Научная статья на тему 'СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ СИТУАЦИЯ В ГАЛИСИИ ЧЕРЕЗ ПРИЗМУ СТАТИСТИКИ'

СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ СИТУАЦИЯ В ГАЛИСИИ ЧЕРЕЗ ПРИЗМУ СТАТИСТИКИ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
227
22
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СОЦИОЛИНГВИСТИКА / НОРМАЛИЗАЦИЯ / ГАЛИСИЙСКИЙ ЯЗЫК / БИЛИНГВИЗМ / СТАТИСТИЧЕСКИЕ ОПРОСЫ / SOCIOLINGUISTICS / NORMALIZATION / GALICIAN LANGUAGE / BILINGUALISM / PUBLIC OPINION POLLS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Евдокимова А. А., Гринина Е. А.

Одним из основных видов социолингвистических исследований являются опросы общественного мнения. Институт Статистики Галисии, созданный в 1988 г., собирает статистические данные, необходимые для оценки языковой ситуации в Галисии. Анализ этих данных показывает, что более 80 % населения Автономии хорошо или достаточно хорошо владеют галисийским языком, и что они не просто владеют, но и пользуются им в повседневной жизни. Собранный материал представлен в виде таблиц, которые наглядно отображают динамику и тенденции использования галисийского языка в устной речи и на письме, в разных коммуникативных сферах, среди разных возрастных групп. Статистические данные наглядно отражают, как меняется социолингвистическая ситуация в Галисии за последние сорок лет.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SOCIOLINGUISTIC SITUATION IN GALICIA THROUGH THE PRISM OF STATISTICS

The article is devoted to the analysis of the sociolinguistic situation in one of the Autonomous regions of Spain - Galicia. The Institute of Statistics of Galicia, established in 1988, compiles objective statistic data necessary for assessing the language situation in the Autonomy. The analysis of these data shows that more than 80% of the autonomy population is good or sufficiently fluent at the Galician language and it is not just passive knowledge of the language this knowledge is applicable in everyday life. The collected material, presented in the form of tables illustrates the dynamics and trends in the use of the Galician language in speech and writing, in various communicative spheres, among different age groups. The statistics clearly reflect how the sociolinguistic situation in Galicia has changed over the past forty years.

Текст научной работы на тему «СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ СИТУАЦИЯ В ГАЛИСИИ ЧЕРЕЗ ПРИЗМУ СТАТИСТИКИ»

УДК 811272: 134.4

А. А. Евдокимова, Е. А. Гринина

Евдокимова А. А., кандидат филол. наук, доцент кафедры лингвистики и профессиональной коммуникации в области права Института международного права и правосудия Московского государственного лингвистического университета; e-mail: ana.evdokimova@gmail.com Гринина Е. А., кандидат филол. наук, доцент,

доцент кафедры испанского языка Московского государственного Института международных отношений (У) МИД России; e-mail: eagrinina@yandex.ru

СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ СИТУАЦИЯ В ГАЛИСИИ ЧЕРЕЗ ПРИЗМУ СТАТИСТИКИ

Одним из основных видов социолингвистических исследований являются опросы общественного мнения. Институт Статистики Галисии, созданный в 1988 г., собирает статистические данные, необходимые для оценки языковой ситуации в Галисии. Анализ этих данных показывает, что более 80 % населения Автономии хорошо или достаточно хорошо владеют галисийским языком, и что они не просто владеют, но и пользуются им в повседневной жизни. Собранный материал представлен в виде таблиц, которые наглядно отображают динамику и тенденции использования галисийского языка в устной речи и на письме, в разных коммуникативных сферах, среди разных возрастных групп. Статистические данные наглядно отражают, как меняется социолингвистическая ситуация в Галисии за последние сорок лет.

Ключевые слова: социолингвистика; нормализация; галисийский язык; билингвизм; статистические опросы.

