Научная статья на тему 'Современная языковая ситуация и речевая культура государственного служащего'

Современная языковая ситуация и речевая культура государственного служащего Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
3140
409
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ / КУЛЬТУРА РЕЧИ / ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЯЗЫК / ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ ГОССЛУЖАЩЕГО / РЕЧЕВАЯ ПРАКТИКА / ЯЗЫК И ОБЩЕСТВО

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Павлова Л. Г.

В статье рассматриваются вопросы речевой культуры государственного служащего в новых условиях функционирования современного русского языка. Отмечаются типичные языковые ошибки чиновников. Особое внимание обращается на недопустимость вульгаризации речевой практики. Подчеркивается, что государственные служащие должны быть примером патриотического отношения к государственному языку РФ.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Современная языковая ситуация и речевая культура государственного служащего»

6. Основы теории управления /Под ред. Парахиной В.Н., Ушвицкого Л.И. М. 2003.

7. Рыкунов В.И. Основы управления. М. 2000.

8. Игнатов В.Г., Албастова Л.Н. Теория управления, М., Ростов н/Д., 2009.

УДК 808:35.08

Павлова Л.Г. , проф. (СКАГС)

СОВРЕМЕННАЯ ЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ И РЕЧЕВАЯ КУЛЬТУРА ГОСУДАРСТВЕННОГО СЛУЖАЩЕГО

В статье рассматриваются вопросы речевой культуры государственного служащего в новых условиях функционирования современного русского языка. Отмечаются типичные языковые ошибки чиновников. Особое внимание обращается на недопустимость вульгаризации речевой практики. Подчеркивается, что государственные служащие должны быть примером патриотического отношения к государственному языку РФ.

Ключевые словосочетания: языковая ситуация, культура речи, государственный язык, языковая личность госслужащего, речевая практика, язык и общество.

Мы живем в динамично развивающемся мире. Масштабные политические экономические, идеологические и культурные преобразования в современной России оказывают существенное влияние на развитие русского языка.

По мнению специалистов, радикально изменились условия функционирования русского языка в последние десятилетия:

- никогда не был так многочислен и разнообразен (по возрасту, образованию, служебному положению, политическим, религиозным, общественным взглядам, по партийной ориентации) состав участников коммуникации;

- почти исчезла официальная цензура, поэтому люди более свободно выражают свои мысли, их речь становится боле открытой, доверительной, непринужденной;

- преобладает речь спонтанная, самопроизвольная, заранее не подготовленная. Даже если выступления пишут, то стараются говорить, а не читать. Об этом свидетельствуют выступления государственных деятелей всех рангов, депутатов, политиков, ученых на различных встречах, диспутах, конференциях, переговорах;

- меняется характер общения. Оно освобождается от жесткой официальности, становится раскованнее.

Кроме того, возрастает психологическое неприятие бюрократического языка прошлого; появляется стремление выработать новые средства выражения, новые формы образности, новые виды обращений к незнакомым [1, с. 12-14].

Социальные изменения активизировали естественные процессы развития русского языка, значительно ускорили темпы его обновления. Изменения происходят на всех уровнях языковой системы, но особенно наглядно в лексике и фразеологии.

Назовем лишь некоторые лексические процессы, характеризующие состояние современного русского языка.

В первую очередь, это активное пополнение словарного состава новой лексикой, отражающей все сферы жизни общества: политику, государственное устройство, идеологию (саммит, истеблишмент, авторитаризм, этатизм, партисипативный, мониторинг, транспарентность); экономику (брокер, бонус, оферта, дилер, чартинг); медицину (хоспис, мануальный, акупунктура); спорт (лайнсмен, сноубординг, бодибилдинг, боулинг); быт (барбекю, джакузи, визажист, чизбургер) и т.д.

Среди огромного массива новых слов значительное место занимают термины и иностранные слова, которые вызывают неоднозначную реакцию лингвистов, представителей общественности, носителей языка.

