Научная статья на тему 'СОВРЕМЕННАЯ ПОДРОСТКОВАЯ КНИГА И МАССОВАЯ ЛИТЕРАТУРА: ВСТРЕЧНОЕ ДВИЖЕНИЕ (А. В. ЖВАЛЕВСКИЙ И Е. Б. ПАСТЕРНАК)'

СОВРЕМЕННАЯ ПОДРОСТКОВАЯ КНИГА И МАССОВАЯ ЛИТЕРАТУРА: ВСТРЕЧНОЕ ДВИЖЕНИЕ (А. В. ЖВАЛЕВСКИЙ И Е. Б. ПАСТЕРНАК) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
251
42
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МАССОВАЯ ЛИТЕРАТУРА / ПОДРОСТКОВАЯ ПОВЕСТЬ / УНИВЕРСАЛЬНАЯ КНИГА / ДИДАКТИЗМ / ПСЕВДОРЕАЛИЗМ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Головатая Анастасия Ильинична, Григорьева Ирина Сергеевна

Современная подростковая книга расширяет арсенал привычных средств детской литературы за счёт сближения с массовой литературой. Особый дидактизм подростковой книги является социальным заказом на усреднённую жизненную философию и мораль общества, сформированного масскультом. Аксиологические, сюжетно-фабульные, жанровые, стилистические стереотипы массовой литературы, добавленные в контекст книги для подростков, расширяют её функции до канала социализации. В статье рассматриваются повести «Грабли сансары», «Я бы на твоём месте» А. В. Жвалевского и Е. Б. Пастернак.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

MODERN ADOLESCENT BOOK AND MASS LITERATURE: COUNTER-MOVEMENT (A. B. ZHVALEVSKY AND E. V. PASTERNAK)

A modern adolescent book expand the arsenal of the usual means of children's literature by converging with mass literature. The peculiar didacticism of the adolescent book is a social order to the averaged life philosophy and morality of the society formed by mass culture. The axiological, narrative, genre, and stylistic stereotypes of mass literature, added to the context of the adolescent book, extend its function to a channel of socialization. The article examines the novels «Rake of Sansara», «I would be in your place» by A. V. Zhvalevsky and E. B. Pasternak.

Текст научной работы на тему «СОВРЕМЕННАЯ ПОДРОСТКОВАЯ КНИГА И МАССОВАЯ ЛИТЕРАТУРА: ВСТРЕЧНОЕ ДВИЖЕНИЕ (А. В. ЖВАЛЕВСКИЙ И Е. Б. ПАСТЕРНАК)»

УДК 82.09:82.161.1-93

СОВРЕМЕННАЯ ПОДРОСТКОВАЯ КНИГА И МАССОВАЯ ЛИТЕРАТУРА: ВСТРЕЧНОЕ ДВИЖЕНИЕ (А. В. ЖВАЛЕВСКИЙ И Е. Б. ПАСТЕРНАК)

Головатая Анастасия Ильинична,

магистрант

Григорьева Ирина Сергеевна,

кандидат филологических наук, доцент кафедры русской филологии и журналистики Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова (г. Абакан)

Современная подростковая книга расширяет арсенал привычных средств детской литературы за счёт сближения с массовой литературой. Особый дидактизм подростковой книги является социальным заказом на усреднённую жизненную философию и мораль общества, сформированного масскультом. Аксиологические, сюжетно-фабульные, жанровые, стилистические стереотипы массовой литературы, добавленные в контекст книги для подростков, расширяют её функции до канала социализации. В статье рассматриваются повести «Грабли сансары», «Я бы на твоём месте» А. В. Жвалевского и Е. Б. Пастернак.

Ключевые слова: массовая литература, подростковая повесть, универсальная книга, дидактизм, псевдореализм.

MODERN ADOLESCENT BOOK AND MASS LITERATURE: COUNTER-MOVEMENT (A. B. ZHVALEVSKY AND E. V. PASTERNAK)

Golovataya Anastasiya Ilyinichna,

graduate student

Grigorieva Irina Sergeevna,

PhD. in Philology, Associate Professor of the Russian Philology and Journalism Department Katanov Khakass State University (Abakan)

A modern adolescent book expand the arsenal of the usual means of children's literature by converging with mass literature. The peculiar didacticism of the adolescent book is a social order to the averaged life philosophy and morality of the society formed by mass culture. The axiological, narrative, genre, and stylistic stereotypes of mass literature, added to the context of the adolescent book, extend its function to a channel of socialization. The article examines the novels «Rake of Samara», «I would be in your place» by A. V. Zhvalevsky and E. B. Pasternak.

