Научная статья на тему 'СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ И БУДУЩЕЕ РАЗВИТИЕ КОРЕЙСКОГО ЯЗЫКОВОГО ОБРАЗОВАНИЯ В РОССИЙСКИХ ШКОЛАХ'

СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ И БУДУЩЕЕ РАЗВИТИЕ КОРЕЙСКОГО ЯЗЫКОВОГО ОБРАЗОВАНИЯ В РОССИЙСКИХ ШКОЛАХ Текст научной статьи по специальности «Прочие гуманитарные науки»

CC BY
0
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
Российская школа / второй иностранный язык / обучение корейскому языку / закон Министерства образования РФ об изучении второго иностранного языка / учебная программа по корейскому языку / Russian School / Second Foreign Language / Korean Language Training / Law of the Ministry of Education of the Russian Federation on Second Foreign Language Learning / Korean Language Curriculum

Аннотация научной статьи по прочим гуманитарным наукам, автор научной работы — Ко Ен Чоль

Современное общество характеризуется культурным многообразием, и поэтому знание иностранных языков обеспечивает конкурентоспособность каждого человека на международной арене. Это выходит за рамки базового общения и приводит к более глубокому пониманию культурных тонкостей, обеспечивая взаимопонимание и эффективное международное общение. Согласно результатам ранее проведенных исследований, у учеников, которые изучают второй иностранный язык в раннем возрасте, улучшаются способности к решению проблем и критическому мышлению, что также приводит к повышению успеваемости в других областях знаний. Цель данного исследования заключается в изучении законодательства о втором иностранном языке в школах России, в анализе ситуации и текущего состояния преподавания корейского языка в российских школах, а также поиск планов будущего развития. Вместе с тем, исследование также обращает внимание на проблемы в обучении корейскому языку в российских школах и предлагает рекомендации по их решению. Во-первых, среди проблем отмечаются проблемы с кадрами учителей, включая подготовку учителей и их квалификацию, а также вопросы их материального поощрения. Необходима проактивная и систематическая подготовка к этому вопросу. Во-вторых, нехватка подходящих учебных пособий. Необходимо обеспечить школы качественными учебными материалами, соответствующих возрасту учащихся и содержащих качественную информацию. Также необходим переход на цифровые учебные материалы. Третья проблема связана с улучшением методов обучения. В современном образовании рекомендуется использовать языковые приложения и онлайн-платформы, предоставляющие интерактивные уроки, викторины и возможность проведения практических упражнений в реальном времени даже в процессе изучения второго иностранного языка. Четвертая проблема касается индивидуального обучения. Подготовка к внедрению персонализированных методов обучения с использованием адаптивных технологий и искусственного интеллекта, которые адаптируются к стилю и предпочтениям каждого учащегося, представляется необходимой.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по прочим гуманитарным наукам , автор научной работы — Ко Ен Чоль

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

CURRENT STATE AND FUTURE DEVELOPMENT OF KOREAN LANGUAGE EDUCATION IN RUSSIAN SCHOOLS

Today’s society is characterized by cultural diversity, and therefore the knowledge of foreign languages ensures the competitiveness of every person in the international arena. This goes beyond basic communication and leads to a deeper understanding of cultural sensitivities, ensuring mutual understanding and effective international communication. Early research has shown that students who learn a second foreign language at an early age have improved problem-solving and critical thinking abilities, which also leads to better learning outcomes in other fields of study. The purpose of this study is to study the legislation on the second foreign language in Russian schools, to analyze the situation and current state of Korean language teaching in Russian schools, as well as to find plans for future development. At the same time, the study also draws attention to the problems in teaching the Korean language in Russian schools and offers recommendations for their solution. First, there are problems with the staffing of teachers, including teacher training and qualifications, as well as material rewards. Proactive and systematic preparations were needed. Secondly, there is a lack of suitable teaching materials. Schools should be provided with high-quality educational materials that are appropriate to the age of students and contain qualitative information. A shift to digital learning materials is also needed. The third challenge relates to improving teaching methods. In modern education, it is recommended to use language apps and online platforms that provide interactive lessons, quizzes and the ability to conduct practical exercises in real time even while learning a second foreign language. The fourth problem concerns individual learning. Preparation for the introduction of personalized learning methods using adaptive technologies and artificial intelligence that adapt to the style and preferences of each student seems necessary.

Текст научной работы на тему «СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ И БУДУЩЕЕ РАЗВИТИЕ КОРЕЙСКОГО ЯЗЫКОВОГО ОБРАЗОВАНИЯ В РОССИЙСКИХ ШКОЛАХ»

Введение

Современное общество требует развития навыков коммуникации, понимания и уважения других культур, а также способов мышления. Изучение второго иностранного языка открывает новые возможности для межкультурного общения и является важным шагом в развитии личности как активного участника в мировом сообществе в современном мире, где преодолеваются границы, и достигается глобализация.

Важно в классе по изучению иностранного языка, где сошлись представители различных культур, находить общие практические ценности, вместо того чтобы избегать или придерживаться крайних точек зрения. Обучение иностранному языку включает в себя изучение языка как базовой компонент, а также внутренних философских ценностей, культуры, истории, общества, экономики и прочих аспектов национальной жизни, заключенных в этом языке. Это также означает совместное изучение ценностей той культуры, язык которой изучается.

Чтобы добиться эффекта от обучения, необходимо активизировать обучение второму иностранному языку с акцентом на инициативу учащихся, что позволит им повысить понимание и общение с представителями различных стран и развить широкий кругозор.

Изучение второго иностранного языка играет важную роль в обеспечении общения, поскольку оно позволяет познакомиться с другими странами и культурами. В эпоху глобализации владение вторым иностранным языком и взаимодействие с людьми без языковых барьеров способствует расширению кругозора и саморазвитию.

В соответствии с этим, в российских школах изучение второго иностранного языка начинается с 5 класса.

Владение иностранным языком открывает широкие возможности для трудоустройства в различных сферах и вызывает интерес у многих стран и родителей, поскольку это открывает множество профессиональных перспектив.

Изучение нового языка приводит не только к улучшению памяти, но также к развитию когнитивных способностей и уверенности в возможности владения вторым иностранным языком. Это важный аспект для улучшения качества жизни, поскольку позволяет более широко понимать культуру, искусство, бизнес и другие аспекты стран, где говорят на иностранном языке.

Преимуществом владения вторым иностранным языком является возможность улучшить навыки говорения, а также аудирования, письма и чтения, что не характерно для родного языка. Особенно если изучение второго иностранного языка начать с раннего возраста, это способствует когнитивному развитию, стимулируя развитие навыков решения проблем, критического мышления и творчества.

Возможность владеть несколькими языками открывает разнообразные перспективы трудоустройства в долгосрочной перспективе. Если детям, лишенным предрассудков, предоставить возможность изучать культуру через язык, они смогут общаться с детьми из других стран, что позволит им глобально общаться и повышать социальные навыки через взаимодействие с друзьями.

Однако существуют и недостатки в изучении второго иностранного языка в раннем возрасте. Если ребенок чрезмерно сосредоточится только на изучении второго иностранного языка, игнорируя родной язык в детском возрасте, это может привести к снижению навыков владения родным языком и потере общего баланса в развитии. Снижение уровня родного языка также может сказаться на когнитивных способностях по отношению к языку, что может замедлить усвоение второго иностранного языка. Путаница между родным и вторым иностранным языком может также привести к снижению базовых языковых навыков.