По мнению исследователей, с одной стороны, возвращаются к жизни многие слова и понятия, которые в свое время вышли из употребления (милосердие, благотворительность, державность, лицей, гимназия, благословение, причастие, предпринимательство и др.), с другой, уходят в пассив слова и выражения, которые характеризовали реалии советской действительности (совхоз, стахановец, рабфак, трудодень, комсомол, передовик производства, социалистическое соревнование, строители коммунизма).

Со многих слов снята идеологическая окраска; они стали нейтральными (менеджер, бизнесмен, коммерция, буржуа и др.).

В то же время происходит размывание значений многих слов, девальвация их смысла. Так, слова элитный, эксклюзивный все чаще утрачивают свое основное значение и широко употребляются в смысле «дорогой», «богатый» (элитное жилье, элитное белье, элитная мебель, эксклюзивные часы, эксклюзивные видеокассеты).

Слово проект нередко используется как синоним того, что проектировалось, т.е., например, фильма, спектакля, шоу, книги , выстав-

ки и т.д. (Актера пригласили участвовать в новом проекте, т.е. сниматься в новом фильме; В новом проекте (книге) писатель жизненно показал труд фермера). Как видим, закономерные процессы переосмысления лексики приобретают весьма нежелательные формы.

В последнее время появились новые речевые штампы (вхождение в мировой рынок, цивилизованные страны, непредсказуемые последствия, вертикаль власти), канцелярские слова и выражения (наработки, подвижки, уведомление, задействовать, запротоколировать, единовременное пособие, настоящим удостоверяется), а также речевые обороты с использованием эвфемизмов, т.е. эмоционально нейтральных слов, употребляемых вместо синонимичного слова, которое представляется говорящему грубым, неприличным, нетактичным (высшая мера наказания, неблаговидный поступок, уклоняться от истины, ночные пансионаты, незаконное присвоение имущества).

Отмечается распространение «лингвоцинизмов» (оргнабор, человеческий материал, людское сырье, человекоединица, рынок рабочей силы), языковых ярлыков (перерожденец, западник, совок, враг нации, враг перестройки, красно-коричневые) и т.д.

Особую тревогу общества вызывает криминализация языка, широкое употребление жаргонной лексики, слов бандитско-воровского сленга, бранных и нецензурных слов (беспредел, заказать, завязать, разборка, братва, наезд, стрелка, пацаны, отморозок, кинуть, крыша, откаты, базарить, мочить, фильтровать).

Следует подчеркнуть, что изменения в русском языке происходят так быстро, что это позволяет говорить о «гигантской перестройке (слово горбачевской эпохи сюда, безусловно, подходит) языка» [2, с. 16], о его «новом историческом состоянии» [3] и является предметом обсуждения, жарких споров и дискуссий в кругу ученых-языковедов, в среде журналистов и публицистов, общественных деятелей и рядовых граждан.

При рассмотрении состояния современного русского языка важно четко разграничивать динамические процессы собственно в языке (язык как знаковая система развивается по своим законам) и вопросы использования языка, т.е. речевой практики. По общему мнению, новые условия функционирования языка, тенденции его развития, интенсификация языковых изменений привели к значительному снижению культуры устной и письменной речи носителей языка как в бытовом, так и в профессиональном общении.

«Накопление обусловленных социальными сдвигами языковых новшеств происходит неравномерно не только на разных уровнях языковой структуры, но и в различной языковой среде: одни группы гово-

рящих консервативны, последовательно держатся за старую норму, в речи же других наблюдается смешение разнородных черт - литературных, диалектных, профессиональных» [4, с. 65].

Государственные и муниципальные служащие представляют собой многочисленную и очень своеобразную в социальном и профессиональном плане группу нашего общества. По утверждению социологов, чиновничий корпус - одна из важнейших системообразующих и стабилизирующих структур государства. И естественно, что речевое поведение чиновника оказывает большое влияние на население, способствует формированию его языкового вкуса.

Одним из профессиональных требований, предъявляемых к гражданским и муниципальным служащим, является владение ими государственным языком Российской Федерации. Это требование зафиксировано в «Положении о конкурсе на замещение вакантной должности государственной гражданской службы Российской Федерации», подписанном Указом Президента РФ от 1 февраля 2005 г.