A. A. Evdokimova, E. A. Grinina

Evdokimova A. A., Associate professor of Linguistics and Professional Communications Department, Moscow State Linguistic University; e-mail: ana.evdokimova@gmail.com

Grinina E.A., Associate professor of Spanish Language Department MGIMO (University) Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation; e-mail: eagrinina@yandex.ru

SOCIOLINGUISTIC SITUATION IN GALICIA THROUGH THE PRISM OF STATISTICS

The article is devoted to the analysis of the sociolinguistic situation in one of the Autonomous regions of Spain - Galicia. The Institute of Statistics of Galicia, established in 1988, compiles objective statistic data necessary for assessing the

language situation in the Autonomy. The analysis of these data shows that more than 80% of the autonomy population is good or sufficiently fluent at the Galician language and it is not just passive knowledge of the language this knowledge is applicable in everyday life. The collected material, presented in the form of tables illustrates the dynamics and trends in the use of the Galician language in speech and writing, in various communicative spheres, among different age groups. The statistics clearly reflect how the sociolinguistic situation in Galicia has changed over the past forty years.

Key words: sociolinguistics; Galician language; bilingualism; public opinion polls.

Введение

Социолингвистика широко использует данные социологических исследований, поскольку заимствует из социологии методы исследования, одним из которых, причем одним из самых действенных, признается опрос общественного мнения. Данный метод вряд ли можно было бы назвать самым достоверным, тем не менее, он дает вполне реальную картину, сложившуюся в конкретном регионе, интересующую того или иного исследователя. Однако всегда ли статистика отражает объективную реальность? Возможна ли субъективная интерпретация статистических данных? Позволяет ли статистика правильно уловить наметившиеся тенденции в том или ином обществе?

Целью данной статьи - показать на примере Галисийской Автономии Испании, как с помощью статистических данных описывается социолингвистическая ситуация в современной Галисии и соответствует ли она истинному положению дел.

Благополучная статистика

Бурное развитие статистической отрасли в Галисии началось с 1988 г., до этого в этой автономной области был принят Закон «О статистике» [Ley 9 / 1988], а затем при Правительстве Галисии (Xunta de Galicia) был создан Институт Статистики Галисии (O Instituto Galego de Estatistica - IGE). Автономный характер деятельности этой организации подчеркивался изначально, поскольку местные власти были заинтересованы получить объективные данные, не только отражающие состояние экономики в регионе, но и показывающие динамику развития социолингвистической ситуации, которая в силу наличия и использования двух языков на одной территории была далеко не однозначной. Галисийские лингвисты описывали сложившуюся на

тот момент ситуацию как диглоссию [García Sendón, Monteagudo 1983, с. 85], при этом 85 % населения умели писать только на испанском (кастильском), который, будучи государственным языком, преподавался в школе. Монолингвами, владеющими только галисийским языком, на тот период являлась очень небольшая группа пожилого населения (старше 70 лет), проживающая в деревнях. Поскольку главной целью в рамках языковой политики, проводимой Правительством Галисии, была нормализация галисийского языка, необходимы были инструменты, которые бы фиксировали, как протекает этот процесс - задача, с которой легко могла справиться статистика. Нельзя не сказать, что Институт Статистики Галисии взял на вооружение самые передовые разработки в области информатики и проведения статистических исследований, а с 2011 г. он пользуется исключительно европейскими методологическими стандартами. Сначала всесторонние статистические опросы проводились каждые четыре года, затем каждые пять лет. Вся база данных выкладывается на портале Иститу-та. На сегодняшний день деятельность этой организации регулируется Статутом, который был принят в 2016 г. [Decreto 60 / 2016].

Данные статистических отчетов действительно красноречиво показывают успешность процесса нормализации галисийского языка [Евдокимова, Гринина 2018, с. 85-87]. За 10 лет цифры резко пошли вверх и в 2001 г. составили следующие цифры (см. табл. 1).