Key words: mass literature, adolescent narrative, universal book, didacticism, pseudorealism.

Жанровый синкретизм является неотъемлемым свойством современной литературы так же, как смешение, диффузия и даже эклектизм культур становятся признаком современной массовой культуры. И. П. Ильин еще в работе 1998 года говорил об изменении «самой структуры читателя, воспитанного на этой массовой культуре», который «в своей массе ... стал носителем устоявшихся вкусов и пристрастий к стереотипам массовой культуры» [1]. Когда речь идёт о детской литературе как части литературного процесса, нужно признать, что аналогичные процессы можно обнаружить и здесь. Если вопрос о взаимном влиянии так называемой массовой литературы и элитарной, высокой литературы остаётся дискуссионным

для понимания самого механизма влияния, то трудно не признать сам факт такого воздействия. Но сравнительно мало пока сделано для осмысления сдвигов такого характера в области детской литературы. Детская литература столь же неоднородна и выполняет разные социальные запросы своей аудитории, как и взрослая. Наивно было бы полагать, что вся детская литература заключена в рамки школьной программы и именно эти книги являются сегодня основой образования и обучения ребёнка. Как справедливо констатирует М. А. Черняк, «детская литература, солидаризируясь с тенденциями масскульта, берёт на себя особую «учительную» роль» [2, с. 91]. Впрочем, не нужно драматизировать ситуа-

цию, часть «взрослого» чтения всегда была частью читательского взросления ребёнка. А прежде взрослое, и особенно женское, чтение было эквивалентом несуществующей еще детской литературы. В увлекательных «Беседах о русской культуре» Ю. М. Лотман отметил, что книга на рубеже ХУШ-Х1Х веков играла огромную роль в мире детства, буквально «ворвавшись в жизнь ребёнка» [3]. И далее не менее интересно: «Женская библиотека, женский книжный шкаф формировал круг чтения и вкусы ребёнка» [3]. Однако справедливости ради упомянем, что в женском книжном шкафу были не только романы, но и «Плутарх для детей», переводы дидактических книг, «Робинзон Крузо» и т. д. Несомненной близостью к массовой литературе обладала так называемая «девичья повесть» конца Х1Х-начала XX вв. А. Н. Анненской, Н. А. Лухмановой, Л. А. Чарской и др. [4].

Понятие массовой литературы сегодня постепенно утрачивает свои однозначно отрицательные коннотации. Будучи значимой частью современной культуры, массовая культура и массовая литература в частности, с одной стороны, является следствием развития урбанистического социума, с другой стороны, становится значимым фактором, его формирующим. Массовая литература важна как выполняющая «закрепляющую, шаблонизирующую функцию», отличительной особенностью массовой литературы является «эстетическая вторич-ность, невыявленность индивидуально-авторского начала» [5]. Предположим, что именно следствием эстетической вторичности массовой литературы и её привычного «автоматизма» может быть объяснена нетребовательность к читателю, к его интеллектуальным усилиям понимания. Массовая литература преподносит преображенный мир в привычных правдоподобных формах, не нарушает «горизонт ожидания» читателя, поэтому создаёт ощущение комфорта. Массовая литература живёт под таким лозунгом (приводим ци-

тату из книги Александра Полярного «Мятная сказка»): «прочитай, забудь и живи, как раньше жил» [6]. Думается, что в детской литературе, широко опирающейся на законы массовой литературы, не всё так однозначно. И если она помогает решать насущные проблемы взросления здесь и сейчас - в этом и проявляется её дидактическая функция. При этом нужно солидаризироваться с М. А. Черняк, которая отмечает: «...принципиально, речь здесь идёт не о дидактизме детской литературы советского периода, а об особых культуртрегерских проектах» [2, с. 97]. М. А. Черняк рассматривает тенденции формирования жанра библиотравелога в детской литературе.

