Научная статья на тему 'Социокультурная компетенция преподавателя иностранного языка специализированного вуза МЧС России'

Социокультурная компетенция преподавателя иностранного языка специализированного вуза МЧС России Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
61
16
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Социокультурная компетенция преподавателя иностранного языка специализированного вуза МЧС России»

СОЦИОКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА СПЕЦИАЛИЗИРОВАННОГО ВУЗА МЧС РОССИИ

Е.В. Кавнатская, доцент, к.пед.н., доцент Воронежский институт ГПС МЧС России, г. Воронеж

Проблема развития и совершенствования умений иноязычного профессионально-ориентированного общения с учетом его социокультурных аспектов является актуальной в послевузовский период, поскольку на данном этапе проявляются противоречия между теми аспектами, которые находятся в центре внимания во время обучения в языковом вузе, и новыми требованиями к преподавателям иностранного языка, обусловленными спецификой их непосредственной профессиональной деятельности.

При рассмотрении вопросов, связанных со структурой и содержанием иноязычной коммуникативной компетенции специалистов в области преподавания иностранного языка, представляется целесообразным особо остановиться на таком ее неотъемлемом компоненте, как социокультурная компетенция, необходимость развития и совершенствования которой ни у кого не вызывает сомнения. Потребности в повышении уровня сформированности социокультурной компетенции в конкретной сфере иноязычного общения (в частности, связанной с деятельностью сотрудников МЧС - пожарных, спасателей) испытывают многие преподаватели иностранного языка, работающие в специализированном вузе данной системы, поскольку для вооружения обучаемых соответствующими знаниями, развития у них необходимых иноязычных умений и формирования соответствующих компетенций преподавателю необходимо самому обладать ими в достаточной степени.

Суммируя данные о социокультурном наполнении иноязычного образования и основываясь на выделяемых исследователями аспектах, можно утверждать, что в понятие «социокультурная компетенция преподавателя иностранного языка специализированного вуза МЧС» включаются соподчиненные ей культуроведческая, страноведческая,

лингвострановедческая, социолингвистическая, а также страноведчески и социокультурно маркированные аспекты лингводидактической компетенции [1-3].

В докладе дается характеристика каждой из составляющих компетенций в отношении знаний и умений, необходимых специалистам рассматриваемой категории. Особый акцент сделан на культуроведческой компетенции преподавателя иностранного языка специализированного вуза МЧС, к которой относятся знания о/об:

- системе ценностей, доминирующих в соизучаемых обществах;

- традициях, обычаях, влияющих на поведение в рамках соизучаемых

профессиональных субкультур;

- стереотипах речевого поведения в ситуациях профессионального общения, степени их совместимости с аналогами в родной культуре;

- социокультурных стереотипах неречевого поведения, степени их совместимости или несовместимости, незнание которых может приводить к социокультурным помехам;

- общем и специфическом в социокультурных стереотипах профессионального речевого поведения;

- общем и специфическом в восприятии явлений, относящихся к профессиональной сфере, представителями разных категорий специалистов МЧС в России в сравнении с их зарубежными коллегами;

- социокультурных аспектах моно- и межкультурного профессионального общения на иностранном языке, а также умений оперировать ими, выбирая приемлемый в социокультурном плане стиль речевого поведения в условиях иноязычного профессионального общения.

Анализ понятия «Лингвострановедческая профессиональная компетенция» подразумевает учет комплекса социокультурных знаний о/об:

- отношениях эквивалентности и безъэквивалентности между профессионально-ориентированными терминологическими единицами иностранного и родного языков;

- лингвострановедческом и социолингвистическом наполнении профессионально-ориентированной лексики, что позволяет социокультурно корректно использовать профессионально-профильную терминологию на иностранном языке; профессионально корректно продуцировать терминологически насыщенную иноязычную речь в условиях профессионального общения, профессионально корректно излагать суть иноязычных профессионально-ориентированных материалов на родном языке; адекватно переводить страноведчески маркированную профессиональную терминологию с иностранного языка на русский и с русского языка на иностранный; распознавать страноведчески маркированную профессиональную терминологию, соответствующую реалиям, функционирующим в сфере профессионального общения.

Владение перечисленными умениями позволяет социокультурно приемлемо выбирать тактики речевого поведения в зависимости от функциональных факторов и в соответствии с целями иноязычного профессионального межкультурного общения в рассматриваемой области.

Список использованной литературы:

1. Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам. - М.: Высш. шк., Амскорт интернешнл, 1991. - 221 с.

2. Neuner G. The role of sociocultural competence in foreign language teaching and learning. - Strasbourg: Council of Europe / Council for Cultural Co-

operation (Education Committee), CC-LANG (94)2.

3. Сафонова В.В. Коммуникативная компетенция: современные подходы к многоуровневому описанию в методических целях. - М: Еврошкола, 2004. -130 с.

ВОСПИТАТЕЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ИСТОРИИ И МЕДИАОБРАЗОВАНИЯ

Е.В. Калач, доцент, к.пед.н.

Воронежский институт ГПС МЧС России, г. Воронеж

Изучение истории - процесс, требующий усилий, сознательного и творческого отношения и от тех, на ком лежит ответственная задача обучения, и от тех, кто выступает в роли ученика.

Историческое образование и воспитание является неотъемлемым компонентом гуманитарной подготовки молодого человека на всех этапах его обучения в школе и вузе, в процессе его профессионального и гражданского становления.

При этом история выступает как средство самоидентификации народа, ибо, по определению С.М. Соловьева, к каждому народу можно обратиться со словами: «Расскажи нам свою историю, и мы скажем тебе, кто ты таков» [4]. Одновременно каждый отдельный человек самоидентифицируется в истории своего народа.

В современных условиях основная часть преподавателей истории после кризиса 90-х годов прошлого века придерживается убеждения, что одним из приоритетов их деятельности в учебной и воспитательной работе с учащимися различных ступеней образования должно стать формирование нравственных граждан, осознающих свою ответственность за судьбу страны.

Одним из инструментов для повышения эффективности работы на этом направлении педагогической деятельности служит медиаобразование.

Возможности экранных средств для познания истории и современности, воспитательного воздействия на зрителя были отмечены уже более 100 лет назад, с первых шагов относительно массового распространении кино. Развитие медиасредств значительно расширило эти возможности, в то же время усложнило отбор материала и повысило ответственность тех, кто решает использовать их в учебно-воспитательном процессе.

Нельзя не согласиться с мнением историка, публициста, культурфилософа Ю.М. Каграманова, который утверждает, что история дает только приближение к истине. И хотя ее методы исследования зачастую близки методам исследования других наук, изъясняется она языком, близким к языку художественной литературы или бытовому языку. Потому что история -помесь искусства (Клио - муза) и науки [1].

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.