4. Романова Т.В. Антропоцентрическая парадигма в истории языкознания: «язык индивида» (Г. Пауль), «Язык как психический феномен» (В. Гумбольд) // Когнитивные исследования языка. Вып. XXI: Проблемы современной лингвистики: на стыке когниции и коммуникации. М., Тамбов, 2015. С. 116-121.
5. Тарева Е.Г., Тарев Б.В., Савкина Е.А. По-липодходность и междисциплинарность Perpetum Mobile развития лингводидактики // Язык и культура. 2022. № 57. С. 274-291.
6. Федеральные государственные образовательные стандарты высшего образования по направлениям подготовки бакалавриата [Электронный ресурс]. URL: https://fgosvo.ru/fgosvo/index/16 (дата обращения: 25.08.2022).
7. Macmillan English Language Teaching Catalogues [Electronic resource]. URL: http://www.mac-millanenglish.com/print-catalogue (дата обращения: 14.04.2016).
8. Macmillan English Language Teaching Catalogues [Electronic resource]. URL: https://www.mac-millanenglish.com/us/catalogues (дата обращения: 16.08.2022).
9. Partnership for 21st Century Learning [P21]. Framework for 21st Century Learning. Washington, DC, 2016.
* * *
1. Buryak N.E. Stanovlenie kul'tury yazykovoj lichnosti novogo tipa v usloviyah globalizacii // Ob-shchestvo: filosofiya, istoriya, kul'tura. 2020. № 5. DOI: 10.24158/fik.2020.5.19.
2. Vorozhcova I.B. Osnovy lingvodidaktiki: ucheb. posobie. Izhevsk, 2007.
3. Ivanov D.I., Lakerbaj D.L. Antropocentriches-kaya paradigma i lingvoorientirovannaya gumani-tarnaya teoriya // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. 2016. № 11(65): v 3 ch. Ch. 2.
4. Romanova T.V. Antropocentricheskaya paradigma v istorii yazykoznaniya: «yazyk individa» (G. Paul'), «Yazyk kak psihicheskij fenomen» (V. Gum-bol'd) // Kognitivnye issledovaniya yazyka. Vyp. XXI: Problemy sovremennoj lingvistiki: na styke kognicii i kommunikacii. M., Tambov, 2015. S. 116-121.
5. Tareva E.G., Tarev B.V., Savkina E.A. Poli-podhodnost' i mezhdisciplinarnost' Perpetum Mobile razvitiya lingvodidaktiki // Yazyk i kul'tura. 2022. № 57. S. 274-291.
6. Federal'nye gosudarstvennye obrazovatel'nye standarty vysshego obrazovaniya po napravleniyam podgotovki bakalavriata [Elektronnyj resurs]. URL: https://fgosvo.ru/fgosvo/index/16 (data obrashcheniya: 25.08.2022).
The implementation
of the anthropocentric paradigm
in the language education:
the analysis of the linguodidactic
textbooks of Macmillan Publishers
The article deals with the results of the analysis of the correspondence of the linguodidactic textbooks of Macmillan Publishers to the fundamental values of the anthropocentric paradigm of the language education. There are considered the authentic teaching materials of the catalogues of Macmillan Publishers that can be included in projecting the content and structure of the profession-orientedforeign language training of the students of the higher school.
Key words: foreign language, profession-oriented foreign language training, higher education, "Macmillan", anthropocentric paradigm.
(Статья поступила в редакцию 10.08.2022)
в.в. бардакова
(волгоград)
СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ НА УРОКАХ ЛИТЕРАТУРНОГО ЧТЕНИЯ В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ
Рассматриваются теоретические и практические аспекты обучения младших школьников сопоставительному анализу произведений из круга детского чтения. Раскрыты параметры сравнения художественных текстов в начальной школе. Представлен опыт сопоставления произведений учащимися начальных классов на уроках литературного чтения. Определяется роль сопоставительного анализа в литературном развитии младших школьников.
Ключевые слова: начальное литературное образование, читательская деятельность, младший школьник, сопоставительный анализ произведений, урок литературного чтения.