Таблица 1

Общая картина владения галисийским языком на 2001 г.

говорят на галисийском языке 91%

понимают галисийский язык 99%

читают на галисийском языке 68%

пишут на галисийском языке 58%

Из анализа общей картины владения галисийским языком, полученной в результате обработки статистических данных, представленных Институтом Статистики Галисии, возникают следующие вопросы. Как осуществляется процесс нормализации галисийского языка? Насколько галисийский язык употребителен дома, на улице, на работе, в средствах массовой информации? (см. табл. 2).

Таблица 2

Соотношение использования испанского (кастильского) и галисийского языков в Галисии

2003 2008 2013 2018

всегда используют галисийский 42,9 % 29,9 % 30,8 % 30,3 %

предпочитают галисийский 18,2 % 26,4 % 20,0 % 21,6 %

предпочитают испанский (кастильский) 18,7 % 22,5 % 22,0 % 23,1 %

всегда используют испанский (кастильский) 19,6 % 20 % 25,9 % 24,2 %

Анализ таблицы 2 приводит нас к очень интересным выводам. Если в 2003 г. более 40 % (42,9 %) населения Галисии постоянно пользовались галисийским языком, то уже к 2013 г. эта цифра сократилась до 30,8 %. Однако число тех, кто говорит только на испанском (кастильском), увеличилось незначительно: с 19,6 % в 2003 г. до 24,2 % в 2018 г. Соотношение использование испанского (кастильского) и галисийского языков в Галисии показывает, что интерес жителей Галисии постепенно смещается в сторону испанского (кастильского) языка [IGE]. Оказывается, почти половина населения (42,55 %) использует оба языка, и испанский (кастильский), и галисийский. Многие галисийцы свободно переходят с одного языка на другой. Иногда это зависит от окружения, иногда от настроения. Билингвизм в автономии стал детерминирующим явлением [Евдокимова 2019, с. 138].

Таблица 3

Место изучения галисийского языка

дома / в семье в школе

все население Автономии 82,7 % 17,3 %

моложе 30 лет 13,48 % 86,52 %

Анализ таблицы 3 показывает, что подавляющее большинство населения освоило галисийский язык в семье, и только молодежь изучает галисийский в школе. Такие результаты свидетельствуют о вполне успешной языковой политике властей Автономии.

Изучение других данных Института Статистики Галисии позволяет сделать вывод, что галисийский язык предпочтителен для

общения в семье (53,28 %), тогда как 46,72 % общаются дома на испанском (кастильском); на работе испанскому (кастильскому) языку отдается предпочтение (51,63 %). В сфере медицины и образования в Галисии предпочитают говорить на испанском (кастильском) 35,45 % и 34,24 % респондентов соответственно. Телевидение на галисийском языке смотрят лишь 20 % граждан, газеты читают 40 %, радио слушают 15,8 %, а Интернетом пользуются 26 %. В свое свободное время при общении с друзьями галисийский язык используют лишь 33,10 %. Что касается использования галисийского языка в разных возрастных категориях, то если сравнить статистические данные, показывающие употребление галисийского языка в домашней обстановке (53,28 %), можно увидеть, что в целом эти цифры соответствуют средним значениям употребления галисийского языка всеми категориями населения (51,5 %).

Вывод, который можно сделать, опираясь на цифры, выведенные в статистических исследованиях Института Статистики Галисии, очевиден: около 40 % населения Галисии постоянно говорят на родном языке, а остальные пользуются галисийским или испанским (кастильским) в зависимости от ситуации.

Таким образом, статистические данные говорят об успешности нормализационных процессов, подтверждая точку зрения галисийских лингвистов, называющих галисийский язык «мажоритарным в Галисии» [Freixero Mato 2009,с. 17; Monteagudo Romero 2010, с. 9].