Действие согласно стереотипу для взрослого человека не вызывает затруднений. Другое дело, когда стереотип не выявлен и не сформирован ещё в детском сознании. Усвоение социальных стереотипов - важная стадия социализации ребёнка. Каковы каналы социализации? Конечно, их немало: семья, школа, художественная литература, общение со сверстниками и значимыми взрослыми, масс-медиа, кино и т.д. Они разного качества и разной степени трудности усвоения. Нельзя отрицать тот факт, что лёгкость канала во многом может обеспечить его большую востребованность и распространение. Вероятно, функция формирования у ребёнка представлений об ориентирах современного общества может быть реализована при чтении массовой литературы, той её части, которая по содержанию и форме коррелируется с сериалами, мелодрамой, отчасти с женским романом. Особенно при условии, что в основе текста будут лежать все привычные ориентиры подростковой повести или романа. Этим был обусловлен выбор авторов и произведений для данного исследования. Современному ребенку просмотр сериалов, снятых и специально для подростков, и адресованных массовому зрителю, дает возможность знакомства с моделями семьи и личных взаимоотношений, с вопросами карьеры, образования и т. д.

М. Н. Крылова, отвечая на вопрос, поставленный в заголовке статьи - «Есть ли сегодня хорошая детская книга?», - обращается к А. В. Жвалевскому и Е. Б. Пастернак и выделяет несомненные достоинства книг авторов: «Книги для подростков А. Жвалевского и Е. Пастернак успешно сочетают образовательную, воспитательную, развлекательную и эстетическую функции. При этом явное назидание отсутствует. Дидактический и воспитательный характер произведений органически слит с развлекательной и эстетической составляющими, образуя с ними единое целое» [7, с. 16].

В арсенале этих авторов, пишущих, в основном, для детей и подростков, - произведения разных жанров, характерных как для детского чтения, так и для массовой литературы. В 2004-2009 гг. они выпустили первый отечественный книжный сериал «М+Ж» в жанре «иронического» любовного романа, написали повести и романы-сказки «Бежим отсюда», «Гимназия № 13», «Правдивая история Деда Мороза», школьную повесть «Я хочу в школу», фантастический роман «Время всегда хорошее», повести и романы «Охота на Василиска», «Пока я на краю» и многие другие о современных подростках и непростых жизненных ситуациях. Объектом исследования в рамках этой работы стали повести «Грабли сансары» и «Я бы на твоём месте» известного творческого дуэта А. В. Жвалев-ского и Е. Б. Пастернак.

В этих повестях есть все проблемы подростковой повести - учёба в школе, дружба, отношения в семье. Однако судьба героев не ограничивается временем взросления, авторы доводят судьбы своих детских героев до состояния зрелости, показывая наглядно итог их подросткового выбора, или варианты, которые возможны, приучая читателей-подростков к неоднозначности жизни. Авторы поднимают интересные для подростков темы о смысле жизни, о своём пути, о сексуальных отношениях, о ровесниках, которые «не такие как все»

и т. д. Авторы данного творческого тандема в русле тенденций современной детской литературы по-своему решают вопрос о «запретных» темах в детском чтении [8]. Книги с подобными темами позволяют учить подростков на жизненных примерах, в которых имитируются проблемные ситуации, а юный читатель может со стороны посмотреть на каждого из героев. Книги позволяют познакомиться и разобраться со многими превратностями жизни раньше, чем подростки столкнутся с ними в реальности. При этом авторы не стремятся заканчивать свое произведение сказочными, нереалистическими финалами, когда все становится хорошо, хотя ничто не предвещало этого, так как не для каждой проблемы существует благополучное решение в реальной жизни. Героиня повести «Грабли сансары» Ася, решив от скуки завести ребёнка в шестнадцать лет, не стала в итоге образцовой матерью и женой, скорее становится мамой-кукушкой, перепоручая детей и свои жизненные проблемы родителям и другим людям. Герои повести «Я бы на твоём месте» Арина и Тихон, вопреки ожиданиям, не стали парой, каждый из них решает проблемы личностного становления и карьеры, и отношения в семьях лишь условно гармонизируются. Однако книги А. В. Жвалевского и Е. Б. Пастернак остаются в целом оптимистичными, что является несомненным достоинством детской книги и важным требованием к ней.