Избыточная нагрузка на изучение второго иностранного языка в раннем детстве может создать излишнее давление и стресс, что может негативно сказаться на общем процессе языкового обучения. Поскольку у детей различные интересы и уровни концентрации, методы обучения, ориентированные на увеличение объема учебного материала по второму иностранному языку, могут быть неэффективными.

Вопрос о том, в каком возрасте лучше всего начинать изучение второго иностранного языка у детей, до сих пор остается предметом дискуссии. Согласно предыдущим исследованиям, существует природная способность к приобретению языка в раннем детском возрасте. Обычно период с 2 до 12 лет считается «критическим периодом» для изучения языка. В этот период дети могут естественным образом погружаться в языковую среду и развивать навыки, сравнимые с носителями языка.

Дети легко подражают звукам, усваивают новую лексику и хорошо адаптируются к пониманию грамматических структур. Их гибкий мозг позволяет им адаптироваться к звукам и моделям другого языка лучше, чем взрослым.

Мнения специалистов могут расходиться в зависимости от их собственных исследований, но важно, чтобы подход к обучению второму иностранному языку не вызывал у детей стресс. Учитывая, что второй иностранный язык можно успешно освоить и взрослым, родители и педагоги играют важную роль в обеспечении возможности успешного языкового обучения, не сосредотачиваясь только на одном языке.

Правильная роль родителей в обучении второму иностранному языку заключается в предоставлении разнообразной и богатой языковой среды. Если целью является изучение корейского языка, то хорошей практикой будет обеспечить доступ к книгам, песням, видео и другим медиа, чтобы ребенок естественным образом вовлекался в процесс языкового обучения.

Родители должны стать образцовым примером в процессе изучения языка, правильно и грамотно используя язык в общении с ребенком, чтобы тот мог легко понимать и повторять за ними грамматические конструкции и словарный запас. Детям следует предоставлять возможности для практики различных навыков второго языка, включая говорение, чтение, письмо и слушание.

Фестивали, музеи, выставки и другие мероприятия, посвященные второму иностранному языку, могут предоставить разнообразную культурную составляющую языка. Такой опыт поможет детям не только избежать скуки в процессе обучения второму языку, но и позволят им глубже понять язык.

В целом, родители должны создать языковую обстановку для своих детей и стать для них хорошим примерами, чтобы они могли осваивать иностранный язык без страха. Если к этому добавить мотивацию к обучению, то дети смогут добиться успеха в изучении языка.

Цель данного исследования заключается в изучении законодательства Российской Федерации об изучении второго иностранного языка и выявлении ситуации по реализации корейского языка в учебных заведениях России в качестве второго иностранного языка. Кроме того, необходимо проанализировать текущее положение дел в области обучения корейскому языку в российских школах и выработать стратегии для его дальнейшего развития.

Основное содержание исследования включает в себя следующие аспекты:

1. Основы и цели обучения второму иностранному языку в Российской Федерации.

2. Содержание обучения корейскому языку как второму иностранному.

3. Текущее положение дел в области обучения корейскому языку как второму иностранному.

В процессе проведения данного исследования панируется получить понимание текущей ситуации в области обучения корейскому языку в российских учебных заведениях и разработать стратегии для улучшения и развития учебного процесса по корейскому языку.

В процессе проведения исследования были использованы следующие методы: анализ законодательства Российской Федерации по второму иностранному языку, обзор ранее проведенных исследований, изучение содержания образовательных программ по китайскому языку, принятому в качестве второго иностранного языка в Школах, а также литературный и исследовательский анализ.

Основное значение данного исследования заключается в систематизации законодательных аспектов второго иностранного языка в Российской Федерации и разработке программы обучения корейскому языку для учеников от 5-го до 9-го классов.

Структура данной работы включает введение, первую главу «Основы и цели обучения второму иностранному языку в Российской Федерации», вторую главу ¬«Содержание обучения корейскому языку как второму иностранному», третью главу «Текущее положение дел в области обучения корейскому языку как второму иностранному», заключение и список использованных источников.

Основная часть

1. Основы и цели обучения второму иностранному языку в Российской Федерации:

1.1 Основы обучения второму иностранному языку

В российских школах проводится обучение второму иностранному языку на основе следующих рекомендаций (Федеральные образовательные стандарты (утверждены приказом Министерства образования Российской Федерации от 31 мая 2021 года № 287).

МИНИСТЕРСТВО ПРОСВЕЩЕНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ДЕПАРТАМЕНТ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ПОЛИТИКИ И УПРАВЛЕНИЯ В СФЕРЕ ОБЩЕГО ОБРАЗОВАНИЯ

ПИСЬМО

от 31 августа 2021 г. N 03–1420

ОБ ИЗУЧЕНИИ УЧЕБНОГО ПРЕДМЕТА «ВТОРОЙ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК» [1]

В связи с поступающими в адрес Минпросвещения России обращениями по вопросу об изучении учебного предмета «Второй иностранный язык» на уровне основного общего образования Департамент государственной политики и управления в сфере общего образования Минпросвещения России (далее – Департамент) разъясняет.

В настоящее время Минпросвещения России подготовлен обновленный федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования (утвержден приказом Минпросвещения России от 31 мая 2021 г. N 287) (далее – обновленный ФГОС ООО). Согласно указанному документу в целях обеспечения индивидуальных потребностей обучающихся учебный предмет «Второй иностранный язык» может быть включен в учебный план основного общего образования (далее – учебный план) по заявлению родителей (законных представителей) несовершеннолетних обучающихся.

При этом учебный предмет «Второй иностранный язык» в случае поступления соответствующих заявлений от родителей (законных представителей) несовершеннолетних обучающихся включается в учебный план только при наличии в образовательной организации, реализующей программу основного общего образования (далее – образовательная организация), необходимых кадровых, финансовых, материально-технических и иных условий.

При наличии в образовательной организации необходимых условий выбор второго иностранного языка родителями (законными представителями) несовершеннолетних обучающихся осуществляется из перечня, предлагаемого образовательной организацией.

Департамент информирует, что прием на обучение по программам основного общего образования (в 5 класс) в соответствии с обновленным ФГОС ООО начнется с 1 сентября 2022 г. во всех образовательных организациях.

В то же время образовательная организация имеет право принять решение об обучении несовершеннолетних обучающихся 5-9 классов в соответствии с обновленным ФГОС ООО с 1 сентября 2021 г. с согласия их родителей (законных представителей). Данное решение принимается образовательной организацией с учетом возможности создания в образовательной организации условий реализации программы основного общего образования, установленных обновленным ФГОС ООО.

Вместе с тем Департамент обращает внимание, что согласно федеральному государственному образовательному стандарту основного общего образования, утвержденному приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 17 декабря 2010 г. N 1897 (далее – ФГОС ООО 2010), формирование учебного плана осуществляется с учетом обязательного изучения учебного предмета «Второй иностранный язык».