Неутешительная реальность

Положительная динамика, которая наблюдалась Галисии в течение тридцатилетнего курса на демократизацию общества [Гринина 2014, с. 44-46], исчезла, как только в школьную программу были внесены поправки, изменившие соотношение часов в пользу испанского (кастильского) языка. С 2010 г. правительство Автономии под руководством Альберто Нуньеса Фейхоо решило отказаться от программы бывшего лидера Галисии Мануэля Фраги, которая предусматривала использовать галисийский в качестве языка обучения, отводя ему б0льшее количество часов в школьной программе, и резко сократило количество предметов, обучение по которым велось на галисийском. В результате, согласно данным Галисийского Института статистики, количество детей, не говорящих на галисийском выросло с 29,59 % (2008) до 44,13 % (2018). Школьные учителя бьют тревогу, видя, как

дети, воспитанные в семье, говорящей на галисийском, теряют родной язык через две недели пребывания в школе [Vizoso 2019a]. Вывод, который напрашивается, неутешителен: по сути, нынешнее «Правительство Галисии фактически ведет тайную войну против галисийского языка» [Евдокимова, 2013, с. 70]. Тем не менее руководство Галисии в лице Нуньеса Фейхоо не считает, что региону необходимы изменения, поскольку, по его мнению, языковых проблем там нет [El País 2019].

Недовольство проявляет также Совет Европы, который считает, что Испания нарушает обязательства по сохранению языкового богатства своей страны, принятые на себя с подписанием 5 ноября 1992 г. и ратификацией 9 апреля 2001 г. «Европейской хартии региональных языков или языков национальных меньшинств». В частности, Совет Европы отмечает негативную тенденцию в связи с проведением неграмотной лингвистической политики в Галисии, которая может привести к сокращению использования этого регионального языка [Vizoso 2019b]. Однако документы, которые предлагает Совет Европы, не являются обязательными для исполнения, и, по мнению известного отечественного лингвиста А. М. Марусенко, «требования учета региональных и миноритарных языков при формировании европейской политики, которые Европарламент и Комитет регионов постоянно ставят перед Еврокомиссией, не приводят ни к каким результатам» [Марусенко, 2014, с. 62].

В свете сказанного, перспективы дальнейшего распространения галисийского языка представляются совсем не радужными. Несомненно, молодое поколение овладевает в школах и университетах государственным испанским (кастильским) и галисийским языками, но престижность галисийского языка падает. Данное явление, по-видимому, связано с общей социально-политической ситуацией. Молодые люди не всегда связывают свое будущее с Автономией. Процесс глобализации, вероятно, глубоко затронул галисийское общество. Именно ситуация, сложившаяся в школе, при которой может нарушиться естественная передача языка от поколения к поколению, беспокоит галисийских лингвистов больше всего. По мнению известного галисийского филолога Энрике Монтеагудо, одного из руководителей Академии галисийского языка, галисийский язык проходит как песок сквозь пальцы, потому что не проводится необходимая языковая политика для его поддержания [Vizoso 2019a]. Создание равных условий

для испанского (кастильского) и галисийского языков в школе на практике привело к явному перекосу в сторону испанского (кастильского) как языка более востребованного в обществе.

Заключение

В заключение хотелось бы еще раз подчеркнуть следующее. Данные статистических опросов подтверждают, что сегодня участниками социолингвистической ситуации в Галисии являются два языка - испанский (кастильский) и галисийский, но при этом количество постоянно говорящих на испанском (кастильском) постепенно растет. Галисия на протяжении нескольких веков вела борьбу за право использовать свой родной язык в разных сферах общения, при этом в годы франкизма эта борьба была особенно ожесточенной. Наконец, галисийский язык получает статус коофициального языка по Конституции 1978 г. Затем в течение тридцати лет позиции галисийского языка в регионе значительно укрепляются благодаря принятию целого ряда других законодательных актов, закрепляющих статус галисийского языка. Однако все достигнутые успехи могут оказаться перечеркнутыми лингвистической политикой последнего десятилетия, прежде всего, в сфере школьного образования, что ставит под угрозу будущее галисийского языка. Именно об этом говорят цифры статистических отчетов.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ / REFERENCES

