Научная статья на тему 'Социокультурное пространство "тихая гавань" в современной зарубежной литературе'

Социокультурное пространство "тихая гавань" в современной зарубежной литературе Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
725
60
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СМЫСЛ ЖИЗНИ / THE MEANING OF LIFE / ЧЕЛОВЕК / MAN / ЖЕНЩИНА / WOMAN / ПРОБЛЕМАТИКА БЫТИЯ / PERSPECTIVES OF EXISTENCE / СИТУАЦИЯ ПРЕОДОЛЕНИЯ / ЛИТЕРАТУРНЫЕ ГЕРОИ / LITERARY CHARACTERS / СОЦИОКУЛЬТУРНОЕ ПРОСТРАНСТВО / SOCIO-CULTURAL SPACE / ГАРМОНИЗАЦИЯ ОТНОШЕНИЙ / УЕДИНЕНИЕ / ОДИНОЧЕСТВО / ОБРАЗ ЖИЗНИ / ОТНОШЕНИЯ / RELATIONSHIP / THE IDEA OF OVERCOMING / HARMONY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кардапольцева Валентина Николаевна, Качалова Алена Аркадьевна

Осуществлен анализ литературных произведений зарубежных авторов, актуализирующих ситуацию поиска смысла жизни и обретения гармонии (более подробно рассмотрены романы Н. Спаркс «Тихая гавань» и Д. Стил «Тихая гавань»). Выявляется проблематика освобождения женщины от прессинга повседневно-бытовых и публичных забот. В ходе исследования было установлено, что авторы в своих произведениях акцентируют важную философскую проблему бытия современного человека (в частности, женщины) в социуме. В названных романах своеобразно отражена современная социокультурная ситуация большого и малого города, показаны нравственно-этические составляющие, которые способствуют или мешают выстраиванию отношений внутри социума, семьи. В условиях провоцирования разнообразными житейскими ситуациями, различными катаклизмами существования приходится отказываться от ранее поставленной цели, заменяя ее другой, в надежде обрести «тихую гавань», найти гармонию с социокультурной средой и самим собой. Отмечается, что рассматриваемая идея «преодоления неразрешимых жизненных ситуаций» как определенная форма самовыражения характерная особенность для многих героев произведений современной литературы. В результате исследования доказано, что формирующаяся в сознании литературного героя «тихая гавань» это не только место уютной тихой и спокойной жизни в стороне от людской суеты. Это, по существу, то оптимальное социокультурное пространство, в котором человек, сумев обрести гармонию в окружающем мире, меняет свои мировоззренческие и нравственные установки, ценностные ориентиры, помогающие понять глубинный смысл бытия.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SOCIOCULTURAL SPACE “SAFE HAVEN” IN MODERN FOREIGN LITERATURE

The article contains the analysis of foreign writers’ literary works looking for the meaning of life and gaining harmony especially in the novels “Safe Haven” by N. Sparks and “Safe Harbor” by D. Steel. The author of the article identifies the problem of woman’s liberation from the pressure of daily routine and public concerns. The study has revealed that the authors point out a very important philosophical problem of modern man’s (woman’s in particular) existence in a society. The above mentioned novels idiosyncratically reflect modern social-cultural situation of a big and a small city, show moral-ethic components which help or disturb the relationships within a society and a family. Provoked by different everyday situations, by different cataclysms of existence one has to refuse from the previously stated objectives, to state a new one hoping to find a “safe haven”, harmony with social-cultural environment and oneself. It should be noted that the idea “of overcoming difficult everyday-life situations” as a definite form of self-expression touched upon in the works of foreign writers is a characteristic feature of many characters in modern literature. The survey has proved that a “safe havan” formed in the mind of a literary character is not only the place of calm and comfortable life away from people’s bustle. In reality it is the optimal social-cultural environment where man having found harmony in the surrounding world changes his visions and moral stance and values that help to understand the deep sense of existence.

Текст научной работы на тему «Социокультурное пространство "тихая гавань" в современной зарубежной литературе»

УДК 821.01

В. Н. Кардапольцева

д-р культурологии, профессор, Уральский государственный горный университет E-mail: kardapol@mail.ru

А. А. Качалова

канд. пед. наук,

Уральский государственный горный университет E-mail: kachalovaal@mail.ru

СОЦИОКУЛЬТУРНОЕ ПРОСТРАНСТВО «ТИХАЯ ГАВАНЬ» В СОВРЕМЕННОЙ ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ

Осуществлен анализ литературных произведений зарубежных авторов, актуализирующих ситуацию поиска смысла жизни и обретения гармонии (более подробно рассмотрены романы Н. Спаркс «Тихая гавань» и Д. Стил «Тихая гавань»). Выявляется проблематика освобождения женщины от прессинга повседневно-бытовых и публичных забот. В ходе исследования было установлено, что авторы в своих произведениях акцентируют важную философскую проблему бытия современного человека (в частности, женщины) в социуме. В названных романах своеобразно отражена современная социокультурная ситуация большого и малого города, показаны нравственно-этические составляющие, которые способствуют или мешают выстраиванию отношений внутри социума, семьи. В условиях провоцирования разнообразными житейскими ситуациями, различными катаклизмами существования приходится отказываться от ранее поставленной цели, заменяя ее другой, в надежде обрести «тихую гавань», найти гармонию с социокультурной средой и самим собой.