Таким образом, для обучающихся, осваивающих образовательную программу основного общего образования в соответствии с ФГОС ООО 2010, изучение учебного предмета «Второй иностранный язык» является обязательным.

Дополнительно Департамент информирует, что согласно статье 34 Федерального закона обучающимся предоставляется право на зачет образовательной организацией результатов освоения обучающимися учебных предметов, курсов, дополнительных образовательных программ в других образовательных организациях в порядке, утвержденном приказом Минобрнауки России и Минпросвещения России от 30 июля 2020 г. N 845/369.

Порядком установлено, что зачет осуществляется по заявлению обучающегося или родителей (законных представителей) несовершеннолетнего обучающегося на основании справки об обучении или о периоде обучения, подтверждающей результаты пройденного обучения.

Зачет осуществляется посредством сопоставления планируемых результатов по соответствующей части (учебному предмету, курсу, дисциплине (модулю), практике) образовательной программы, которую осваивает обучающийся, и результатов пройденного обучения, определенных освоенной ранее обучающимся образовательной программой (ее частью) [1].

Директор Департамента

Е.Е.СЕМЧЕНКО

Согласно этому документу, с целью удовлетворения потребностей каждого учащегося, предмет «Второй иностранный язык» может быть включен в базовый учебный план по выбору или согласию родителей (законных представителей).

Если от родителей (законных представителей) несовершеннолетнего ученика получена соответствующая заявка, то учебное заведение, реализующее основную образовательную программу, включающую предмет «Второй иностранный язык», должно обеспечить необходимые кадры, финансовые, материальные, технические и иные условия.

При наличии необходимых условий в образовательном учреждении выбор второго иностранного языка для несовершеннолетних учеников осуществляется из предложенного учебным заведением списка.

Данное положение вступило в силу с 1 сентября 2022 года и применяется к учащимся с 5 по 9 классы. При этом составление учебного плана осуществляется с учетом обязательного изучения предмета «Второй иностранный язык» в рамках его программы.

Согласно докладу Бадриевой Рины Ринадовны от 25 октября 2023 года «Полилингвальное образование как инструмент социокультурного развития каждого обучающегося в ситуации успеха в значимой для него деятельности» [2], было представлено следующее объяснение:

С 1 сентября 2019 года, учебный предмет «Второй Иностранный Язык» являлся обязательным для изучения. Однако, с 1 сентября 2022 года, согласно обновленному ФГОС принятому 31 мая 2021 года Министерством просвещения Российской Федерации №287. В статье 33.1 обновленного стандарта, указывается, что учебный предмет «Второй Иностранный Язык» может включаться в курс школьной программы, если у Образовательной Организации (школы) есть возможности, а также по заявлению обучающихся, родителей (законных представителей). Выбор иностранного языка для изучения определяется образовательным учреждением.

Выбор иностранного языка для изучения, устанавливается Образовательной Организацией.

Для введения учебного предмета, необходимо составить рабочую программу с учетом требований ФГОС и ФООП. В состав рабочей программы должны входить:

1) Содержание учебного предмета

2) Планируемые результаты освоения

3) Тематическое планирование

Рассмотрим подробно каждый пункт:

Содержание федеральной рабочей программы – это минимум, который должны освоить обучающиеся по предмету. Оно раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе.

Планируемые результаты, которых необходимо достичь по окончании освоения учебного предмета – это основной ориентир для учителя при разработке рабочей программы по предмету.

В Тематическом планировании необходимо указывать количество академических часов, которые отводятся на изучение каждой темы, и возможность использования по этой теме электронных (цифровых) ресурсов.

1.2 Образовательные цели второго иностранного языка

Рассмотрим образовательные цели второго иностранного языка.

Поскольку рабочая программа является локальным документом, каждый преподаватель составляет рабочую программу самостоятельно. Для облегчения работы преподавателя, Министерством Просвещения РФ создан «Реестр Примерных Общеобразовательных Программ» на котором представлены программы, на которые могут опираться преподаватели при составлении собственных программ.

В 2020 году, Федеральный Учебно-Методическое Объединение по Общему Образованию, одобрило Примерную Рабочую программу по учебному предмету «Корейский Язык (Второй Иностранный)» для Общеобразовательных Организаций разработанную Корейским культурным центром Посольства Республики Корея в Российской Федерации, Малышевой Еленой Николаевной (старший преподаватель кафедры иностранных языков для гуманитарных специальностей Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Ростовский государственный экономический университет») [3].

Учебный предмет «Корейский язык (второй иностранный)» занимает особое место в подготовке обучающихся, поскольку позволяет напрямую соприкоснуться с малоизвестной для них корейской цивилизацией, что способствует расширению кругозора и адаптации к современному миру в эпоху глобализации. В рамках учебной и внеучебной деятельности по предмету обучающиеся приобщаются к культуре и истории страны изучаемого языка, поскольку в языке находят отражение менталитет его носителей, национальный характер, традиции, обычаи, система ценностей и их исторические трансформации, а также реалии современной жизни.

Примерная Рабочая Программа Общего Образования, Китайский Язык, Второй иностранный Язык (одобрена решением федерального учебно-методического объединения по общему Образования протокол 2/22 от 29.04.2022г.) [4].

«ЦЕЛИ ИЗУЧЕНИЯ УЧЕБНОГО ПРЕДМЕТА «КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК. ВТОРОЙ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК»

В свете сказанного выше цели иноязычного образования становятся более сложными по структуре, формулируются на ценностном, когнитивном и прагматическом уровнях и, соответственно, воплощаются в личностных, метапредметных / общеучебных / универсальных и предметных результатах обучения. А иностранные языки признаются средством общения и ценным ресурсом личности для самореализации и социальной адаптации; инструментом развития умений поиска, обработки и использования информации в познавательных целях, одним из средств воспитания качеств гражданина, патриота; развития национального самосознания, стремления к взаимопониманию между людьми разных стран.

На прагматическом уровне целью иноязычного образования провозглашено формирование коммуникативной компетенции обучающихся в единстве таких ее составляющих, как речевая, языковая, социокультурная, компенсаторная компетенции:

– речевая компетенция – развитие коммуникативных умений в четырех основных видах речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении, письме);

– языковая компетенция – овладение новыми языковыми средствами (фонетическими, орфографическими, лексическими, грамматическими, иероглифическими) в соответствии c отобранными темами общения; освоение знаний о языковых явлениях изучаемого языка, разных способах выражения мысли в родном и иностранном языках;

– социокультурная/межкультурная компетенция – приобщение к культуре, традициям реалиям стран/страны изучаемого языка в рамках тем и ситуаций общения, отвечающих опыту, интересам, психологическим особенностям учащихся основной школы на разных ее этапах; формирование умения представлять свою страну, ее культуру в условиях межкультурного общения;

– компенсаторная компетенция – развитие умений выходить из положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче информации.

Наряду с иноязычной коммуникативной компетенцией средствами иностранного языка формируются ключевые универсальные учебные компетенции, включающие образовательную, ценностно-ориентационную, общекультурную, учебно-познавательную, информационную, социально-трудовую и компетенцию личностного самосовершенствования.