Гринина Е. А. Situaciуn sociolingüística en Espaсa: el pasado y el presente // Мир испанского языка: курс лекций по лингвострановедению / под ред. А. А. Горенко, Е. В. Крюковой. М.: МГИМО-У, 2014. С. 38-60. [Grinina E. A. (2014). Situación sociolingüística en Espaсa: el pasado y el presente ( Sociolinguistic situation in Spain: the past and the present). Mir ispanskogo yazika (The world of the Spanish language: a course of lectures on linguistic and cultural studies). pod red.( edited by) Gorenko A. A, Krukova E.V (pp. 38-60). Moscow: MGIMO. (In Russ.)]. Евдокимова А. А. Галисия: на пороге лингвистических войн // Ибероамерикан-ские тетради. Вып.1. М. : МГИМО-У, 2013. С. 70-75. [Evdokimova, A. A. (2013). Galicia: na poroge lingvisticheskij voyn. (Galicia: on the verge of linguistic wars). Iberoamerikanskie tetradi (Iberoamerican notebooks). Vip. 1 (release 1) (pp. 70-75). Moscow : MGIMO (In Russ.)]. Евдокимова А. А. Нормализационные и кодификационные процессы в условиях двуязычия (на языковом материале иберийского ареала): дис. ... канд. филол. наук. М., 2019. [Evdokimova A. A. (2019). Normalizatsionnie

y kodificatsionnie protsesi v usloviyaj dvuiazichia (na yazikovom materiale iberiyskogo areala (Normalization and codification processes in bilingual conditions (based on the linguistic material of the Iberian area). Dissertatsia na soiskanie uchenoy stepeni kandidata filologicheskij nauk (Dissertation for the degree of candidate of philological sciences): thesis of PHD Philology. Moscow. (In Russ.)].

Евдокимова А. А., Гринина Е. А. Региональные языки Испании: нормализация, нормативизация, кодификация // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Серия Гуманитарные науки. 2018. Вып. 2 (791). С. 77-88. [Evdokimova, A. A., Grinina, E. A. (2018). Regional languages of Spain: normalization, normatization, codification. Bulletin of the Moscow State Linguistic University. Humanitarian sciences, 2 (791). (77-88). (In Russ.)].

Марусенко М. А. Языковая политика Европейского Союза: институциональный, образовательный и экономический аспекты // Санкт-Петербург : Изд-во Санкт-Петербургского университета, 2014. [Marusenko, V A. (2014). Yazikovaya politica Evropeiskogo Soyusa: institutsionniy, obrazovatelniy y economicheskiy aspect (Language policy of the European Union: institutional, educational and economic aspects). St. Petersburg: St. Petersburg University Press. (In Russ.)].

Decreto 60 / 2016, de 26 de mayo, por el que se aprueba el Estatuto del organismo autónomo Instituto Gallego de Estadística (DOG de 8 de junio de 2016). URL: http://www.iustel.com/diario_del_derecho/noticia.asp?ref_iustel=1154222 (дата обращения: 30.01.2020) [Decreto 60 /2 016, de 26 de mayo, por el que se aprueba el Estatuto del organismo autónomo Instituto Gallego de Estadística (Decree 60 / 2016, of May 26, approving the Statute of the autonomous body Instituto Gallego de Estadística). URL: http://www.iustel.com/ diario_del_derecho/noticia.asp?ref_iustel=1154222. (In Spanish)].

El País. ¿Está el castellano discriminado en España? 19.03.2019. https://el-pais.com/politica/2019/03/17/actualidad/1552847937_998977.html (дата обращения: 03.02.2020). [¿Está el castellano discriminado en España? El País (2019) (Is Castilian discriminated against in Spain? The country). URL: https://elpais.com/politica/2019/03/17/actualidad/ 1552847937_998977.html (In Spanish)].