Смешение арсенала средств массовой литературы и подростковой книги максимально расширяет читательскую аудиторию. Это книги для подростков, но это книги и для всех. В предисловии к роману-сказке «Правдивая история Деда Мороза» авторы обращаются к дорогим читателям-детям, взрослым и взрослым детям. Такая двухадресность текста отнюдь не редкость. Но двухадресность может по-разному себя проявлять. Показательна условная двухадресность классических книг А. де Сент-Экзюпери «Маленький принц»,

М. Метерлинка «Синяя птица», в которых меняется с возрастом глубина постижения сюжетов, тем, слов. Или, например, в книгах другого успешного детского писателя А. О. Никольской двухадресность проявляется как два слоя или два пласта, один из которых -для взрослых - может быть не понят ребёнком, но способен привлечь взрослого (трилогия «Про Бабаку Косточкину»), т. к. наполнен реалиями советского времени или недетской иронией. В книгах А. В. Жвалевского и Е. Б. Пастернак и занимательность сюжета, и смысл, и форма рассчитаны на усреднённого читателя, чей возраст сознательно не определяется, границы между возрастными группами читателей принципиально размываются. Это лёгкое и занимательное чтение для взрослых и увлекательное, понятное - для детей. Детская литература не существует отдельно от взрослой: тексты, предназначенные для взрослого читателя, пригодны и для детского чтения (мировая классика), а взрослые, в свою очередь, делают выбор в пользу детской литературы, детских игр (так называемых кидалтов становится всё больше). Взрослый обращается к детской книжке потому, что текст её на идейно-тематическом уровне более понятен, детские писатели чётко формулируют норму нравственных оценок в произведении, детским книгам свойственны простота, доходчивость, оптимизм. Массовая литература мелодраматического сериального характера формирует и отражает (два неразрывных взаимонаправленных процесса) специфическую усреднённую псевдомораль, которая является суммой факторов, создающих положительный образ мира и благополучный образ своего «Я» у читателя. Среди характеристик массовой литературы как культурного феномена Б. Л. Цветкова выделяет и такую: она «подтверждает значимые для читателя «великие истины», общие места, то есть стереотипы, важные для современного читателя» [9, с. 134-135].

Для современной литературы понятие типа героя неактуально, однако для детской и массовой литературы понятие типа сохраняет своё значение, являясь одним из традиционных клише. По меньшей мере, можно выделить: тип положительного главного героя (Арина, Тихон, Гриша у А. В. Жвалевского и Е. Б. Пастернак), который взрослеет и идёт по пути личного успеха; тип злодея или отрицательного персонажа (Лазуркин, Веник). Положительные герои добиваются успеха и вызывают сочувствие. Отрицательные персонажи терпят жизненный крах, потому что эгоистичны, способны на подлость и жестокость. Типичностью обладают и персонажи взрослых, которые либо встают на сторону молодых людей, либо препятствуют их самоопределению.

А. Генис, характеризуя особую типичность героев детской литературы, отмечает: «Герои детских книг обобщены и универсальны, как олимпийские боги, христианские святые или психоаналитические архетипы, В них, даже самых маленьких, влезает больше, чем кажется. Пользуясь этим, детские книги вмещают весь мир и делают его выносимым» [10]. Продолжая мысль автора «Уроков чтения», выделим именно эту насущную задачу, которую ставит перед собой культура сериала и детской книги: сделать мир выносимым. В этой точке сходятся интересы взрослого читателя и читателя-подростка и реализуются при чтении книг А. В. Жвалевского и Е. Б. Пастернак. Взрослые могут поверить, что их собственные жизненные трудности и те, с которыми встретятся их дети, могут быть преодолены, а подростки получают наглядный пример реализации успешной индивидуальной судьбы.

В повестях «Грабли сансары» и «Я бы на твоем месте» авторы разворачивают сюжеты в соотношении с мифом или популярной теорией индийской философии, вписывая современные судьбы в широкий обобщающий контекст.