Отмечается, что рассматриваемая идея «преодоления неразрешимых жизненных ситуаций» как определенная форма самовыражения - характерная особенность для многих героев произведений современной литературы. В результате исследования доказано, что формирующаяся в сознании литературного героя «тихая гавань» - это не только место уютной тихой и спокойной жизни в стороне от людской суеты. Это, по существу, то оптимальное социокультурное пространство, в котором человек, сумев обрести гармонию в окружающем мире, меняет свои мировоззренческие и нравственные установки, ценностные ориентиры, помогающие понять глубинный смысл бытия.

Ключевые слова: смысл жизни, человек, женщина, проблематика бытия, ситуация преодоления, литературные герои, социокультурное пространство, гармонизация отношений, уединение, одиночество, образ жизни, отношения

Для цитирования: Кардапольцева, В. Н. Социокультурное пространство «тихая гавань» в современной зарубежной литературе / В. Н. Кардапольцева, А. А. Качалова // Вестник культуры и искусств. - 2018. -№ 2 (54). - С. 98-107.

В современных условиях постоянных стрессов, связанных с многочисленными катаклизмами (экономическими, политическими, психологическими, семейно-бытовыми и пр.), большинство обитателей планеты Земля, особенно жители мегаполисов, многолюдного урбанизированного социума, стремятся к покою, уединению, быть в стороне от шумной цивилизации, уберечь свой дом, семью, себя

лично от любопытных глаз, мечтая о тихой уютной гавани. Причины стремления к уединенному образу жизни (но не к одиночеству) у отдельного человека и/или семьи могут быть самые разнообразные. При решении каждой жизненной проблемы люди встречаются с новыми для себя событийными факторами. И когда таких факторов становится чрезмерно много, появляется необходимость в структур-

98

ных изменениях образа жизни. Новизна жизненных ситуаций предполагает существенное напряжение сил со стороны того или иного субъекта. Чрезмерная сложность отношений с окружением либо расхождение между запросами индивида и его наличными ресурсами пробуждает повышенное желание вырваться из шумного и многолюдного социума. Активно действующим субъектом, стремящимся к изменению образа жизни, мечтающим обрести тихую гавань для души, ума и сердца, чаще всего являются женщины.

Проблема освобождения женщины от прессинга повседневно-бытовых и публичных забот по сей день представляется чрезвычайно важной для всего общества в целом. Она характеризуется необходимостью пересмотра, изменения (вплоть до отказа) привычных сложившихся форм распределения ею времени и усилий как в приватной, так и в публичной сферах, всего того, что мешает самореализации женщины в обществе. Проблемная ситуация на любом этапе возникновения связана с высокой степенью неопределенности в представлениях о ее смысле, источниках, способах решения. Резкое отклонение жизненных условий от привычного русла может нейтрализовать неблагоприятные черты ситуации. Новизна, возникающая в результате изменений существенных для жизнедеятельности социокультурных форм, в которые приходится погрузиться индивиду, приводит к трансформации не только образа жизни, но и психического и/или физического состояния.

Литература как одна из форм отражения действительности во все периоды ее становления и развития достаточно убедительно и многогранно воспроизводит различные жизненные проблемы отдельной личности, семьи, общества. Будучи средством всеобщей связи между людьми, литература в силу своей «провидческой» способности сосредотачивает внимание на актуальных явлениях, ждущих более основательного исследования специалистами разных областей. Один из известных литературоведов начала XX в. Ю. Айхенвальд отмечал: «Литература своей основной стихией имеет

99

прихотливое море чувства с его многообразными оттенками, со своей изменчивостью тончайших переливов и осложнений» [2, с. 16].

Литературный персонаж, представленный в контексте экономических, социальных, повседневных связей, приобретает четкие социально-психологические, нравственно-этические очертания. Современная проза в большей степени, чем художественная литература прошлых десятилетий (отечественная в особенности), обращена к миру повседневности, «морю чувств», нежели к социально-политическим аспектам жизни. Именно повседневность, в большей мере, чем какая бы то ни было иная сфера жизни, аккумулирует потенциал личности, процесс ее становления и самоопределения. Поиск места, смысла, опоры в сложном и противоречивом потоке жизни, преодоление власти многочисленных житейских препятствий - предмет художественного исследования как отечественных, так и зарубежных авторов, имена которых стали известны российским читателям совсем недавно, благодаря переводам на русский язык. В настоящее время опубликовано множество книг современных иностранных писателей, представляющих новое поколение субъектов социума, бескомпромиссное, дерзкое, целеустремленное. Это герои, которые, несмотря ни на какие житейские бури, становятся сильными, самодостаточными, профессионально состоявшимися, надеющимися только на себя. Ситуация преодоления -наиболее зримая форма самовыражения во многих произведениях, проецируемая в литературе последних десятилетий. В понимании термина преодоление мы исходим из толкования производного действия от глагола преодолеть, данного в 4-томном Малом академическом словаре русского литературного языка (МАС). Преодолеть - 1. Одолеть, победить. 2. Осилить что-л., справиться с чем-л. (с каки-ми-л. препятствиями, затруднениями), // пересилить, побороть, превозмочь [11, с. 381]. Перед необходимостью преодоления оказываются, как правило, женщины, поскольку именно они, несмотря на активное вторжение во все сферы мужской жизни, обречены и поныне