В соответствии с личностно ориентированной парадигмой образования основными подходами к обучению иностранным языкам признаются компетентностный, системно-деятельностный, межкультурный и коммуникативно-когнитивный. Совокупность перечисленных подходов предполагает возможность реализовать поставленные цели, добиться достижения планируемых результатов в рамках содержания, отобранного для основной школы, использования новых педагогических технологий (дифференциация, индивидуализация, проектная деятельность и др.) и современных средств обучения.

Цель образования по курсу «Корейский язык как второй иностранный язык в российской школе» разработанного НОЦ «Центр исследований Кореи «Корееведение» к 30 января 2024 года следующая:

Изучение иностранного языка в основной школе направлено на достижение обучающимися результатов, отвечающих требованиям ФГОС к освоению основной образовательной программы основного общего образования.

Предметные результаты по учебному предмету «Второй иностранный язык (корейский язык)» предметной области «Иностранные языки» ориентированы на применение знаний, умений и навыков в учебных ситуациях и реальных жизненных условиях, должны отражать сформированность иноязычной коммуникативной компетенции на до пороговом уровне в совокупности ее составляющих – речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной, метапредметной (учебно-познавательной).

2. Содержание обучения корейскому языку как второму иностранному языку

Рабочая программа курса «Второй иностранный язык (корейский язык)» для обучающихся 5-9 классов разработана на основе следующих нормативных документов:

1.Приложение. Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования

Приложение. Федеральный государственный образовательный стандарт. основного общего образования

(утв. приказом Министерства образования и науки РФ от 17 декабря 2010 г. N 1897)

2. Федеральный закон от 29.12.2012 № 273–ФЗ (ред. от 31.12.2014, с изм. от 02.05.2015) «Об образовании в Российской Федерации» (с изм. и доп., вступ. в силу с 31.03.2015)

3. «Письмо» Минобразования Российской Федерации от 31 августа 2021 г. N 03–1420 «Об изучении предмета «Второй иностранный язык»

4. Однако, с 1 сентября 2022 года, согласно обновленному ФГОС принятому 31 мая 2021 года Министерством просвещения Российской Федерации №287. В статье 33.1 обновленного стандарта

5. Приказ Министерства просвещения Российской Федерации от 18.05.2023 № 370 «Об утверждении федеральной образовательной программы основного общего образования» (Зарегистрирован 12.07.2023 № 74223)

6. Авторская программа Малышевой Е.Н. «Примерная рабочая программа по учебному предмету «корейский язык (второй иностранный язык)» для общеобразовательных организаций, реализующих программы основного общего образования одобрена решением федерального учебно-методического объединения по общему образованию, протокол от 17 сентября 2020 г. № 3/20

7. Письмо Министерства образования и науки Российской Федерации от 28 октября 2015 г. № 08–1786 «О рабочих программах учебных предметов» [5]

(Министерство образования и науки Российской Федерации от 17 декабря 2010 года № 1897)

Иностранный язык. Второй иностранный язык

При изучении предмета «Иностранный язык» необходимо предоставить следующее:

Знакомство с культурным наследием страны, изучаемого иностранного языка, формирование ценностного отношения к иностранному языку как средству знаний и достижение взаимного понимания между людьми и странами.

Осознание тесной связи между усвоением иностранного языка и личным, социальным и профессиональным ростом;

Формирование навыков эффективного общения на иностранном языке (говорение, слушание, чтение, письмо), необходимых для успешной социализации и самореализации;

Расширение словарного запаса, развитие культуры речи учащихся в соответствии с устными и письменными нормами общения и этикета общения на иностранном языке.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Результаты изучения предмета «Иностранный язык» должны отражать следующее:

1) В развитии национальной идентичности, основанной на знакомстве с жизнью сверстников из других стран, формировании дружелюбного и толерантного отношения к ценностям других культур, оптимизма и четкой личностной позиции в восприятии мира, с учетом уровня владения студентами иностранными языками. Приводятся примеры зарубежной литературы различных жанров.

2) Формирование и улучшение навыков межкультурной коммуникации на основе укрепления и систематизации знаний о языке, расширения лингвистического кругозора и словарного запаса, дополнительного овладения общекультурным языковым контекстом.

3) Достижение уровня ниже порогового значения по навыкам межкультурной коммуникации на иностранном языке.

4) Формирование базы для развития интереса к улучшению уровня владения изучаемым иностранным языком, включая самоанализ и самооценку, в том числе через изучение второго иностранного языка и его использование, как средство получения информации для расширения знаний в других предметных областях.

18.2.2. Рабочая программа по дисциплине, включая индивидуальные занятия, должна обеспечивать достижение запланированных результатов освоения основной общеобразовательной программы, включая изучение основных предметов.

Программа работы по учебному предмету или курсу, включая индивидуальные занятия, разработана на основе требований к достижению результатов освоения основной общеобразовательной программы, учитывая структуру включенной в программу работы программы основного образования.

Планируемые результаты освоения учебного предмета или курса;

1) Содержание учебного предмета или курса.

2) Предмет и содержание курса

В соответствии с федеральным государственным образовательным стандартом обучение по предмету «Второй иностранный язык» реализовывается на уровне основного общего образования (6-9 классы).

Образовательное учреждение самостоятельно определяет приемлемую модель реализации образовательной программы по предмету «Второй иностранный язык», которая обеспечивает достижение следующих целей и не противоречит стандартам, нормам, правилам и стандартам гигиены Федерального государственного образовательного стандарта и стандартам по безопасности: Обеспечение соответствующего уровня коммуникативных навыков на втором иностранном языке.

На основе стандартов Министерства образования Российской Федерации разработаны следующие программы обучения корейскому языку в российских школах:

1. Примерная рабочая программа по учебному предмету «Корейский язык (второй иностранный язык)» для общеобразовательных организаций, реализующих программы основного общего образования / Корейский культурный центр Посольства Республики Корея в Российской Федерации, – 2020 г.

2. Н.В. Ким, Х. Тен. Учебное пособие по корейскому языку 5 класса / МАОУ Восточная гимназия г. Южно-Сахалинска, – 2020 г. [6].

3. НОЦ «Центр исследований Кореи «Корееведение» Рабочая программа по учебному предмету «Второй иностранный язык (корейский язык)» ОСНОВНОЕ ОБЩЕЕ ОБРАЗОВАНИЕ (5-9 КЛАСС) / Казанский (Приволжский) федеральный университет г. Казань, – ожидается публикация. [7]

Приведенная выше рабочая программа учебного предмета «Второй иностранный язык (корейский язык)» составлена на основе Федеральной рабочей программы основного общего образования «Корейский язык» в соответствии с требованиями к результатам освоения программы основного общего образования, представленными в Федеральном государственном образовательном стандарте основного общего образования, с учетом Программы воспитания.

Программа рассчитана на 2 часа в неделю.

Уроки содержат грамматический, лексический, страноведческий и фонетический комментарии, а также упражнения, направленные на развитие языковых навыков в области чтения, говорения, грамматики, аудирования.

В целях повышения интереса к преподаваемой дисциплине программа предусматривает использование на занятиях аудиозаписей, плакатов, видеопроигрывателя и компьютера.

Предполагаются следующие формы работы:

• аудиторные занятия (практические занятия под руководством преподавателя);

• самостоятельная работа студентов (выполнение домашних работ, работа со словарем и учебной литературой);

• консультации.