Государственный язык, роль которого выполняет современный русский литературный язык, служит основным инструментом социального управления. На нем осуществляется деятельность в федеральных органах государственной власти, в органах местного самоуправления и в других сферах, определенных законом «О государственном языке Российской Федерации» (1 июня 2005, № 53 - ФЗ).

Не следует забывать, что государственная гражданская и муниципальная службы принадлежат к области повышенной речевой ответственности. Неграмотное и некорректное использование речевых средств может привести к серьезным сбоям в работе управленческой системы, нанести непоправимый вред служебной деятельности чиновника. Речевая культура государственного гражданского служащего -это важнейший показатель его профессиональной пригодности, существенный признак деловой квалификации. Ошибки в речи официальных лиц, игнорирование ими этических норм речевого поведения становятся предметом гласности, объектом критики окружающих и средств массовой информации, способствуют формированию негативного образа власти.

В настоящее время проблемы языковой личности государственного служащего, вопросы речевой культуры административного работника, его языковой компетентности находятся в зоне пристального внимания ученых. Так, М.Н. Пановой впервые был осуществлен комплексный многоаспектный лингводидактический анализ языковой личности государственного служащего в условиях профессиональной среды. Как показали ее исследования, «языковая личность госслужащего представляет собой

мобильную саморегулирующуюся систему, находящуюся под влиянием разнообразных социальных факторов, среди которых: социальный статус, позиция в служебной иерархии, языковая мода в сфере государственного управления; существование этой саморегулирующейся системы находится под постоянным воздействием многочисленных ситуативных факторов служебного общения» [5, с. 12].

Какие же проблемы речевой культуры государственных служащих, на наш взгляд, являются сегодня наиболее актуальными?

Прежде всего, это отсутствие элементарной грамотности, грубые ошибки как в устной, так и письменной речи. Недавно автору этой статьи в одном солидном учреждении выдали справку, оформленную следующим образом: «Выдана, Павлова Людмила Григорьевна, (дата

рождения), проживающей по адресу:.... , в том, что ..». Чиновник,

подписавший данную справку, долго уговаривал забрать справку в таком виде, так как фамилию, имя, отчество им необходимо писать в именительном падеже. Никто против этого и не возражал, но организация, оформляющая подобные справки, обязана была подобрать необходимую синтаксическую структуру и правильно расставить знаки препинания.

А какие муки испытывают некоторые чиновники, когда нужно привести статистические данные и соответственно употребить составные количественные числительные в косвенных падежах (с 287 - с двумястами восьмьюдесятью семью; более 674 - более шестисот семидесяти четырех; о 563 - о пятистах шестидесяти трех)!

Довольно распространенным остается неправильное употребление предлога согласно, требующего дательного падежа (правильно: согласно распоряжению, согласно приказу, согласно резолюции).

Часто режет слух неверное ударение в словах (правильно: обеспЕчение, упрОчение, газопровОд, новорождЁнный, нормирОванный, звонЯт, экспЕрт, договОры, прИняли, нАчали, срЕдства, досУг и др.).

Подобных примеров можно привести немало.

Опыт работы с чиновниками разного уровня показывает, что наиболее типичными являются речевые ошибки, связанные именно с нарушениями литературной нормы на всех уровнях языка - фонетическом, лексическом, грамматическом.

Эти ошибки, т.е. отступления от норм литературного языка, по словам С.И. Ожегова, автора знаменитого однотомного «Словаря русского языка», являются «лакмусовыми бумажками», своеобразными культурно-речевыми тестами для говорящих /пишущих, определяющими низкий уровень их культуры речи.

Вспоминается эпизод, описанный К.И. Чуковским в его замечательной книге «Живой как жизнь»:

«Какая-то «дама с собачкой», одетая нарядно и со вкусом, хотела показать своим знакомым, какой у нее дрессированный пудель, и крикнула ему повелительно:

- Ляжь!

Одного этого ляжь оказалось достаточно, чтобы для меня обозначился низкий уровень ее духовной культуры, и в моих глазах она сразу утратила обаяние изящества, миловидности, молодости.