вписываться в традиционные гласно-негласные рамки со-подчинения мужчине. Женщине приходится постоянно преодолевать, побеждать жизненные «препоны и рогатки» социума, препятствия, связанные с домом, семьей, улицей, дорогой, производством, соцслужбами и пр. Особенно острой и чрезвычайно важной проблемой является насилие в семье, о чем написано и издано множество статей, монографий, художественных произведений.

Научное осмысление женского насилия в семье активизировалась в начале нашего столетия (Т. Лауретис, Р. Г. Петрова, Е. А. Кучумо-ва, И. В. Попова, Е. А. Жульчик, А. С. Киндже-кова, Е. П. Ильин, Н. Н. Коростылева и мн. др.).

Итальянская исследовательница Тереза де Лауретис, известная работами по гендерной тематике, в одной из своих статей проблемати-зирует сам термин насилие, иллюстрируя конкретными данными и подтверждая научными исследованиями, раскрывает проблему семейного насилия [10]. В свою очередь Р. Г. Петрова в монографии по феминологии достаточно основательно и скрупулезно анализирует типы и виды насилия в условиях семейных отношений, «мифы и стереотипы» насилия над женщиной [13]. В монографии Н. Н. Коростылевой предпринята попытка взглянуть на взаимоотношения женщин и мужчин с учетом гендерно-конфликтологического подхода, описывается противоречивый мир взаимоотношений мужчин и женщин, пути обретения согласия между ними [8]. Монументальный труд доктора психологических наук, профессора Е. П. Ильина впервые наиболее полно в отечественной психологии рассматривает физиологические, психические и социальные различия мужчин и женщин с учетом многочисленных отечественных и зарубежных исследований [6].

Если говорить о художественной литературе, то, например, шокирующие картины жесточайшего семейного насилия в восточной семье 60-70 гг. ХХ в. представлены в романе Халеда Хоссейни «Тысяча сияющих солнц», где автор с предельной откровенностью рисует издевательств над женами. Мириам и Лейла -женщины современного Востока, несмотря

100

на свою привитую веками покорность, кротость, безропотность и терпеливость, тоже способны дать отпор распоясавшемуся тирану. «Запомни хорошенько, дочка, у мужчины всегда виновата женщина. Во всем. Никогда не забывай об этом» [17, с. 16].

О сложных взаимоотношениях мужчины и женщины с убедительной достоверностью повествуют такие писатели, как Керстин Гир, Николя Барро (Германия); Анна Говальда, Валери Собад, Катрин Панколь (род. Марокко), Кейт Аткинсон (Франция); Мейв Бинчи (Ирландия); Херберг Вассму (Норвегия); Кайса Ин-гемарсон, Линда Олссон, Марианна Фредрикс-сон (Швеция); Донна Тартт, Николас Спаркс, Даниэла Стил, Мишель Ричмонд (США); Джоджо Мойес (Англия) и мн. др. Все авторы отличаются своеобразием художественного почерка, собственной стилистикой. В произведениях одних звучит мысль, что человек, не находя сил одолеть сложившиеся обстоятельства, примиряется с нерешенной проблемой, приспосабливается к такому состоянию, включив в структуру своего образа жизни лишь ряд компенсационных мер, другие представляют ситуацию, когда герои, отказываясь от ранее поставленной цели, заменяют ее другой и в соответствии с новой целью находят мужество и силы преодолеть жизненную ситуацию, оставить привычную среду обитания в надежде обрести гармонию с миром и самим собой, отыскать тихую гавань.

Тихая гавань в произведениях многих авторов - это емкая метафора, которая, с одной стороны, соотносится с местом, где обретается покой , гармония, душевное равновесие. С другой -это иллюзорное (нередко для постороннего восприятия) пространство мира и согласия, в то время как на самом деле в нем происходят нешуточные семейные драмы, тщательно скрываемые домочадцами за высокими заборами.

Во множестве произведений современных отечественных и зарубежных писателей осуществляется философское осмысление достаточно актуальных проблем, касающихся одиночества и неустроенности в мире скученности людей, ощущения «бездомья» в роскошно обустроен-

ном доме. В термине преодоление выражена суть психологического комплекса, связанного с подчинением воле любимого, необходимостью переносить страдания, умышленно или неумышленно причиняемые, желанием разрушить стену непонимания и равнодушия в надежде обрести душевную, сердечную, телесную тихую гавань.

Мысль о «тихой гавани», где нет бурь и штормов (в прямом и переносном смысле), звучит в произведениях авторов эксплицитно или завуалировано.