Программа предполагает использование следующих форм контроля:

• проведение контрольных и самостоятельных работ.

• четвертная контрольная работа по окончании каждой четверти.

• годовые контрольные работы по окончании годового курса обучения.

Контроль должен отвечать следующим требованиям:

а) Текущий контроль. Проводится преимущественно на уровне речевых навыков: произносительных, лексических, грамматических, орфографических.

б) Периодический контроль. Проводится на уровне речевых умений (аудирование, говорение, чтение и письмо).

в) Итоговый контроль. Проводится на уровне сложных речевых умений (слушание и письмо, аудирование и говорение, чтение и говорение и т. п.). Предполагается использование варьируемых ситуаций общения по запоминанию, буквальному воспроизведению одного из образцов эталонного диалога и общей языковой компетенции.

Критерии оценки работы по корейскому языку:

Оценка «ОТЛИЧНО» ставится учащемуся, если работа выполнена без ошибок, т.е. учащийся показал глубокое знание теории, видение логической структуры, свободное владение материалом, умение анализировать и правильно использовать пройденный материал. (Правильно выполнено задание, сделан верный перевод, употреблены соответствующие грамматические конструкции, использована изученная лексика).

Оценка «ХОРОШО» ставится учащемуся, если работа выполнена правильно, но есть ошибки в грамматике, т.е. неверно использована та или иная грамматическая категория.

Оценка «УДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНО» ставится учащемуся, если работа выполнена правильно наполовину. Учащийся допустил существенные ошибки в переводе и использовании грамматических категорий, а также проявил определенные затруднения или неточности в выполнении работы.

Оценка «НЕУДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНО» ставится учащемуся, если работа выполнена практически неправильно.

СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОГО ПРЕДМЕТА: 5 КЛАСС

РАЗДЕЛ I СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОГО ПРЕДМЕТА: 5 КЛАСС

Коммуникативные умения

общаться в устной и письменной форме, используя рецептивные и продуктивные виды речевой деятельности в рамках следующего тематического содержания речи:

Моя семья. Мои друзья. Национальность. Родина. Названия и обращения родственников. Семейные праздники.

Свободное время современного подростка. Досуг и увлечения (чтение, кино, спорт, игры, посещение парков развлечений).

Профессии.

Школа. Школьная жизнь, изучаемые предметы. Каникулы. Класс.

Окружающий мир. Транспорт.

Корея и родная страна. Страны, столицы. Культурные особенности (национальные праздники, традиции).

Выдающиеся люди родной страны и Кореи

Говорение

вести диалог этикетного характера, диалог-расспрос, разговор с опорой на картинки, фотографии и (или) ключевые слова, речевые ситуации в стандартных ситуациях неофициального общения с соблюдением норм речевого этикета, принятых в стране изучаемого языка (объем до 5 реплик со стороны каждого собеседника);

создавать устные связные монологические высказывания с использованием основных коммуникативных типов речи (описание/характеристика, повествование/сообщение) в рамках тематического содержания речи с опорой на картинки, фотографии и (или) ключевые слова, план, вопросы (объем до 6 фраз);

передавать основное содержание прочитанного текста с опорой на картинки, фотографии и (или) ключевые слова, план, вопросы (объем до 5-6 фраз);

кратко представлять результаты выполненной проектной работы (объем до 6 фраз).

Аудирование

воспринимать на слух и понимать с использованием языковой и контекстуальной догадки и игнорированием незнакомых слов звучащие до 1 минуты несложные адаптированные аутентичные тексты с разной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания (определять основную тему звучащего текста, главные факты и события), с пониманием запрашиваемой информации фактического характера с опорой и без опоры на иллюстрации.

Тексты для аудирования: высказывания собеседников в ситуациях повседневного общения; диалог (беседа); сообщение информационного характера; рассказ.

Чтение

читать про себя и понимать с использованием языковой и контекстуальной догадки и игнорированием незнакомых слов несложные адаптированные аутентичные тексты разных жанров и стилей с разной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания (определять основную тему, выделять главные факты и события, опуская второстепенные), с пониманием запрашиваемой информации (объем текста/текстов для чтения – 60-80 слов); читать нелинейные тексты (таблицы) и понимать представленную в них информацию.

Тексты для чтения: отрывок из художественного произведения, в том числе рассказа, сказки; сообщение информационного характера, в том числе объявление; сообщение личного характера.

Письменная речь

заполнять анкеты и формуляры с указанием личной информации; писать электронное сообщение личного характера, соблюдая речевой этикет, принятый в стране изучаемого языка, с опорой на ключевые слова (объем до 50 слов); писать короткие сочинения на изученные темы; использовать письмо как средство овладения другими видами речевой деятельности. Языковые знания и навыки правильно писать изученные слова; правильно расставлять знаки препинания (точку, вопросительный знак в конце предложения); читать новые слова согласно основным правилам чтения; читать вслух небольшие адаптированные аутентичные тексты, построенные на изученном языковом материале с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией, демонстрирующей понимание текста (объем текста/текстов для чтения вслух до 80 слов). Тексты для чтения вслух: сообщение информационного характера; диалог бытового характера;

распознавать в звучащем и письменном тексте 675 лексических единиц и правильно употреблять в устной и письменной речи 625 лексических единиц, обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания, с соблюдением существующей нормы лексической сочетаемости;

распознавать и употреблять в устной и письменной речи изученные синонимы и интернациональные слова; правильно произносить, писать и читать гласные, согласные; различать простые, удвоенные, придыхательные согласные; составлять слоги; использовать согласные, находящиеся в конце слога;

применять знания о структуре корейского предложения и строить предложения; использовать окончание именительного падежа; использовать окончание винительного падежа; использовать отрицательную форму глагола, образованную с помощью частицы 안; использовать правила ассимиляции для правильного чтения; использовать связку 이다 «являться кем/чем-либо»; использовать тематическую частицу 은/는; использовать вопросительные местоимения 누구/누가 «кто»; 무엇/뭐 «что» 어디 «где», 어느 «какой»; использовать личные местоимения 1 лица 나 «я», 저 «я», 우리 «мы»; использовать отрицательную связку 이/가 아니다; использовать частицу 도 («также, тоже»); использовать дательный падеж 에, выражающий «местонахождение»; использовать глаголы 있다/없다; использовать пространственные послелоги; использовать окончание сказуемого неофициального вежливого стиля общения 아요/어요/여요; использовать дательный падеж 에, выражающий «направление»; использовать местный падеж 에서, выражающий «место действия».

Социокультурные знания и умения

употреблять в устной и письменной речи в ситуациях формального и неформального общения основные нормы речевого этикета, принятые в стране изучаемого языка; представлять родную страну и культуру на корейском языке; понимать социокультурные реалии при создании устных и письменных высказываний; использовать отдельные социокультурные элементы речевого поведенческого этикета в стране изучаемого языка в рамках тематического содержания (в ситуациях общения, в том числе «В семье», «В школе», «На улице»);

понимать и использовать наиболее употребительную тематическую фоновую лексику и реалии в рамках тематического содержания;

кратко представлять некоторые культурные явления родной страны и страны изучаемого языка.