Заглавие «Грабли сансары» иронично смешивает два кода: русский фразеологизм

«наступать на те же грабли» и «колесо санса-ры» - понятие из индийской философии. «Наступать на те же грабли» - значит повторять свои ошибки, не сделав выводы из прежних. «Круги (колесо) сансары» - это круги страдания, которые будут повторяться до тех пор, пока человек своими добрыми поступками не прервёт их. Такое смешение, контаминация словесных стереотипов помогают автору увлечь читателя, используя при этом известные речевые штампы, языковые клише -феномены массовой культуры, которые известны всем из сферы бытовой психологии или популярного изложения восточной, индийской философии. Будучи частью языковой культуры современности, клише подобного рода могут быть известны подростку или будут освоены, когда он прочитает текст (на определенном этапе название для читателя ассоциируется с песней певца Басты «Сансара»). Такое смешение культур и стилей - также характерный признак современной массовой культуры. Герой повести «Грабли сансары» Григорий оказался случайным отцом ребёнка шестнадцатилетней девочки-соседки, на очередном витке судьбы снова оказался втянут в любовную историю с женой своего мнимого друга. Казалось, проблемам не будет конца, но герою удаётся с большим трудом остановить «колесо сансары» и начать жить своей жизнью, помогая другим, совершив единственно правильный нравственный выбор.

Выражение и мысль о «колесе сансары» -лейтмотив повести, на нём держится идейный смысл. Авторы настойчиво, несколько раз возвращаются к этой мысли, приучая читателя к философскому осмыслению обыденной жизни. Под философией в данном случае следует понимать житейскую мудрость того усреднённого человека современности, который формируется массовой культурой.

В повести «Я бы на твоём месте» лейтмо-тивным образом является образ крыльев, восходящий, с одной стороны, к мифу о Дедале и

Икаре, а, с другой стороны, к Хаулу - персонажу японской, полярной ныне культуре ани-ме. Не секрет, что современная культура книжности расширилась за счёт комиксов, традиционного японского аниме, манги, которые являются сегодня отнюдь не только детскими увлечениями. Судьбы героев - девочки и мальчика, подростков - разворачиваются в повести «Я бы на твоём месте» в соотношении с двумя этими историями. Полёт непокорного Икара, устремившегося к солнцу и ослушавшегося своего отца, история Хаула, который обретает личное счастье при отсутствии сердца, становятся прообразами судьбы героев и предметом для осмысления для авторов. В повести утверждается ценность личного опыта, творчества и индивидуальности, уникальности каждого человека. Название повести авторы предлагают воспринять не буквально, а скорее наоборот: никто не может оказаться на чужом месте, может прожить только свою жизнь и совершить свои ошибки. Немужское занятие -аниме - для героя повести «Я бы на твоём месте» не только становится делом его жизни, но и получает признание в Японии, на родине этого искусства, и приносит хороший доход художнику. Вопреки намерению матери Арины дистанцироваться от бабушки и гордо переживать детскую обиду, внучка близко общается с бабушкой и взлетает на собственных крыльях, выбирая профессию и образ жизни самостоятельно.

При определении метода А. В. Жвалевского и Е. Б. Пастернак можно прибегнуть к понятию «псевдореализм», широко используемому в массовой и детской литературе, для которого характерна имитация реалистического повествования, жизнеподобие. Псевдореализм берёт лишь внешние признаки реализма, не стремясь по большому счёту к социальному анализу, большой мир хотя и присутствует, но служит скорее фоном, чем объектом внимания в книгах. Судьбы героев при этом разворачиваются в «сказочной» логике мелодраматического

сюжета, истории имеют оптимистические финалы и позволяют читателю утвердиться в верности выбора положительного героя - героя современности и героя массы. Книги наполнены современными бытовыми реалиями, имитируют ситуации и даже юмор повседневности, легко узнаваемый взрослыми и детьми. Например, на уроке литературы в повести «Я бы на твоём месте»: « - Прощай, немытая Россия! - продекламировал Тихон. -Страна рабов, страна господ. И вы, мундиры голубые... - Класс одолел новый приступ хохота» [11, с. 54] (десакрализация классической литературы - проблема, живо интересующая данных авторов, представленная, например, в романе «Смерть мёртвым душам»).