Польские авторы Катажина Грохоля, Януш Вишневский, немецкая писательница Керстин Гир, шведские прозаики Карин Альв-теген, Оса Ларсон, англичанка Джоджо Мойес, американский писатель афганского происхождения Халед Хоссейни и многие другие художественно решают проблему личного счастья, повествуют о том, что происходит с конкретным человеком в условиях дома, семьи, а также за пределами семейно-бытовых отношений. Однако за внешним разнообразием сюжетов и героев романы близки по своей проблематике.

В романе «Никогда в жизни» писательница Катажина Грохоля воспроизводит ситуацию бегства 30-летней героини вместе с дочерью из многолюдной городской суеты в мир природы и тишины, где они обретают не только душевное равновесие, но и друзей [5]. Об одиночестве в мире современнейшей техники, научных достижений, искусства, мимолетных наслаждений повествует интеллектуально-психологический роман Януша Вишневского «Одиночество в сети» [3]. Не сумев обрести «тихую гавань» в мире «скученности людей», бесконечных шумных и бессмысленных обсуждений, герои погружаются в сетевую паутину, стремясь одолеть суетность и разобщенность «каменных джунглей», благодаря чему находят успокоение и любовь. Писательница Керстин Гир в романе «Я сказала правду» с юмором и самоиронией тоже актуализирует тему одиночества, казалось бы, противоестественного среди множества друзей и родственников. Однако главная героиня не находит взаимопонимания и душевного тепла

в этом чуждом ей окружении [4]. В романе Фионы Уокер «Море любви» в маленьком уютном английском городке, тихой гавани с бурными непрекращающимися штормами, разворачиваются нешуточные социальные и семейные страсти [16]. Печальная история героини, лишенной материнской любви и понимания, представлена на страницах романа писательницы Карин Альвтеген «Утрата» [1]. Здесь с проникновенностью и состраданием воспроизведена жизненная ситуации внешнего семейного благополучия и полной материальной обеспеченности, в которой пребывала Сибилла, главная героиня. Однако душевная опустошенность и черствость чопорных домочадцев вынудили ее бежать из семьи и вести «рюкзачный» образ жизни, скрываясь в подвалах и чердаках в поисках спокойной гавани, где поймут и помогут справиться с грузом неразрешимым проблем. Само название романа Осы Ларсон «Солнечная буря» метафорически несет идею о жизненной антитезе покоя и тишины буре и снегу, сметающим и путающим следы, события, судьбы сквозь солнечные блики надежды о тихой гавани [9]. В этих произведениях звучит постоянный мотив трудного для женщины обретения своего места в социуме, в частности, в семье.

Романы двух американских писателей Николаса Спаркса [14] и Даниэлы Стил [15] в определенной степени проясняют некоторые основания дистанцирования личности от суетной, многолюдной, чуждой соцокультурной среды. Общее название этих двух разных по содержанию произведений («Тихая гавань») проецирует художественно-эстетическую коннотацию социокультурного пространства одиночества-уединения, в котором развиваются события.

Николас Спаркс и Даниэла Стил с максимальной глубиной и достоверностью воспроизводят картины сложных внутрисемейных отношений в современном обществе, с многочисленными проблемами, разочарованиями, ошибками, потерями, ожиданиями, верой и безверием. Отношения в семье, утрата и обретение смысла жизни - основная тема обоих романов. Дом в произведениях этих авторов

101

воспринимается как хрупкое обиталище внутреннего мира личности, которое требует защиты от равнодушия, посягательства, праздного любопытства. Оба романа представляют общечеловеческие проблемы, не имеющие ни срока давности, ни географической локализации.

Мы не ставим цели интерпретировать художественно-стилистические особенности произведений, анализировать глубину и разносторонность раскрытия образов. Более важным аспектом исследования является своеобразие отражения в рассматриваемых одноименных романах современной социокультурной ситуации большого и малого города, показ нравственно-этических составляющих, способствующих или мешающих выстраиванию отношений внутри социума, семьи. Внутрисемейные взаимоотношения в числе множества проблем, обозначенных авторами, отчетливо прослеживаются на страницах каждого художественного повествования и с достаточной очевидностью представляют социокультурные роли в семье. Положение и место женщины в сложном процессе создания и сохранения домашнего очага, своей так или иначе обустроенной гавани, где она нередко становится заложником домашнего физического и/или психологического насилия, - предмет и объект художественного осмысления писателей Н. Спаркса и Д. Стил.

Николас Спаркс в своем романе «Тихая гавань», вышедшем в 2011 г., с удивительной глубиной и документальной достоверностью воспроизводит картины семейной жизни. Главная героиня Эрин (Кэти - имя, которое она была вынуждена взять, скрываясь от преследовавшего ее мужа-тирана) в детстве была лишена родительской любви и внимания. Поначалу мирные супружеские отношения сменяются необоснованной агрессией со стороны мужа. У Эрин (Кэти) нет друзей и близких, которые могли бы оказать хоть какую-то помощь. Полиция тоже не могла помочь ей, ведь именно там служил человек, превративший ее жизнь в ад. Автор с сочувствием и болью рисует сцены жестоких побоев и унижений женщины. Николас Спаркс с глубоким пониманием актуализирует важную и чрезвычайно