И я тут же подумал, что, если бы чеховская «дама с собачкой» сказала при Дмитрии Гурове своему белому шпицу:

- Ляжь! -

Гуров, конечно, не мог бы влюбиться в нее и даже вряд ли начал бы с нею тот разговор, который привел их к сближению.

В этом ляжь (вместо ляг) отпечаток такой темной среды, что человек, претендующий на причастность к культуре, сразу обнаружит свое самозванство, едва только произнесет это слово» [6, с. 170].

Характеризуя ошибки этого типа, авторы книги «Не говори шершавым языком» (Горбаневский М.В., Караулов Ю.Н., Шаклеин В.М.) четко сформулировали необходимое отношение к ним: «Это надо выучить и знать!»

Целесообразно прислушаться к их призыву.

Сегодня многие деловые люди уделяют большое внимание оформлению своих визитных карточек, порой забывая о том, что самая главная визитная карточка человека - его речевая культура, которая служит самой надежной рекомендацией для каждого человека в его профессиональной и общественной жизни.

Большую помощь в овладении нормами литературного языка оказывают лингвистические словари, которые должны быть настольными книгами государственных и муниципальных служащих. Назовем лишь несколько словарей, изданных в последнее время: Иванова Т.В. Новый орфоэпический словарь русского языка. Произношение. Ударение. Грамматические формы. М.: Русский язык - Медиа, 2004; Крысин Л.П. Иллюстрированный толковый словарь иностранных слов. М.: Эксмо, 2008; Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов /РАН. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. Отв. ред. Н.Ю.Шведова. М.: Издательский центр «Азбуковник», 2008.

Важным показателем речевой культуры говорящего считается его словарный запас. Чем богаче тезаурус человека, чем шире база его речевой деятельности, тем точнее выражает он свои мысли, тем адекват-

нее восприятие им смысла получаемого сообщения, эффективнее речевое воздействие. «Уточняйте значения слов, и вы избавите мир от половины заблуждений», - утверждал Декарт.

По данным проведенных нами анкетных опросов слушателей курсов повышения квалификации специалистов аппарата областных администраций и органов исполнительной власти, далеко не все опрошенные владеют лексикой, широко употребительной в системе социально-административного управления (прерогатива, менталитет, конфессия, конверсия, латентный, креатура, паллиатив, превентивный, преференция, спорадический и др.).

Следует иметь в виду, что номинативная система в административной сфере в настоящее время отличается нечеткостью, разнородностью и разноплановостью.

«В целом же несформированность состава нового лексикона власти является естественным продолжением нестабильности обстановки, в которой идет формирование властных структур. Одновременно это и закономерный итог отсутствия общей государственной концепции, четко прописанных установлений, авторитетных законов, планомерно проводимых в жизнь из центра, строго контролируемых новой властью» [7, с. 41].

Все это требует серьезной работы по повышению языковой компетентности чиновников, освоению ими не только профессиональной терминологии, но и огромного количества новых слов, которые активно вливаются в современный литературный язык и создают определенные трудности в общении.

Следует учитывать новое явление, с которым в последнее время нередко приходится сталкиваться в процессе коммуникации. Оно получило название «неполное понимание».

Как справедливо пишет Кронгауз М., « ... и мир, и язык изменяются настолько быстро, что мы в принципе не можем понять все. <...> Непонятные слова пронизывают все сегодняшние тексты и жанры: песни, романы, статьи, да что там говорить, нашу обыденную речь. Иногда за ними скрываются незнакомые и непонятные вещи, а иногда, наоборот, что-то близкое и знакомое, названное по прихоти пишущего как-то непривычно» [8, с. 148-149].

Эта коммуникативная стратегия неполного понимания, конечно, является средством приспособления в стремительно меняющемся мире, однако она неизбежно ведет к снижению эффективности речевого взаимодействия.

Чрезвычайно актуальной на сегодняшний день остается проблема вульгаризации речевой практики, особенно в официальной сфере об-

щения. Начну с примера. В одном из номеров газеты «Известия» была опубликована статья И. Петровской «Вся безумная больница на экране собралась». В ней приведены слова из выступления судьи Ирины Щербаковой (можно предположить, что это была судья высшей категории) на судебном заседании, в ходе которого рассматривался иск мэра Москвы Юрия Лужкова к ОРТ: «Ой, блин, прям я не знаю, сил нету уже... Эй, в зале, вы смеяться будете на улице, хоть усмейтесь, еще раз засмеетесь - всех, на хрен, удалю отсюда, клянусь».