Коммуникативная направленность начального литературного образования детерминирует характер читательской деятельности младших школьников, сопряженный с воспри-
О Бардакова В.В., 2022
ятием художественных произведений, накоплением литературных впечатлений и литературоведческих представлений, приобретением читательских умений в процессе анализа и интерпретации художественных текстов. Актуальные теоретические исследования в области методики находят практическое воплощение в программах и учебниках по литературному чтению для начальной школы: М.П. Вою-шина [2], Л.Ф. Климанова [7], В.А. Лазарева [6], З.И. Романовская [13], Т.С. Троицкая [15] и др. Коммуникативно-деятельностная парадигма изучения литературы на уроках в начальной школе расширяет возможности понимания смысла художественного текста и освоения его в современном социокультурном контексте [5], обеспечивает эстетическое восприятие и побуждает младших школьников к творческому осмыслению произведений литературы и фольклора. Личностно ориентированный де-ятельностный характер обучения раскрывает читательские возможности младших школьников, определяя успешное освоение учебного материала доступными способами, стимулируя создание творческих интерпретаций изученных произведений детской литературы и фольклора [15]. В программах по литературному чтению для начальной школы, концептуально построенных на коммуникативно-деятельностной организации читательской деятельности, сопоставительный анализ рассматривается как эффективный способ формирования читательских умений, а владение умением сопоставлять тексты художественных произведений, замечать их сходство и отличия -как показатель читательской культуры младших школьников.
Так, программа «Азбука словесного искусства» в учебной деятельности учащихся начальной школы предусматривает такие приемы работы, как сравнение авторских сказок с их фольклорными первоисточниками; выявление традиционных мотивов, типов персонажей, сюжетных схем; наблюдения над переосмыслением фольклорных мотивов и образов в литературных произведениях; узнавание традиционных мотивов в контексте современного сюжета литературных произведений; сопоставление приключений, странствий, испытаний героев с персонажами героического эпоса; составление рассказа о событии, персонаже; изображение события, персонажа; сравнение мотивов, событий, персонажей. Содержание программного чтения и характер читательской деятельности, по мнению Л.Е. Стрельцовой и Н.Д. Тамарченко, должны развивать требуемое при восприятии произведения воссо-
здающее воображение и понятийное мышление младшего школьника [12, с. 125-196].
В.А. Левин программную цель начального литературного образования видит в обеспечении в процессе обучения становления у младших школьников художественно-коммуникативной позиции, т. е. позиции сопереживания, важной для читателя, достижение которой возможно, если: 1) накоплены определенные читательские впечатления и читательский опыт; 2) приобретены необходимые читательские умения, в том числе осваиваются разнообразные приемы анализа и интерпретации художественного текста; 3) получен опыт творческой деятельности (освоены критерии художественности, средства изображения и создания образа, структурные типы текстов) и формируется художественно-коммуникативное оценочное отношение к искусству в целом, в том числе и к собственному литературному творчеству; 4) развиваются коммуникативные умения / общение (его содержание, круг и средства) как в диалоге, так и в монологических устных и письменных высказываниях [Там же, с. 80-124].
Из содержания программного чтения в организации читательской деятельности младших школьников исходят авторы учебника «Родное слово», расположение произведений по разделам в котором определяется жанровым и тематическим принципами. В разделах материал для чтения выстраивается по принципу целенаправленных ассоциаций, т. е. по сходству таких значимых для художественного произведения признаков, как идея, тема, жанр, образы, сюжети др., что дает возможность организовать разнонаправленные сравнения произведений литературы и фольклора на основе их ассоциативной связности. Таким образом структурированный учебный материал, считают Г.М. Грехнева и К.Е. Корепова, способствует систематическому накоплению литературных впечатлений и формированию литературоведческих представлений, развитию ассоциативно-образного мышления у младших школьников [Там же, с. 197-232].
Современное литературное образование направлено на развитие читательского восприятия и формирование у младших школьников умения анализировать художественный текст, используя такие приемы, как анализ композиции, анализ развития действия (сюжета), анализ образов, анализ стиля (языка), проблемный анализ [2; 6; 14], с помощью которых на уроках литературного чтения осмысляется идейно-тематическое содержание и форма (композиция, язык, жанр) произведения лите-
ратуры. Традиционно в методике сопоставление рассматривалось как вариант стилистического анализа, направленного на выявление жанровых особенностей произведений, который реализовался в сравнении: 1) поэтических и прозаических текстов (в основном для выявления особенностей стихотворной речи); 2) произведений одного автора (для выявления характерных черт творчества); 3) произведений разных авторов на одну тему (для выявления своеобразия творческой манеры каждого автора). В современной практике начального литературного образования основанием для сопоставления может быть не только жанр, но и композиция, сюжет, сходные эпизоды, художественные образы, изобразительно-выразительные средства, общность темы, проблематика произведений. Отдельно выделяют прием сопоставление текста с иллюстрацией к нему, текстовых иллюстраций разных художников [2; 14], а также сопоставление с произведениями музыки, живописи, созданными по мотивам литературных и фольклорных произведений. Таким образом, для сопоставления произведений словесности необходимо владеть всеми названными приемами анализа и использовать их комплексно, а также иметь элементарные теоретико-литературные представления и достаточно широкий читательский кругозор, начитанность.