В процессе освоения учебного предмета «Второй иностранный язык (корейский язык)» на первом году обучения обучающийся получит возможность научиться:

– передавать информацию из разных источников, в том числе, из средств массовой информации;

– свободно использовать словари и разную литературу;

– правильно и свободно написать свое мнение на основе художественных произведений, кинофильмов, радио и телепередач, придерживаясь норм текста;

– правильно использовать паралингвистические средства коммуникации;

– контролировать, оценивать свою речь; находить речевые и грамматические ошибки, устранять их;

– исправлять и совершенствовать свою речь.

Содержание уроков корейского языка по классам показано в Таблице 1.

Таблица 1

Содержание уроков корейского языка по классам

Класс Содержание

5 класс Моя семья. Мои друзья. Национальность. Родина. Названия и обращения родственников. Семейные праздники.

Свободное время современного подростка. Досуг и увлечения (чтение, кино, спорт, игры, посещение парков развлечений).

Профессии.

Школа. Школьная жизнь, изучаемые предметы. Каникулы. Класс.

Окружающий мир. Транспорт.

Корея и родная страна. Страны, столицы. Культурные особенности (национальные праздники, традиции).

Выдающиеся люди родной страны и Кореи

6 класс Моя семья. Мои друзья. Внешность и характер. Семейные праздники. Лучший друг/подруга.

Свободное время современного подростка. Досуг и увлечения (чтение, кино, театр, спорт).

Покупки (продукты питания). Еда.

Здоровый образ жизни. Режим труда и отдыха. Здоровое питание.

Школа. Школьная жизнь, изучаемые предметы, любимый предмет, правила поведения в школе. Каникулы в различное время года.

Окружающий мир. Погода. Животные и растения. Жизнь в городе /в сельской местности.

Транспорт.

Родная страна и республика Корея. Их географическое положение, столицы, национальности; официальные языки; достопримечательности; культурные особенности (национальные праздники, традиции, обычаи).

Выдающиеся люди родной страны и Кореи. Писатели, композиторы, художники, исторические личности.

7 класс Моя семья. Мои друзья. Внешность и характер. Обязанности по дому.

Профессии.

Свободное время современного подростка. Досуг и увлечения. Виды отдыха. Покупки (одежда, обувь).

Здоровый образ жизни. Режим труда и отдыха.

Школа. Школьная жизнь, изучаемые предметы, школьные кружки и секции, посещение школьной библиотеки/ресурсного центра.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Родная страна и республика Корея. Их географическое положение, крупные города; достопримечательности; культурные особенности (национальные праздники, традиции, обычаи). Путешествия по России и зарубежным странам.

Выдающиеся люди родной страны и Кореи. Писатели, композиторы, художники, исторические личности.

8 класс Моя семья. Мои друзья. Взаимоотношения в семье и с друзьями.

Свободное время современного подростка. Досуг и увлечения (чтение, кино, театр, музей, спорт, музыка). Виды отдыха. Помощь по дому.

Здоровый образ жизни. Режим труда и отдыха. Фитнес. Сбалансированное питание. Посещение врача.

Школа. Школьная жизнь, взаимоотношения в школе, изучаемые предметы и отношение к ним, школьные кружки и секции. Школьные традиции. Школьные проекты.

Окружающий мир. Климат. Природа: животные и растения. Погода. Прогноз погоды. Условия проживания в городской/сельской местности. Экология.

Родная страна и республика Корея. Достопримечательности; культурные особенности (национальные праздники, знаменательные даты, традиции, обычаи). Этикет.

Выдающиеся люди родной страны и Республики Корея. Ученые, писатели, поэты, художники, музыканты, спортсмены.

9 класс Моя семья. Мои друзья. Внешность и характер. Взаимоотношения в семье и с друзьями. Конфликтные ситуации и способы их решения.

Свободное время современного подростка. Распорядок дня. Праздники. Подарки. Досуг и увлечения (чтение, кино, театр, музыка, музей, спорт, живопись; компьютерные игры).

Здоровый образ жизни. Режим труда и отдыха. Фитнес. Сбалансированное питание. Отказ от вредных привычек.

Школа. Школьное образование, школьная жизнь, изучаемые предметы и отношение к ним. Взаимоотношения в школе, проблемы и их решение. Школьные проекты.

Окружающий мир. Природа. Климатические особенности Кореи и России. Прогноз погоды. Времена года. Стихийные бедствия. Защита окружающей среды.

Транспорт.

Родная страна и Корея. Достопримечательности, культурные особенности (национальные праздники, знаменательные даты, традиции, обычаи); страницы истории. Столицы, крупнейшие города.

Выдающиеся люди родной страны и Кореи. Государственные деятели, ученые, писатели, поэты, художники, музыканты, спортсмены – их вклад в науку и мировую культуру.

Согласно данному методическому пособию обучение корейскому языку в основной школе должно строиться с учетом основных особенностей разных возрастных групп. На начальном этапе обучения главной целью является заинтересованность обучающихся страной изучаемого языка, а вследствие этого и языком этой страны.

Этап включает в себя приобщение обучающихся к диалогу культур, развитие языковых навыков обучающихся, формирование понимания вежливости как основы социальной культуры общества Кореи. При регулярном изучении к концу основной школьной программы (8-9 классы) обучение от теоритической составляющей переходит в практическую.

3. Современное положение дисциплины «корейский язык» как второй иностранный язык

На 2021 год в российских школах иностранные языки изучало 18,1 млн. учащихся. Больше всего в качестве иностранного языка учащиеся выбирают английский язык (14,1 млн.), немецкий язык (2,56 млн.) и французские языки (716 тыс.).

Далее следуют испанский (100,4 тыс.), китайский (91,7 тыс.) и итальянский (14,4 тыс.). Завершают десятку корейский (4,3 тыс.) и японский (3,8 тыс.) языки, а также иврит (2,3 тыс.) и турецкий (1,6 тыс.).

3 млн. учащихся в 2021 году изучали в школе 2 иностранных языка, а 5,4 тыс. учащихся 3 языка и более.

Таблица 2

Количество учащихся, изучающих второй язык в российских школах, по языкам

Язык Количество чел. %

Английский 14650000 80,74%

Немецкий 2560000 14,11%

Французский 716000 3,95%

Испанский 100400 0,55%

Китайский 91700 0,51%

Итальянский 14400 0,08%

Корейский 4300 0,02%

Японский 3800 0,02%

Иврит 2300 0,01%

Турецкий 1600 0,01%

Всего 18144500

Источник: Министерство просвещения РФ

Статистика по числу студентов, изучающих корейский язык в размере 4 300 человек, была подсчитана на 2021 год, и ожидается, что в настоящее время, в 2024 году, число учащихся будет больше.

Тем временем, по данным Ростов-на-Дону Корейского образовательного центра на февраль 2024 года, количество школ, где преподают корейский язык, формы обучения, количество преподавателей корейского языка и количество учащихся, изучающих корейский язык, в юрисдикции Посольства Республики Корея в Ростове-на-Дону, представлены в следующей Таблице 3.