Комментарии, как говорится, излишни. Эта часть заседания транслировалась по ЦТ, и по счастливой случайности я имела возможность все это видеть и слышать сама.

Употребление сниженной, вульгарной, жаргонной лексики в официальном общении, безусловно, недопустимо. Это не так безобидно, как может показаться на первый взгляд. Многие лингвисты убеждены, что «засорение языка подобными словами - это не только отражение криминализации общества, но и свидетельство активного проникновения криминальных элементов в общественную и политическую жизнь страны. Кроме того, эти слова несут в себе «заряд» психологии и мировоззрения криминального мира» [9, с. 33].

Слова и выражения, которыми мы пользуемся, подчеркивают социальные психологи, определяют и создают наш социальный мир, формируют установки, направляют мысли, чувства, воображение и поступки [10].

Циничное использование языка деструктивно: оно неизбежно приводит к духовной деформации личности, влечет за собой аморальные действия, унижает человеческое достоинство, наносит материальный ущерб.

Трудно не согласиться с автором статьи «Великий и могучий язык чиновника»: «Превращение блатного жаргона в форму повседневного общения, а то и публичных выступлений политиков самого высокого ранга, - пишет он, - не могло не наложить свой отпечаток на культуру политических элит. < ... > На мой взгляд, именно блатные элементы в культуре политических элит позволяют власть имущим месяцами задерживать зарплату или вовсе не оплачивать заказанную и использованную работу. В криминальной среде существуют механизмы разрешения конфликтов в этой сфере: можно «кинуть» и нарваться на чужую «крышу», «разборки», «стрелки» и т.п. Но как быть, если «кидает» официальный государственный орган?» [11].

Административный работник должен уметь предвидеть возможные последствия речевого поведения и нести моральную и социальную ответственность за свои слова и принимаемые решения.

Выступая с ежегодным «Посланием Федеральному собранию» в апреле 2007 г., В.В. Путин подчеркнул, что русский язык «является не просто хранителем целого пласта поистине мировых достижений, но и живым пространством многомиллионного «русского мира», который, конечно, значительно шире, чем сама Россия» [12, с. 3].

Необходимо понимать, что язык - это и духовная среда обитания человека, важнейшее средство его бытия. Поэтому одним из новейших и перспективнейших направлений науки о языке становится лингвистическая экология, которая исследует проблемы как языковой и речевой деградации (изучает факторы, которые негативно влияют на развитие языка и его речевую реализацию), так и языковой и речевой реабилитации (изучает пути и способы обогащения языка и совершенствования социальной практики общения на данном языке) [13].

Очень важно, чтобы языковая среда современного коммуникативного существования была комфортной для всех носителей языка, не оскорбляла нравственных и эстетических чувств людей, не унижала их человеческого достоинства, а помогала бы в решении самых сложных и разнообразных проблем нашего жития.

Известно, что между языком и обществом существуют самые тесные связи. Общественные институты оказывают сознательное воздействие на язык и его функционирование, а язык чутко реагирует на все изменения, происходящие в жизни общества, отражает картину «видения мира», формирует менталитет народа, оказывает влияние на его поведение. В настоящее время в жизни языка и общества наблюдаются два противоположных процесса: один - разрушает старые традиции, нормы, стандарты, а другой - упорядочивает новые явления, создает новые структуры, модели, образцы.

В этих условиях речевое поведение чиновника должно отличаться здоровым консерватизмом, не выходить за рамки культурного поля языкового существования. И, конечно, необходима большая работа, направленная на повышение культуры устной и письменной речи государственных служащих.

Положительную роль в этом отношении должны сыграть проводимые в последнее время в органах власти и управления квалификационные экзамены, включающие и проверку знаний по русскому языку (тестирование, диктанты, сочинения и т.п.).

Целесообразно периодически проводить практические занятия по культуре речи и речевому общению для работников областных, городских и районных администраций.