Freixero, Mato X. R. Lingua de calidade. Vigo : Edicións Xerais de Galicia, 2009. 183 p. [Freixero, Mato, X. R. (2009). Lingua de calidade (Quality language). Vigo : Edicións Xerais de Galicia. (In Galician)].

García SendónM., Monteagudo, Romero E. La oficialidad del Gallego: Historia y actualidad / Revista de Llengua i Dret. N 2, December 1983, p. 85-95. URL: https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=4046367 [García Sendón, M., Monteagudo Romero, E. (1983). La oficialidad del Gallego: Historia y

actualidad (The officiality of the Galician: History and present). Revista de Llengua i Dret (Journal of Language and Law). URL: https:// https://dialnet. unirioja.es/servlet/articulo?codigo=4046367 (In Spanish)].

IGE - Instituto Galego de EstatHstica https://www.ige.eu/. (дата обращения: 30.01.2020). URL: http://www.ige.eu/igebdt/esqvjsp?ruta=verTabla.jsp?OP = 1&B=1&M=&TOD=2951&R=99120/o5B120/o5D;0%5Ball%5D&C=1%5Ba ll%5D;2%5Ball%5D&F=&S=&SCF [IGE - Instituto Galego de EstatHstica (2020) (IGE - Galician Institute of Statistics). URL: http://www.ige.eu/igeb-dt/esqv.jsp?ruta=verTabla.jsp?OP=1&B=1&M=&COD=2951&R=9912%5B 12%5D;0%5Ball%5D&C=1%5Ball%5D;2%5Ball%5D&F=&S=&SCF= (In Galician)].

Ley 9 / 1988, de 19 de julio, de Estadística de Galicia. URL: https://noticias.jurid-icas.com/base_datos/CCAA/ga-l9-1988.html (дата обращения: 03.02.2020). [Ley 9/1988, de 19 de julio, de Estadística de Galicia. (1988). (Law 9/1988, of July 19, on Statistics of Galicia). URL: https://noticias.juridicas.com/base_da-tos/CCAA/ga-l9-1988.html (In Spanish)].

Monteagudo Romero, E. La lengua gallega: dilemas de futuro // Ciclo de conferencias 2010 "El espacio Mrico de las lenguas". Madrid: Instituto Cervantes, 2010. P. 22. [Monteagudo Romero E. (2010). La lengua gallega: dilemas de futuro (The Galician language: future dilemas). Ciclo de conferencias 2010 "El espacio ibérico de las lenguas" (2010 Conference Series "The Iberian Language Space") (p. 22). Madrid: Instituto Cervantes. (In Spanish)].

Vizoso, S.(a) Alerta lingüística en Galicia: los nicos y jyvenes pierden el gallego. El País, 29.12.2019. URL: https://elpais.com/sociedad/2019/12/25/ ac-tualidad/1577298134_836789.html (дата обращения: 03.02.2020). [Vizoso S. (2019). Alerta lingüística en Galicia: los nicos y jyvenes pierden el gallego (Linguistic alert in Galicia: children and young people lose their Galician). El País. URL: https://elpais.com/sociedad/2019/12/25/actuali-dad/1577298134_836789.html (In Spanish)].

Vizoso, S.(b) El Consejo de Europa advierte del grave retroceso de la lengua gallega. El País, 17.12.2019. URL: https://elpais.com/sociedad/2019/12/13/ actualidad/ 1576259923_731353.html (дата обращения: 03.02.2020). [Vizo-so S. (2019) El Consejo de Europa advierte del grave retroceso de la lengua gallega (The Council of Europe warns of the serious decline of the Galician language). El País. URL: https://elpais.com/sociedad/2019/12/13/ actualidad/ 1576259923_731353.html (In Spanish)].

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.