сложную проблему жизни и судьбы женщины в обществе и семье, которая в равной степени характерна как для большого, так и малого социокультурного пространства. В своем произведении, представляющем синтез романтической прозы и триллера, автор с публицистической и документальной достоверностью разворачивает картины жестоких семейных сцен. Женщины, «покрытые синяками, с обезображенными лицами, сидя перед следователями, судорожно цеплялись за обручальные кольца, словно за кандалы, которыми были прикованы к своим мужьям. Обычно они отрицали, что супруг их бьет, а в редких случаях признавая побои, настаивали, что он не виноват, что сами его спровоцировали - обед подгорел, со стиркой не успели» [14, с. 59], тем самым позиционируя и самозабвенно охраняя «тихую гавань» семейной жизни. «Если муж был пьян, всякий раз клялись, что первый раз, и отказывались выдвигать обвинения, боясь испортить благоверному карьеру» [Там же]. Многим известна печальная статистика, свидетельствующая о немыслимых драматических событиях за высокими заборами семейных очагов в разных регионах планеты: «... свободы добивались только те, кто шел до конца, потому что жизнь, которую они вели, была неволей, пусть они и не хотели этого признавать» [Там же]. Именно такой оказалась главная героиня романа Н. Спаркса Эрин. Но из испуганной и униженной она превращается в женщину, способную на поступки, свойственные сильной и уверенной в себе личности, не боящуюся ринуться в неизвестность, отстаивая свои права на счастье. Несмотря на страх и явную опасность, она идет до конца, сумев победить не только тирана-мужа, но и себя, открыв себя заново.

В романе Николаса Спаркса достаточно объемно представлен психологический портрет циничного и мстительного персонажа Кевина Тьерни, с одной стороны, отличного детектива, пребывающего на хорошем счету в полицейском управлении американского городка. С другой - это воплощение полнейшей безнравственности и жестокости, он по

102

любому поводу цитирует библейские заповеди, беззастенчиво пользуясь тем, что церковь склонна во всем и всегда винить женщину и оправдывать мужчин. Соответственно авторитет церкви, свято почитаемый в свою очередь обществом, стоит на страже садистских интересов мужчины. Хорошее знание Библии не мешает мужу-полицейскому издеваться над своей, казалось бы, слабой, безвольной, безропотной женой. В романе звучит голос против максималистских мер и сексуальных преследований, всего, что возрождает стереотипы агрессивного и похотливого мужчины и слабой женщины - естественной жертвы мужчин в условиях современной культуры. Потеряв надежду на спасение, она решается на отчаянный шаг. Сколько мучительных усилий потребовалось ей на обдумывание и подготовку плана избавления от постоянной жестокости и насилия, чтобы вырваться из-под гнета тирана-мужа. В романе представлен образ женщины, которая стремится уяснить для себя свое место, возможности самореализации в культурной среде, упорядочивая и оценивая окружение и возможные способы деятельности, варианты поведения. Тихую гавань она обрела в маленьком южном городке Саутпорте в Северной Каролине, где свои законы и свои отнюдь не тихие страсти. «В Саутпорте ей понравилось. Этот город не походил на Бостон, Филадельфию или Атлантик-сити с неумол-кающим дорожным шумом, бензиновой гарью и вечно спешащими жителями, плотными потоками, затопляющими тротуары. Коттедж оказался не бог весть чем, зато целиком принадлежал ей, стоял в уединенном месте, и этого было достаточно... У нее не было телевизора, радио, сотового телефона, микроволновки» [14, с. 16]. Однако без всех этих атрибутов измученной женской душе было комфортно «среди дубов и сосен», и слабые силы обрели способность к возрождению. Автор с любовью и теплом описывает социокультурное пространство небольшого тихого приморского городка, противопоставляя его шумному многонаселенному мегаполису, лишенному душевной, физической, эмоционально-чувственной

гармонии. «Кэти радовалась, что попала в Саутпорт, этот исторический городок с населением в несколько тысяч. Здесь были тротуары, затененные вековыми деревьями, прекрасно чувствовавшие себя на соленой почве... Вечерами свою нескончаемую песнь заводили цикады. Кэти подумала, что здесь ей легко. Здесь безопасно. Городок словно манил к себе, обещая убежище» [Там же, с. 17]. Маленький городок на берегу океана - это тихая гавань, куда удалось сбежать героине Николаса Спаркса от суетного мира обид, зависти, интриг, лицемерия, то пространство, где был обретен покой и силы, все то, что помогло Кэти осознать свою значимость и нужность. Прежняя жизнь, состоящая из безропотного подчинения, подавления личности, осталась позади. Итальянский философ и психолог Антонио Менегетти, исследуя в одной из своих работ место и роль женщины третьего тысячелетия, отмечает, что «женщина обладает потрясающей силой, которая во многом превосходит мужскую» и способна «сдержать напор мужского гнева лишь силой своего характера» [12, с. 32]. Именно «потрясающая сила» характера героини Николаса Спаркса позволила преодолеть препятствия, связанные с унижением и насилием со стороны мужа, но не «сдержала напор» его необузданного гнева.