Таблица 3

Школы, в которых изучается корейский язык на 2024 год

№ Наименование школы Тип урока Кол-во преподавателей Кол-во обучающихся

11 Лицей НИУ ВШЭ На постоянной основе 4 40

22 МБОУ Кулешовская средняя общеобразовательная школа № 16 Факультативное занятие 1 26

33 МАОУ Донская реальная гимназия № 62, ростов-на-Дону Факультативное занятие 1 28

44 ГБОУ Школа № 17 На постоянной основе / Факультативное занятие 6 733

55 ГБОУ Школа № 1231 Факультативное занятие 1 20

66 ГБОУ Школа № 1273 Факультативное занятие 1 25

77 Предуниверситарий МГЛУ На постоянной основе 2 38

88 МБОУ СОШ № 3, Элиста Факультативное занятие 1 85

99 МБОУ «СОШ № 4», Элиста Факультативное занятие 1 14

110 МБОУ «СОШ № 18», Элиста Факультативное занятие 1 20

111 19 Гимназия, Казань Факультативное занятие 4 82

12 Многопрофильный лицей № 170, Казань Факультативное занятие 3 70

113 МБОУ СОШ №171 Факультативное занятие 3 82

14 Многопрофильный лицей №187 Факультативное занятие 2 52

115 Билингвальная школа «Адымнар», Казань Факультативное занятие 2 50

116 Полилингвальная школа «Адымнар», Казань Факультативное занятие 2 52

17 Инженерный лицей, Казань Факультативное занятие 2 40

118 Тюлячинская СОШ, РТ Факультативное занятие 2 52

119 Лицей имени Н.И. Лобачевского, Казань Факультативное занятие 1 40

220 СУНЦ IT-лицей КФУ Факультативное занятие 1 20

221 МАОУ СОШ №18, Казань На постоянной основе 3 32

222 МБОУ Гимназия №20 Гармония Факультативное занятие 3 69

223 МБОУ СОШ № 14, Новочебоксарск Факультативное занятие 2 40

224 МБОУ «Гимназия №6» Факультативное занятие 2 40

225 МБОУ «СОШ №5 с углубленным изучением иностранных языков» Факультативное занятие 2 42

226 МБОУ Русская национальная гимназия Факультативное занятие 2 40

227 МАОУ СОШ №22 На постоянной основе 1 18

Общее количество среднеобразовательных школ 56 1,850

В южно-центральном регионе России количество школ, в которых преподается корейский язык, составляет 27, при этом Казань включает в себя 15 школ, что составляет 56% от общего числа. Число учителей составляет 56 человек, а количество студентов – 1 850 человек.

Университеты в России, в которых преподается корейский язык, следующие: Высшая школа экономики, Национальный исследовательский университет, Донской государственный технический университет, Российский государственный гуманитарный университет, Российский университет дружбы народов, Ростовский государственный экономический университет, Московский государственный университет, Московский государственный лингвистический университет, Уфимский университет науки и технологий, Волгоградский государственный университет, Волгоградский государственный социально-педагогический университет, Уральский федеральный университет, Казанский федеральный университет, Пермский государственный национальный исследовательский университет, Челябинский государственный университет, Калмыцкий государственный университет, Московский городской педагогический университет. Общее количество: 17 университетов. Число учителей составляет 81 человек, а количество студентов – 1 816 человек. Следует отметить, что в Казанском федеральном университете обучается 28% от общего числа студентов.

Согласно предварительному исследованию Ко Ен Чоля «Причины внедрения корейского языка в школы Казани, мотивация и цели обучения студентов» [8], проведенному с 26 сентября по 4 октября 2022 года, были получены следующие результаты:

Таблица 4

Результаты интервью с директорами по вопросу внедрения корейского языка и последующих планов

Причины для принятия корейского языка * Решение принято путем сбора мнений учителей и родителей по предложению директора или учителя.

Причины: –Распространение и популярность K-CULTURE

–Экономическое развитие Кореи

–Ценность и качество корейской продукции

Будущий уровень освоения корейского языка *Три школы, в которых планируется реализация второго иностранного языка в сентябре 2023 года: Лобачевский Лицей (50 учеников в 5 классе), Школа №170 (150 учеников в 6 классе) и Школа №171 (200 учеников в 6 классе).

*Факультативные занятия в 4 школах (на текущий момент): 19 Гимназия, 187 Лицей, Билингвальная школа «Адымнар», Полилингвальная школа «Адымнар»

Проблема Постоянное наличие преподавателей корейского языка, учебников, соответствующих уровню подготовки, и многое другое

Рис. 1. «Причина изучения корейского языка» результаты ответов на вопрос

Рис. 2. «Кто посоветовал изучать корейский язык?» результаты ответов на вопрос

Рис. 3. «Что можно получить после изучения корейского языка?» результаты ответов на вопрос

По результатам проведенного исследования видно, что студенты считают, что основной мотивацией для изучения корейского языка является влияние мировой популярности корейской волны (K-pop, корейские дорамы, фильмы и т. д.) на подростков. Они считают, что это результат создания имиджа о Корее, происходящего из продукции корейской экономики и научного прогресса, такой как мобильные телефоны Samsung, электроника Samsung и LG, автомобили Hyundai и Kia, косметика и т. д.

На вопрос «Кто посоветовал изучать корейский язык?» 58% опрошенных ответили, что это учителя, что показывает важность влияния учителей в детстве. Важно отметить, что решение об изучении корейского языка в школах, которые его внедряют, принимается в значительной степени администрацией и учителями.

Цель изучения корейского языка заключается в том, чтобы приобрести «уверенность в себе в отношении иностранного языка» в соответствии с целями второго иностранного языка, указанными Министерством образования Российской Федерации. Это позволяет укрепить международную уверенность в эпоху глобализации, изучая не только родной язык, но и другие иностранные языки.

В итоге обучение иностранным языкам в школе – это процесс подготовки детей к будущему, обеспечивающий развитие практических навыков коммуникации и способность понимать и уважать другие культуры и способы мышления.

Однако в образовательной среде школ, в которых внедрена вторая иностранная языковая программа, существует множество проблем, требующих решения, таких как нехватка учителей, вопросы качества преподавания, проблемы с заработной платой, доступность качественных учебников, использование и доступность современных медиа платформ, обеспечение и использование средств авторского права и т. д.

Заключение

В современном быстро глобализирующемся мире значение обучения иностранным языкам нельзя переоценить. Это является воротами, предоставляющими доступ к культурному богатству, улучшению когнитивных способностей и непревзойденным профессиональным возможностям. Обучение иностранным языкам открывает двери не только для коммуникации, но и для многообразного и связанного мира, повышает глобальную конкурентоспособность и предоставляет множество возможностей.

Изучение языков способствует развитию пластичности мозга, улучшает когнитивные способности. Люди, владеющие двумя языками, обычно обладают улучшенными навыками решения проблем и многозадачности. Обучение иностранным языкам активизирует логическое и абстрактное мышление, повышая интеллектуальную гибкость учащегося.

Изучение иностранных языков требует перевода между языками, что активизирует работу мозга учащегося. Владение двумя языками способствует пониманию сходств и различий между языками, подчеркивая критическое мышление учащегося.

Особенно обучение второму иностранному языку детей способствует улучшению памяти, расширению словарного запаса и лексических навыков, что также будет полезно с точки зрения нейронаучных аспектов, так как повышает эластичность мозга и обеспечивает возможность его использования в будущем.