Ситуации, в которых развиваются сюжеты книг, подчёркнуто тривиальны. В доме девятиклассницы Аси, героини повести «Грабли сансары», не всё ладно. Мама - директор цветочного магазина, одна приносит деньги в дом, конфликтует и с дочерью, и с мужем, Алексеем Ульяновичем, который ждёт, когда его посетит писательская муза, и не работает. Это довольно типичная ситуация, характерная для современной семьи, когда женщина берёт на себя основную ношу по обеспечению семьи, и времени на дом и семью у неё не остаётся; забота матери о ребёнке при этом сводится к тому, чтобы чадо было накормлено, в данном случае хотя бы борщом. Прозаический суп Ася превращает в основу для ёмкого определения сути её заурядной и скучной жизни: «жизнь -борщ» (по аналогии: «жизнь - боль»). Авторы берут «те цитаты, что широко известны и потому узнаваемы. Изменяя их и придавая им новый смысл, он включает их в игровую реальность, усложняя изображение для читателя или придавая изображению иронический смысл» [12]. Афористичность текста современной литературы также ориентирована на невзыскательный вкус массового читателя и потребителя. Жизнь девочки-подростка, предоставленной самой себе, где есть место

требованиям, но почти нет места родительской любви - отправная точка разворачивающегося сюжета повести, первая её часть.

Во второй части книги - история Гриши, незадачливого отца ребёнка. Несмотря на то, что он пошёл «по второму кругу» (как сказал его отец) и снова попадает в аналогичную ситуацию, он смог разорвать круг сансары. Ульяна, жена Веника, лучшего друга Гриши, ждёт от него ребёнка, и они вместе решают, как жить дальше. Здесь и говорит Уля, узнав о дочери, Грише: « - Колесо сансары, - сказала она. - Что это? - шёпотом спросил Гриша. -Это как судьба. Или экзамен. Пересдача. Ситуация повторяется, пока ты не найдёшь выход. Пока не поступишь правильно» [13, с. 158]. Герою нужно понять, что повторяющаяся ситуация в жизни возникает потому, что он правильно не поступил в первый раз. «На второй круг, - вспомнил отца. - Интересно, на второй круг чего? И сразу как обожгло: в памяти всплыли Улины слова про колесо сансары. Неужели отец имел в виду то же самое? Неужели Гриша и правда пошёл на второй круг? Это уже не колесо сансары, а грабли какие-то. Грабли сансары» [13, с. 187]. И вот, когда Уля просит Гришу сбежать, чтобы обеспечить ему безопасность, он принимает мудрое решение: « - Не могу, - тихо ответил Гриша. - Я один раз уже сбежал... Хватит с меня граблей. Я должен поступить правильно» [13, с. 211]. Вот теперь события будут разворачиваться в пользу героев, хотя им предстоит преодолеть безденежье, бытовые трудности, недоверие близких. Но правильный нравственный выбор помогает наладить жизнь героев и преодолеть все препятствия. Несомненно, такой оптимистический финал внушает надежду читателю, демонстрирует нравоучительный характер для читателя-ребёнка и даёт надежду взрослому читателю. Однако хочется акцентировать тот момент, что правильность или неправильность поступка соотносится не с неким нравственным императивом, не с кодексом

чести, не с религиозной идеей совершённого и искуплённого греха, а с некой идеей бумеранга, сансары, более простой, лёгкой, не обременённой серьёзными раздумьями идеей. В такой универсальной книге задача развития и духовного совершенствования человека решается предельно простыми путями.

Любовная линия в повестях если и намечена, не является главной. Положительный герой подростковой повести пребывает в поисках индивидуальной судьбы и личного счастья. По мере взросления ему нужно разобраться с конфликтными и, казалось бы, тупиковыми ситуациями в духе сегодняшнего времени, такими как раннее материнство и отцовство, слух о нетрадиционной ориентации, невозможность заниматься своим любимым делом из-за неодобрения взрослых, конфликты с родителями. По мысли авторов, читатель, как и герой, должен усвоить общепризнанные ценности, достаточно простые, которые преподносятся как правильные в усреднённой массовой морали: человек имеет право на личное счастье; не обязательно жениться, если родился ребенок; человек имеет право на ошибку; двигаться нужно своим путём, не оглядываясь на других; что бы ни случилось, не нужно терять оптимизма; верить в успех, не бояться неудач; человеку, который упорно движется к своей цели, помогает случай; не нужно бояться идти против воли взрослых, они не всегда правы и т. д.