Алекс Уитни, бывший полицейский по криминальным расследованиям, - совершенно другой тип истинного хранителя общественного и семейного порядка на страницах романа Спаркса. Это человек редкой души, воспитывающий двух детей после смерти жены, вынужденный ради детей заниматься торговым бизнесом, содержать магазин. «Его жизнь состояла из работы на износ с изрядной долей самоизоляции» [14, с. 132]. В тихой гавани маленького южного городка в Северной Каролине он тоже обретает некое равновесие и покой. «Прошлое есть у всех, но ведь оно уже в прошлом. На пережитом можно научиться, но его нельзя изменить», — справедливо замечает Алекс, пытаясь убедить Кэти забыть перенесенные муки и страдания и начать жить с чистого листа [14].

103

Иной тип тихой гавани представлен на страницах одноименного романа другого американского автора, Даниэлы Стил. Это пространство, казалось бы, спокойной, благополучной семейной жизни, свободное от досужих взглядов и разговоров. Прошлое главной героини, красавицы Офелии, в отличие от героини Н. Спаркса, на первый взгляд, безоблачно и вполне благополучно. Успешный и преуспевающий муж, послушные и воспитанные дети (мальчик и девочка), уютный дом, полный материальный достаток. Однако эта тихая семейная гавань, как оказалось, была лишь иллюзией. Только пережив страшное горе, связанное с гибелью мужа и сына в результате авиакатастрофы в собственном самолете, пришлось осознать все заблуждения относительно своей счастливой семейной жизни в комфортном пространстве домашнего благополучия, погрузившись в глубокую затянувшуюся скорбь и страдание, забыв о существовании дочери.

Отправной точкой романа Д. Стил является случайная встреча талантливого художника Мэтта М. (Мэтью) Боулза с хрупкой 10-летней растерянной девочкой Пип Макензи, одиноко гулявшей по пустынному берегу моря и привлекшей его внимание своей незаурядной внешностью: «У девчушки были коротко стриженные рыжие волосы и глаза цвета янтаря. Маленькая и грациозная, с длинными худенькими ножками, она смахивала на новорожденного жеребенка» [15, с. 59]. Но не только внешность заинтересовала Мэтта, который уже много лет не видел своих детей. Это была «особенная» и «загадочная» девочка: «На губах ее мелькнуло какое-то подобие улыбки, однако глаза по-прежнему оставались тоскливыми, и у мужчины вновь защекотало в носу» [Там же, с. 17]. Недетская рассудительность, понимание многих «взрослых» проблем (этим она отличалась от своих сверстников) поразили профессионального художника-психолога. «В свои одиннадцать лет она стала намного умнее и проницательнее, чем ее сверстницы. К тому же она интуитивно верно судила о людях, в особенности если речь шла о ее матери»

[Там же, с. 25]. Несколькими штрихами дан портрет ребенка, вечно озабоченного горем матери, гибелью отца и брата, вынужденного постоянно скрывать обступающую со всех сторон тоску матери: «Она терпеть не могла жаловаться. Да и к чему? Все равно ничего не изменишь. Пип молча смирилась Она всегда была умна не по годам. .события заставили ее повзрослеть» [Там же, с. 37]. Великолепное знание мироощущения ребенка, который «в семье родной» растет чужим и ненужным, позволяет судить о психологическом мастерстве Д. Стил. Драматические события передаются через детское восприятие, детское сознание, выстраивающее совсем иные причинно-следственные связи, чем это принято у взрослых, создающее параллельный этому взрослому миру - свой. Но главное - очень верно раскрыт эмоциональный мир ребенка, «необычайно чуткого к красоте, способного бесконечно долго переживать увиденное, жить воображением, грезить, рисовать сказочные картины» [Там же, с. 21].

Благодаря необычайной чуткости и эмоциональному восприятию одиннадцатилетнего ребенка, который может понять и примирить, воцарилась гармония в ранимой душе ее матери Офелии, так же, как и героиня романа Н. Спаркса Кэти, убежавшей от тягостных воспоминаний прошлого, обретшей поистине тихую гавань в уединенном маленьком домике на берегу океана. Это спокойное от житейских бурь пространство помогает «разобраться в пестрой путанице мыслей» после гибели мужа и сына, найти себя, возможность чувствовать, развиваться понять и принять реальный мир. Именно здесь героиня расстается со своим отнюдь не счастливым прошлым, со своими иллюзиями о счастье, учится жить по-новому, чувствовать свою сопричастность к окружающей реальности. Тихая гавань, которую находят герои романа Д. Стил, убегая от тягостных воспоминаний, шумной городской жизни, принесшей непоправимое горе, позволяет по-иному взглянуть на свое прошлое, понять многое из того, что казалось вечным и нерушимым, не замечалось в потоке житей-

104

ской погруженности в бытовые повседневные проблемы. Ее когда-то безоговорочное доверие мужу как главе семьи, самозабвенная забота о детях, полная отстраненность от мира, существующего за пределами домашнего очага, - все осталось позади. Лишь в маленьком спокойном южном городке, далеком от бешеных ритмов огромного мегаполиса, мать и дочь обретают способность поверить в добрые отношения, в любовь.

