Матроскина и т. д. И все же, учитывая ограниченность учебного процесса во времени, подходить к использованию материалов этого пособия нужно творчески, с учетом трудностей конкретных студентов и своевременно корректировать их ошибки в рецепции кинотекста, специфичные для представителей данной национальной культуры.
ПРИМЕЧАНИЯ
1 Перевод на китайский язык осуществлен студентами ВолгГТУ Ли Жанем и Цзи Пэнфэем.
2 Успенский Э. Н. Трое из Простоквашино: «Сказки по мультфильмам киностудии «Союзмультфильм» [Звукозапись] / Автор сценария Э. Успенский, композитор Е. Крылатов, текст читает Э. Успенский. М.: ФГУП «Союзмультфильм», ЗАО «Мастер видео», ЗАО «ТВИК-Лирек», 2001. 1 мк.
ЛИТЕРАТУРА
1. Вострякова Н. А. Восприятие инокультурного текста студентами подготовительного факультета (на матер. кинотекста «Трое из Простоквашино»). Волгоград, 2006.
2. Елистратов В. С. Словарь крылатых слов (русский кинематограф): около тысячи единиц. М., 1999.
3. Сергеева А. В. Русские: стереотипы поведения, традиции, ментальность. М., 2005.
4. Слышкин Г. Г., Ефремова М. А. Кинотекст (опыт линг-вокультурологического анализа). М., 2004.
5. Флауэр Кэти. Китай / Пер. с англ. А. Голосовской. М., 2007.
6. Чао Шуансинь. Трудности восприятия текстов В. Шукшина китайскими читателями // Русский язык за рубежом. 2000. № 3-4.
7. Чен Ханне. Эти поразительные китайцы. М., 2006.
[хроника]
СОВРЕМЕННЫЙ НАУЧНЫЙ ФОРУМ В ИВАНОВСКОМ ВУЗЕ
5-7 октября 2010 года в Ивановском государственном химико-технологическом университете (ИГХТУ) по плану мероприятий РОПРЯЛ проходила научно-практическая конференция «Актуальные проблемы русского языка и культуры речи», посвященная 80-летию вуза и 25-летию кафедры русского языка.
Успех конференции в целом определила программа основных мероприятий, среди которых главное место было отведено пленарному заседанию и работе секций, а также проводимому впервые в Иванове Круглому столу на тему «Речь молодежи: состояние и перспективы изучения».
Оргкомитетом было получено более 100 заявок от ученых Москвы, Санкт-Петербурга, Волгограда, Пятигорска, Омска, Иркутска, Белгорода, Уфы, Липецка, Краснодара, Твери, Владимира, Иванова, Шуи, а также Украины, Таджикистана. К открытию кон-
ференции издан двухтомный сборник научных трудов. Докладами и публикациями были представлены все вузы г. Иваново и области, различные регионы России.
В рамках конференции для её участников была организована культурная программа, которая включала экскурсии в Ивановский музей ситца — единственный в стране, в Дом-музей семьи Цветаевых и др.
В целом мероприятие, проведенное кафедрой русского языка, стало современным форумом, позволившим осветить различные аспекты сегодняшнего состояния русского языка, культуры речи, гуманитарных дисциплин в целом.
Л. Ю. Горнакова,
ст. преподаватель кафедры русского языка ИГХТУ
86
[мир русского слова № 4 / 2010]