Современная массовая литература широко использует так называемую бытовую или практическую психологию. Интересоваться вопросами «практической психологии» считается нормой в подростковой среде. Подростки с увлечением читают книги, мотивирующие на успешность, богатство, гармоничные отношения, часто заменяя чтение художественных текстов чтением психологической литературы, в которой даются простые советы, предлагаются ответы на самые важные для подростков вопросы в готовой форме, не опосредованной

художественным миром искусства слова (Томас Армстронг «Ты можешь больше, чем ты думаешь», Беверли Бэтчел «Чего ты по-настоящему хочешь? Как ставить цели и достигать их», Ди Снайдер «Практическая психология для подростков, или Как найти своё место в жизни» и др.). Парадоксально, но дети получают ту же психологическую таблетку, что и взрослые, потому что, как оказалось, тоже нуждаются в психологической помощи, простых советах на каждый день. Вот примеры таких психологических советов от героини повести «Грабли сансары» Ульяны: когда трудно и проблема не решается, надо идти гулять, если проблема очень серьёзная, нужно прожить каждый день с его повседневными заботами: сварить кашу, поиграть с ребенком, потому что это важно, и постепенно все образуется, иначе страх не позволит нормально жить.

Авторы этих двух книг активно используют жанрово-фабульные шаблоны массовой культуры: мелодрамы, «женского» романа, криминального романа, бытового сериала о героях современной жизни, реалити-шоу и др. Так, например, в повести «Грабли сансары» сознательно или случайно сюжет строится по аналогии с сюжетами современного реалити-шоу «Беременна в 16», где несовершеннолетние девушки возраста героини рассказывают истории своей беременности и рождения детей. Вот что содержится в аннотации реалити-шоу: «Организаторы проекта наглядно продемонстрировали то, как изменяется жизнь участниц на всех этапах беременности и уже после того, как ребёнок появляется на свет. Количество молодых девушек, узнавших о своем «интересном положении» в таком раннем возрасте, значительно выросло за последние годы. В течение каждого выпуска шоу можно наблюдать за тем, как меняется привычный образ жизни будущих молодых матерей, они сталкиваются с настоящими проблемными ситуациями, сопутствующими ранней беременности. По тра-

диции все обходится не без драмы» [14]. Писатели берут из известного документального сериала общую идею и развивают её в повести. Вот, например, такая беседа матери и дочери-подростка типична для реалити-шоу и воспроизводится в книге: « - Думай о ребёнке.<...> -Да почему о ребёнке? - взвилась она (Ася -И. Г., А. Г.). - А можно я о себе подумаю? Почему я для этого ребёнка должна что-то делать? - Потому что ты беременна, дура, - сказала мама, - и, заметь, виновата в этом только ты...» [13, с. 60].

Оценивать эстетическую сторону книг довольно сложно. Когда речь идёт о филологическом анализе, чаще всего в анализируемых повестях трудно за что-то зацепиться «профессиональному» филологу, в них трудно обнаружить ту самую «деавтоматизацию», по В. Шкловскому, выявляющую приём. Приведем, пожалуй, один характерный пример. Авторы повестей А. В. Жвалевский и Е. Б. Пастернак экспериментируют с композицией повестей. Однако их эксперименты не являются совершенным открытием. Фрагментарность формы, вставные новеллы («вбоквелы», как назвали их читатели) - отнюдь не новость для элитарной литературы, однако в контексте такой подростковой книги композиционные находки интригуют читателя, несут дополнительную дидактическую нагрузку. В повести «Грабли сансары» повествование чётко делится на две части с разными героями в центре внимания, а в повести «Я бы на твоём месте» повествование прерывается двумя вставными новеллами о судьбе второстепенных героев - матери девочки Жанны и её врага и антипода -Лазуркина. Короткие вставки в тексте повести дают возможность адаптироваться в большом эпическом пространстве читателю с традиционным сегодня клиповым мышлением, позволяют переключиться на аналогичную историю и свести потом героев в одной точке.