Существенную помощь государственным служащим могут оказать Центры повышения квалификации кадров управления, увеличив в

учебных планах количество часов, отводимых на проведение занятий по культуре речи, а также организовав обучение по специальной программе, например, «Культура речевого поведения государственного служащего».

Особого внимания требует изучение курса «Русский язык и культура речи» в вузах, которые готовят государственных и муниципальных служащих. Цель данного курса - обучение эффективному профессиональному общению, навыкам и умениям рационального речевого поведения. Будущим специалистам необходимо научиться грамотно пользоваться русским языком, правильно выбирать речевые средства в соответствии с ситуацией общения и коммуникативными задачами, корректно строить официально-деловые, научные, публицистические тексты.

В заключение еще раз подчеркнем: государственные и муниципальные служащие, действуя в рамках компетенции того органа, который они представляют, опираясь на существующее законодательство и соответствующие нормативно-правовые акты, должны показывать образцы высокой речевой культуры, делового речепользования, быть примером патриотического отношения к государственному языку Российской Федерации.

Литература

1. См.: Русский язык конца ХХ столетия (1985-1995 гг.). М. 1996. С. 12-14.

2. Кронгауз М. Русский язык на грани нервного срыва. М., 2008. С. 16.

3. Костомаров В.Г. Русский язык нужен этому миру //Русская речь. 1998. № 2.

4. Лосева О.А., Новикова И.А. Факторы развития языкового общения //Философия и общество. 2008. №1. С 65.

5. Панова М.Н. Языковая личность государственного служащего: дискурсивная практика, типология, механизмы формирования. Автореферат на соискание ученой степени доктора филологических наук. М., 2005. С. 12.

6. Чуковский К.И. Живой как жизнь (О русском языке). Изд. 2-е, перера-бот. М., 1963. С. 170.

7. Поспелова Т.М. Лексика новой власти и СМИ //Публицистика и информация в современном обществе. М., 2000. С. 41.

8. Кронгауз М. Русский язык на грани нервного срыва. М., 2008. С. 148149.

9. Панова М.Н. Этика речевого общения на государственной службе // Русская речь. 2002. № 5. С. 33.

10. См.: Аронсон Э., Пратканис Э.Р. Этика пропаганды: Механизмы убеждения. СПб., 2002.

11. Разлогов К. Великий и могучий язык чиновника //Культура. 13 - 19 января 2005.

12. Послание Президента РФ Владимира Путина Федеральному собранию //Известия. 2007. 27 апреля. С. 3.

13. См.: Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник. М., 2003.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

УДК 314

Садовникова Ю.Ю., к.э.н., доц., Тимейчук Л.Н., ст. преп. (СКАГС)

КРИТЕРИИ ОЦЕНКИ ДЕМОГРАФИЧЕСКОГО ПОТЕНЦИАЛА МУНИЦИПАЛЬНЫХ ОБРАЗОВАНИЙ

В данной статье рассматриваются основные показатели и коэффициенты демографических процессов, даются рекомендации по использованию ряда критериев для оценки демографического потенциала муниципальных образований.

This article describes the mail indices and factors of the demographic processes and gives recommendations on the use of certain criteria for the evaluation of the demographic potential of municipal institutions.

Ключевые слова: население, воспроизводство, муниципальное образование, демографические коэффициенты.

В современных экономических условиях обостряются одни из главных проблем муниципальных образований: рост безработицы, снижение уровня доходов, качества жизни населения. В этой обстановке важна как никогда реальная оценка потенциала муниципального образования, в частности состояния, состава и воспроизводства населения, как важнейшего ресурса развития территории.

Состав населения изучается по следующим демографическим и социально-экономическим признакам: полу, возрасту, национальности, источникам средств существования, занятиям, уровню образования и др. Для этого рассчитываются относительные величины структуры (доли, удельные веса) и координации (показатели соотношения численности мужчин и женщин, численности мальчиков и девочек в годовой численности родившихся).

Население дифференцируется на структурные элементы по таким наиболее важным для социального управления критериям, которые необходимы для оценки демографических процессов муниципальных образований [1]:

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.