В последнее время в российских школах наблюдается устойчивый рост в принятии корейского языка, а также увеличение числа школ и учеников. Можно отметить увеличение интереса со стороны директоров и учителей к введению корейского языка, а также намерение учеников изучать корейский язык с ориентацией на будущее.

Такое явление, вероятно, связано с экономическим развитием Южной Кореи, ее международным статусом, развитием IT-технологий и влиянием корейской волны, в частности, K-pop.

Однако, несмотря на увеличение числа школ и учеников, в образовательной среде наблюдаются проблемы в достижении образовательных целей. Теперь необходимо стремиться к качественному образованию, чтобы обеспечить сильную основу образования.

Другими словами, в сфере образования корейского языка возникают различные проблемы из-за недостаточной подготовки. В ответ на это корейскому и российскому правительствам необходимо улучшить политику, административные аспекты и аспекты преподавания и обучения.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Во-первых, проблемы с ситуацией у учителей: обеспечение учителей посредством подготовки учителей, качество учителей и вопросы обращения с учителями. Мы должны готовиться к этому превентивно и постоянно.

Во-вторых, проблема учебников: необходимо обеспечить доступ к качественным учебникам, которые соответствуют уровню и интересам детей и содержат полезный материал. Кроме того, необходимо подготовиться к переходу от бумажных книг к цифровым учебникам, поскольку это произойдет в ближайшем будущем.

В-третьих, улучшение методики обучения: в современной образовательной практике рекомендуется использование языковых приложений и онлайн платформ, предоставляющих интерактивные уроки, викторины и возможность практиковать язык в реальном времени. Однако на данный момент в школьной образовательной среде такие ресурсы не используются эффективно из-за недостаточного оборудования, интернет-соединения и недостаточной подготовки учителей.

В-четвертых, индивидуализация обучения: необходимо готовиться к популяризации адаптивных методов обучения, использующих технологии искусственного интеллекта для предоставления персонализированных языковых учебных материалов, которые соответствуют стилю и предпочтениям каждого ученика.

Список литературы

1. Письмо от 31 августа 2021 г. N 03-1420 «ОБ ИЗУЧЕНИИ УЧЕБНОГО ПРЕДМЕТА «ВТОРОЙ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК» / Министерство просвещения РФ. – Текст: электронный // Кодификация.РФ: сайт. – 2021. – 31 нояб. – URL: https://rulaws.ru/acts/Pismo-Minprosvescheniya-Rossii-ot-31.08.2021-N-03-1420/ (дата обращения: 15.02.2024).

2. Бадриева, Р.Р. Изучение корейского языка как второго иностранного в школе. // Российский воркшоп по обучению корейскому языку 2023года Сборник статей и докладов. 2023. С. 31-33.

3. Примерная рабочая программа по учебному предмету «Корейский язык (второй иностранный язык)» для общеобразовательных организаций, реализующих программы основного общего образования. / (Малышева Е.Н.) // Корейский культурный центр Посольства Республики Корея в Российской Федерации. – Москва, 2022. – 52 с.

4. Министерство Просвещения РФ: сайт. – Москва. – URL: https://fgosreestr.ru/uploads/files/f9109c5cd95d370e4e92658a72ec6bfb.pdf (дата обращения: 09.01.2018). – Режим доступа: свободный. – Текст: электронный.

5. Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования / Министерства образования и науки РФ. – Текст: электронный // Гарант: сайт. – 2022. – 8 нояб. – URL: https://base.garant.ru/55170507/53f89421bbdaf741eb2d1ecc4ddb4c33/ (дата обращения: 15.02.2024).

6. Ким, Н.В., Тен, Х. Учебное пособие по корейскому языку 5 класса / Н.В. Ким, Х. Тен. – Южно-Сахалинск: МАОУ Восточная гимназия, 2020. – 108 с.

7. НОЦ «Центр исследований Кореи «Корееведение» Рабочая программа по учебному предмету «Второй иностранный язык (корейский язык)» ОСНОВНОЕ ОБЩЕЕ ОБРАЗОВАНИЕ (5-9 КЛАСС) / Казанский (Приволжский) федеральный университет г. Казань, – ожидается публикация.

8 Ко, Ен Чоль. 카잔 한국어 채택학교 한국어 교육관련 인터뷰 조사 결과. // Российский воркшоп по обучению учителей корейского языка 2022 года Сборник статей и докладов. 2022. С. 50-55.

References

1. Pis'mo ot 31 avgusta 2021 г. N 03-1420 “OB IZUChENII UChEBNOGO PREDMETA « VTOROJ INOSTRANNYJ JaZYK” / Ministerstvo prosveshhenija RF. – Tekst: jelektronnyj // Kodifikacija.RF: sajt. – 2021. – 31 nojab. – URL: https://rulaws.ru/acts/Pismo-Minprosvescheniya-Rossii-ot-31.08.2021-N-03-1420/ (data obrashhenija: 15.02.2024).

2. Badrieva, R.R. Izuchenie korejskogo jazyka kak vtorogo inostrannogo v shkole. // Rossijskij vorkshop po obucheniju korejskomu jazyku 2023 goda Sbornik statej i dokladov. 2023. P. 31-33.

3. Primernaja rabochaja programma po uchebnomu predmetu “Korejskij jazyk (vtoroj inostrannyj jazyk)” dlja obshheobrazovatel'nyh organizacij, realizujushhih programmy osnovnogo obshhego obrazovanija. / (Malysheva E.N.) // Korejskij kul'turnyj centr Posol'stva Respubliki Koreja v Rossijskoj Federacii. – Moskva, 2022. – 52 s.

4. Ministerstvo Prosveshhenija RF: sajt. – Moskva. – URL: https://fgosreestr.ru/uploads/files/f9109c5cd95d370e4e92658a72ec6bfb.pdf (data obrashhenija: 09.01.2018). – Rezhim dostupa: svobodnyj. – Tekst: jelektronnyj.

5. Federal'nyj gosudarstvennyj obrazovatel'nyj standart osnovnogo obshhego obrazovanija / Ministerstva obrazovanija i nauki RF. – Tekst: jelektronnyj // Garant: sajt. – 2022. – 8 nojab. – URL: https://base.garant.ru/55170507/53f89421bbdaf741eb2d1ecc4ddb4c33/ (data obrashhenija: 15.02.2024).

6. Kim, N.V., Ten, H. Uchebnoe posobie po korejskomu jazyku 5 klassa / N.V. Kim, H. Ten. – Juzhno-Sahalinsk: MAOU Vostochnaja gimnazija, 2020. – 108 s.

7. NOC «Centr issledovanij Korei «Koreevedenie» Rabochaja programma po uchebnomu predmetu «Vtoroj inostrannyj jazyk (korejskij jazyk)» OSNOVNOE OBShhEE OBRAZOVANIE (5-9 KLASS) / Kazanskij (Privolzhskij) federal'nyj universitet g. Kazan', – ozhidaetsja publikacija.

8 Ko, Young Cheol. 카잔 한국어 채택학교 한국어 교육관련 인터뷰 조사 결과. // Rossijskij vorkshop po obucheniju uchitelej korejskogo jazyka 2022 goda Sbornik statej i dokladov. 2022. P. 50-55.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.