СОЦИАЛЬНЫЕ И ЯЗЫКОВЫЕ ФАКТОРЫ РОСТА ПОПУЛЯРНОСТИ РЕЛИГИОЗНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В АНГЛИИ X–XI ВВ. Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»
Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Андрей А. Щеголяев
Исследование посвящено анализу феномена создания большого количества религиозной литературы в Англии X–XI вв., связанному с бенедиктинской реформой, повлиявшей на дальнейшее развитие как английского монашества, так и языка. Статья фокусируется на истории бенедиктинской реформы, ее социальных и отчасти политических причинах, особенностях проведения и результатах деятельности реформаторов, кратком анализе произведений и авторов, писавших на древнеанглийском языке на рубеже X–XI вв., отличительных чертах деятельности «винчестерской школы», занимавшейся переводом латинских текстов, и особенностях формирования пласта религиозной лексики древнеанглийского языка – в том числе под влиянием латыни. В статье подчеркнуто, что переводные тексты «винчестерской школы» обладают стилистическим единством и отражают попытку стандартизировать зарождающийся корпус древнеанглийской религиозной лексики, формируя собственный «словарь» (Winchester usage). Кроме того, отмечено использование авторами гомилий кодового переключения: вставок латинских фраз из Священного Писания в окружении толкования-экзегезы на древнеанглийском языке. Кратко рассмотрено разнообразие жанров древнеанглийской литературы, подробно изложена история возникновения сборников проповедей-гомилиариев, отмечено континентальное (в частности, франкское) влияние на проповедь-гомилию в Британии, выделены литургические особенности употребления проповедей, приведены некоторые детали, присущие богослужению латинского обряда той эпохи. В заключении статьи отмечено, что гомилии рубежа X–XI вв., отражая форму, присущую латинской проповеднической традиции, сохранили многие особенности древнеанглийского языка: в частности, ранние заимствования из латинского и греческого языков, зарождающиеся аналитические формы времен (будущее время, перфект), стилистические образцы древнеанглийской прозы.
Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Андрей А. Щеголяев
-
Мотивы и закономерности обращения к античным источникам в древнеанглийских религиозных текстах авторства Эльфрика Эйншемского и Вульфстана2023 / Гришакова Екатерина Сергеевна, Балыкина Мария Игоревна
-
Функционирование эмоционально-оценочной лексики в гомилиях святителя иоанна Златоуста2018 / Петрикова Анна
-
Древнеанглийский гомилетический Текст как средство речевого воздействия2010 / Отрошко Лариса Михайловна, Сагалова Екатерина Сергеевна
-
ЛИТЕРАТУРНЫЕ ИСТОЧНИКИ МЕДИЦИНСКОГО ЗНАНИЯ И МЕДИЦИНСКАЯ ЛЕКСИКА В СРЕДНЕВЕКОВОЙ АНГЛИИ (VIII-XI ВЕКА)2022 / Станевич С. В., Назарова И. Г.
-
ДИДАКТИЧЕСКАЯ ТОНАЛЬНОСТЬ И ЕЕ РЕАЛИЗАЦИЯ В ТЕКСТАХ ПРОПОВЕДЕЙ А. МЕНЯ2021 / Герман Елена Ивановна
SOCIAL AND LINGUISTIC FACTORS OF THE POPULARITY OF THE RELIGIOUS LITERATURE IN ENGLAND IN THE X–XI CENTURIES
The study is devoted to the analysis of the phenomenon of the creation of a large number of books on religious literature in England of the 10th-11th centuries, associated with the Benedictine reform, which influenced the further development of both English monasticism and language. The article focuses on the history of the Benedictine reform, its social and partly political reasons, the peculiarities of the implementation and results of the activities of the reformers, a brief analysis of the works and authors who wrote in Old English at the turn of the 10th–11th centuries, the distinctive features of the activities of the “Winchester School”, which was engaged in the translation of Latin texts, and the peculiarities of the formation of a layer of religious vocabulary of the Old English language including the works created under the influence of Latin. The article emphasizes that the translated texts of the “Winchester School” have stylistic unity and reflect an attempt to standardize the nascent corpus of Old English religious vocabulary, forming its own “dictionary” (Winchester usage). In addition, the authors of the homilies noted the use of code switching: insertions of Latin phrases from the Holy Scriptures surrounded by interpretation-exegesis in Old English. The variety of genres of Old English literature is briefly examined, the history of the emergence of collections of homilial sermons is described in detail, the continental (in particular, Frankish) influence on homilial sermons in Britain is noted, the liturgical features of the use of sermons are highlighted, and some details inherent in the worship of the Latin rite of that era are given. In conclusion, the article notes that the homilies of the turn of the 10th–11th centuries, reflecting the form inherent in the Latin preaching tradition, retained many features of the Old English language, in particular, early borrowings from Latin and Greek, emerging analytical forms of tenses (future tense, perfect), stylistic samples of Old English prose.