Тема взаимопонимания, гармонизации отношений, обретения своего места в жизни -одна из вечных и чрезвычайно актуальных. Общество, состоящее из одиноких людей, -несчастливое общество. Каждый может быть обречен на одиночество, даже будучи в условиях, казалось бы, внешне вполне комфортных и благополучных. Многие современные отечественные и зарубежные авторы утверждают, что человек сам организует собственную социокультурную среду и свою жизнь в ней, выстраивая жизненную ситуацию, соотносимую с его нравственно-этическими и моральными принципами. Влияние внешних обстоятельств и личностных состояний на способы организации своего образа жизни меняются во времени. В условиях провоцирования существования разнообразными житей-

скими ситуациями, различными катаклизмами приходится отказываться от ранее привычного и устоявшегося. Найденный выход из, на первый взгляд, неразрешимых жизненных ситуаций - это определенная форма самовыражения и самоутверждения. Лишь благодаря своей активности человек способен преодолеть любые препятствия. Меняя свои ценностные ориентиры, мировоззренческие и нравственные установки, удается многое (нередко отнюдь не благоприятное) осилить, а главное -понять глубинный смысл бытия, определить путь самореализации, обрести оптимальное социокультурное пространство. Тихая гавань -это не только место уютной спокойной жизни в стороне от суеты. Это социокультурное пространство гармонии с миром и самим собой, где человек, чаще всего женщина, находит оптимальный для жизнеобеспечения мир, оставляя привычную среду обитания, заменяя ее другой, отказываясь от привычного, нередко унижающего достоинство, ограничивающего свободу. Тихая гавань - мир, в котором обретается взаимопонимание, поддержка, сведены к минимуму житейские бури. Для женщины -это, как правило, место освобождения от прессинга повседневно-бытовых и публичных забот.

1. Альвтеген, К. Утрата : роман / К. Альвтеген; пер. с швед. А. Лавруширой. - Москва : Иностранка - Аз-бука-Аттикус, 2013. - 320 с.

2. Айхенвальд, Ю. Силуэты русских писателей / Ю. Айхенвальд. - Москва : Республика, 1994. - 591 с.

3. Вишневский, Я. Одиночество в сети : роман / Я. Вишневский. - Санкт-Петербург : Азбука-Классика, 2013. - 416 с.

4. Гир, К. Я сказала правду : роман / К. Гир ; пер. с нем. М. Наумовой. - Москва : Гелеос, 2010. - 384 с.

5. Грохоля, К. Никогда в жизни : роман / К. Грохоля; пер. с пол. - Москва : АСТ Хранитель, 2006. - 301 с.

6. Ильин, Е. П. Дифференциальная психофизиология мужчины и женщины / Е. П. Ильин. - Санкт-Петербург : Питер, 2003. - 544 с.

7. Кардапольцева, В. Н. Женственность в аспекте творчества : моногр. / В. Н. Кардапольцева ; ФГБОУ ВПО «УГГУ». - Екатеринбург : Изд-во УГГУ, 2010. - 66 с.

8. Коростылева, Н. Н. Женщина и мужчина: от конфликта к согласию (Исследования тендерного конфликтогенеза) : моногр. / Н. Н. Коростылева. - Москва : Библиотека, 2005. - 240 с.

9. Ларсон, О. Солнечная буря : роман / О. Ларсон; пер. с швед. Ю. Колесовой. - Москва : Эксмо, 2012. -336 с.

10. Лауретис, Т. Риторика насилия: рассмотрение репрезентации и гендера / Т. Лауретис; пер. Е. Князевой // Антология гендерной теории / сост. и коммент. Е. Гаповой, А. Усмановой. - Минск : Пропилеи, 2000. -С. 347-373.

105

11. Малый академический словарь русского языка : в 4 т. Т. 3 / под ред. А. П. Евгеньевой. - Москва : Русский язык, 1981. - 750 с.

12. Менегетти, А. Женщина третьего тысячелетия / А. Менегетти; пер. с ит. Славянской ассоциации Онтоп-сихологии. - 2 изд. - Москва : Онтопсихология, 2002. - 256 с.

13. Петрова, Р. Г. Гендерология и феминология : учеб. пособие / Р. Г. Петрова. - 3-е изд. - Москва : Дашков и К, 2007. - 232 с.

14. Спаркс, Н. Тихая гавань : роман / Н. Спаркс; пер. с англ. О. А. Мышаковой. - Москва : АСТ : Астрель, 2011. - 347 с.

15. Стил, Д. Тихая гавань : роман / Даниэла Стил ; пер с анл. Е. М. Климовой. - Москва : АСТ, 2008. - 349 с.

16. Уокер, Ф. Море любви : роман / Фиона Уокер ; пер. с англ. И. Климовицкой. - Москва : Амфора, 2012. -416 с.

17. Хоссейни, Х. Тысяча сияющих солнц : роман / Халед Хоссейни ; пер. с англ. С. Соколова. - Москва : Фантом Пресс, 2016. - 416 с.