Тестируемые читатели всегда отмечают несомненное достоинство: «Книги легко чи-

таются». Это та лёгкость языка, которая не создаёт препятствия для понимания и необходимости соотносить приём и смысл, не обременяя эстетическими изысками читателя. Читатели-взрослые и читатели-подростки уважают честность авторов, использующих молодёжный сленг. И всё же в основе книг А. В. Жвалевского и Е. Б. Пастернак - грамотная письменная речь, часто ироничный разговор со множеством культурных отсылок и намёков, который не оттолкнёт вполне подготовленного читателя. Ценность массовой литературы для подросткового чтения нужно видеть не в эстетическом совершенстве, а в функциональности, которая определяется сферой «потребления». Функции, актуальные для взрослого читателя, - развлечение, отдых, психологическая помощь. Для читателя-подростка - адаптация в современной действительности, усвоение стереотипов «взрослой» литературы и жизни и так же, как для взрослого читателя, - развлечение, отдых, психологическая помощь. В нашем случае подростковая книга, объединяясь с тенденциями массовой литературы, выполняет запрос общества на некую жизненную мудрость, усреднённую мораль, усвоение которой делает жизнь «выносимой». Широкому кругу специалистов в разных областях - социологам, педагогам, психологам, учителям и т. д. - важно знать, каков этот запрос и каково состояние коллективного массового сознания, приобщиться к которому могут дети. Вопросы, которые встанут обязательно: почему ребёнок и взрослый читатель стремятся к простым путям в чтении, почему хотят получить жизненные уроки в готовом виде на примере историй героев и в виде афоризмов житейской мудрости, почему требуется «скорая психологическая помощь»?

Таким образом, авторы повестей для подростков А. В. Жвалевский и Е. Б. Пастернак используют разноуровневые стереотипы, применяемые в массовой литературе для взрослых и соответствующие современной идеологии

масскульта: стереотип метода, жанрово-фабульные, композиционные, психологические стереотипы. Однако нужно признать, что в системе смыслового поля подростковой литературы эти шаблоны и стандарты обладают дополнительной педагогической ценностью. Для ребёнка, подростка усвоение шаблонов, жизненных стереотипов становится каналом социализации, поиска «своего» взрослого, своей группы. Одобрительное восприятие этих же

шаблонов для взрослого будет свидетельствовать о психологической и нравственной незрелости, инфантильности читателя, воспитанного массовой культурой. Несомненно, что такого рода универсальная по своей предназначенности книга реализует социальный заказ на усреднённую, лёгкую в усвоении жизненную философию, становится точкой пересечения интересов взрослого и детского мира.

Библиографический список

1. Ильин И. П. Постмодернизм от истоков до конца столетия: эволюция научного мифа. М.: Интрада, 1998. С. 166.

2. Черняк М. А. «Библиотравелог» в новейшей прозе для подростков: к вопросу о жанровой трансгрессии в современной литературе //Уральский филологический вестник. Серия: Русская литература XX-XXI веков: направления и течения. 2014. №. 4. С. 91-106.

3. Лотман Ю. М. Беседы о русской культуре: Быт и традиции русского дворянства (ХУШ-начало XIX века). СПб.: Искусство - СПб., 1994. С. 62.

4. Беляева З. К., Песоцкий В. А. Идеологический феномен дореволюционной «девичьей повести» // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Философские науки. 2015. №. 1. С. 30-39.

5. Мельников Н. Г. Массовая литература // Литературная энциклопедия терминов и понятий / гл. ред. и сост. А. Н. Николюкин. М.: НПК «Интелвак», 2001. С. 514.

6. Полярный А. Мятная сказка. Специальное издание. М.: Издательство АСТ, 2019. 160 с.

7. Крылова М. Н. Есть ли сегодня хорошая детская книга? Произведения для детей А. Жвалевского, Е. Пастернак //Метеор-Сити. 2017. №. 3. С. 16.

8. Асонова Е. А. Табу или не табу - вот в чём вопрос! Детские книги в круге чтения взрослых // Детские чтения. 2020. №1. Т. 17. С. 231.

9. Цветкова Б. Л. Массовая литература как литературный феномен // Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского. Серия: Социальные науки. 2016. № 2 (42). С. 128-135.

10. Генис А. Уроки чтения. Камасутра книжника. М.: АСТ, 2013. С. 260.

11. Жвалевский А. В., Пастернак Е. Б. Я бы на твоём месте. М.: Время, 2019. 224 с.

12. Брызгалова Е. Н. Проблема интертекстуальности в современной массовой литературе // Вестник ТвГУ. Серия: Филология, 2012. Выпуск 1. С. 21.

13. Жвалевский А. В., Пастернак Е. Б. Грабли сансары. М.: Время, 2020. 272 с.

14. Беременна в 16 // 24 СМИ. URL: https://24smi.org/celebrity/100299-beremenna-v-16.html (дата обращения: 20.04.2022). © Головатая А. И., Григорьева И. С., 2022

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.