Получено 14.02.2018

V. Kardapoltseva A. Kachalova

Doctor of Culturology, Professor, Candidate of Pedagogic Sciences

Ural State Mining University Ural State Mining University

E-mail: kardapol@mail.ru E-mail: kachalovaal@mail.ru

SOCIOCULTURAL SPACE "SAFE HAVEN" IN MODERN FOREIGN LITERATURE

Abstract. The article contains the analysis offoreign writers' literary works looking for the meaning of life and gaining harmony especially in the novels "Safe Haven " by N. Sparks and "Safe Harbor" by D. Steel. The author of the article identifies the problem of woman's liberation from the pressure of daily routine and public concerns. The study has revealed that the authors point out a very important philosophical problem of modern man's (woman 's in particular) existence in a society. The above mentioned novels idiosyncratically reflect modern social-cultural situation of a big and a small city, show moral-ethic components which help or disturb the relationships within a society and a family. Provoked by different everyday situations, by different cataclysms of existence one has to refuse from the previously stated objectives, to state a new one hoping to find a "safe haven", harmony with social-cultural environment and oneself.

It should be noted that the idea "of overcoming difficult everyday-life situations" as a definite form of self-expression touched upon in the works of foreign writers is a characteristic feature of many characters in modern literature. The survey has proved that a "safe havan" formed in the mind of a literary character is not only the place of calm and comfortable life away from people's bustle. In reality it is the optimal social-cultural environment where man having found harmony in the surrounding world changes his visions and moral stance and values that help to understand the deep sense of existence.

Keywords: the meaning of life, man, woman, perspectives of existence, the idea of overcoming, literary characters, socio-cultural space, harmony, relationship

For citing: Kardapoltseva V., Kachalova A. 2018. Sociocultural space "safe haven" in modern foreign literature. Culture and Arts Herald. No 2 (54) : 98-107.

106

Reference

1. Alvtegen K. 2013. Utrata [Wanted]. Translated from from Swed. by A. Lavrusha. Moscow : Inostranka -Azbuka-Attikus. 320 p. (In Russ.).

2. Aikhenvald I. 1994. Siluety russkikh pisateley [Russian writers' silluets]. Moscow : Respublika. 591 p. (In Russ.).

3. Vishnevski I. 2013. Odinochestvo v seti [Loneliness in the Net]. St. Petersburg : Azbuka-Klassika. 416 p. (In Russ.).

4. Gir K. 2010. Ia skazala pravdu [I told the truth]. Translated from German by M. Naumova. Moscow : Geleos. 384 p. (In Russ.).

5. Grohola K. 2006. Nikogda v zhizni [Never in life]. Moscow : AST Khranitel'. 301 p. (In Russ.).

6. Ilin E. 2003. Differentsial'naya psikhofiziologiya muzhchiny i zhenshchiny [A man and a woman's differential psychophysiology]. St. Petersburg : Piter. 544 p. (In Russ.).

7. Kardapoltseva V. 2010. Zhenstvennost' v aspekte tvorchestva [Feminity In Creativity]. Ekaterinburg : UGGU. 66 p. (In Russ.).

8. Korostyleva N. 2005. Zhenshchina i muzhchina: ot konflikta k soglasiyu (Issledovaniya gendernogo konfliktogeneza) [A woman and a man: from a conflict to an agreement (gender conflict genesis research)]. Moscow : Biblioteka. 240 p. (In Russ.).

9. Larsson O. 2012. Solnechnaya burya [Solstorm]. Translated from Swed. by Kolesova IU. Moscow : Eksmo. 336 p. (In Russ.).

10. Lauretis T. 2000. The violence of rhetoric: considerations on representation and gender. Translated by Kniazeva E. Antologiya gendernoy teorii [The Anthology of gender theory]. Comp. and comment. by Gapova E., Usmanova A. Minsk : Propilei. P. 347-373. (In Russ.).

11. Malyy akademicheskiy slovar' russkogo yazyka : v 4 t. T. 3 [Small academic Russian language dictionary : in 4 vol. Vol. 3]. 1981. Evgeneva A., ed. Moscow : Russkiy yazyk. 750 p. (In Russ.).

12. Menegetti A. 2002. Zhenshchina tret'yego tysyacheletiya [The third Millennium woman]. Moscow : Ontopsihkologiya. 256 p. (In Russ.).

13. Petrova R. 2007. Genderologiya i feminologiya [Genderology and feminology]. Moscow : Dashkov i K. 232 p. (In Russ.).

14. Sparks N. 2010. Tikhaya gavan' [Safe haven]. Translated from Eng. by O. Myshakova Moscow : AST : Astrel. 347 p. (In Russ.).

15. Still D. 2008. Tikhaya gavan' [Safe Harbour]. Translated from Eng. by E. Klimova. Moscow : AST. 349 p. (In Russ.).

16. Walker F. 2012. More lyubvi [Lost of Love]. Translated from Eng. by I. Klimovitskaia. Moscow : Amfora. 416 p. (In Russ.).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

17. Hosseini H. 2016. Tysyacha siyayushchikh solnts [A thousand splendid Suns]. Translated from Eng. by S. Sokolov. Moscow : Phantom Press. 416 p. (In Russ.).

Received 14.02.2018

107

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.