Рассмотрим некоторые примеры сопоставления художественных произведений, организованных на уроках литературного чтения в начальных классах, обучающихся по различным образовательным системам. Так, вариативность фольклорных произведений рассматривается на примере сказки о теремке в учебнике по литературному чтению для 1-го класса З.Н. Новлянской и Г.Н. Кудиной. Эта сказка представлена в детском чтении во многих обработках, среди которых - обработки А. Афанасьева, К. Ушинского, В. Даля, Е. Чарушина и др. Первоклассникам предлагается сравнить тексты двух вариантов сказок «Теремок»: в обработке А. Толстого и М. Булатова [3, с. 9092]. Наблюдения над сказками для наглядности оформляются в таблице, отражающей параметры сравнения. Внимание учащихся привлекается к одинаковому названию, схожести сюжета и композиции сказок; выделяются и различия - в номинации героев, их составе и количестве, а также в форме теремка - домик и горшок. Сравниваются также начало и концовка сказок.
Существуют и множество авторских версий «Теремка»: произведения с таким названием есть у С. Маршака, В. Сутеева, А. Усачева,
В. Бианки и др. В этом же учебнике [3] предлагается сравнить сказку «Теремок» В. Бианки (с. 92-96) и народную сказку про теремок в обработке А. Толстого (с. 90-92).
Следуя народным сказочным мотивам, В. Бианки рассказывает свою натуралистическую историю о жизни обитателей леса. Его теремок - старый дуб, в дупле которого, сменяя друг друга, поселяются дятел, скворец, сыч, белка, куница, рой пчел. Как и в народной сказке, уже трухлявый дуб-терем разрушает медведь, который влез на дерево и повалил его на землю. Фольклоризм В. Бианки проявляется не только в сходном сюжетном и композиционном построении сказки-несказки, в использовании приема антропоморфиза-ции. Автор идет по пути персонификации лесных обитателей теремка - персонажей сказки и их именовании по традиционной сказочно-народной формуле: Дятел пестрый, шапка красная, нос вострый; Белка - по веткам скакалка, по дуплам сиделка; Куница - всех малых зверей убийца; пчелиный рой - друг за дружку горой; Медведь, Мишка - вашему терему крышка [3, с. 92-96; 1, с. 97-98].
Интересным представляется и аналогичное сопоставление русской народной сказки «Колобок» в обработке К. Ушинского [3, с. 58-61] и сказки-несказки В. Бианки «Лесной Колобок - Колючий бок», ознакомление с которой проходит в 1-м классе на уроке слушания [8, с. 45-47]. При сопоставлении обнаруживается сходство сюжетов, совпадение в перечне действующих лиц произведений (исключение составляет заяц): старик со старухой, заяц, волк, медведь и лиса - в народной сказке; старик со старухой, Волк, Медведь и Лиса - в авторской сказке. Так же, как и в сказке «Теремок», В. Бианки прибегает к персонификации: Колобок - Колючий бок, Волк, Медведь и Лиса - выделяются как индивидуальные имена персонажей авторской сказки, аллюзив-ные по своему характеру. Имя главного героя сказки-несказки, как и ее название («Лесной Колобок - Колючий бок») - своеобразная подсказка, что это не тот же колобок, что в народной сказке, а лесной и колючий. Старуха, Волк, Медведь натыкаются на его колючки -иглы. Только Лиса смогла разгадать секрет лесного Колобка - лесного ежа, ловко столкнув его в воду [1, с. 89-108]. Этим отличается авторская сказка от народной сказки, в которой лиса съела колобок. Колобок из народной сказки и Колобок - Колючий бок из сказки Би-анки существенно отличаются, и это ярко проявляется в песенке, которую исполняют глав-
Таблица 2
Вопросы и задания к сказке В. Даля «Девочка Снегурочка» и русской народной сказке «Снегурочка» (в обработке Л. Толстого)
Таблица 1
Сопоставление текстов сказки «Колобок» в обработке К. Ушинского и сказки-несказки В. Бианки «Лесной Колобок - Колючий бок»
Русская народная сказка «Колобок» (в обработке К. Ушинского) Сказка-несказка В. Бианки «Лесной Колобок - Колючий бок»
- Я колобок, колобок, Я лесной Колобок - Колючий бок!
По амбару метен, Я по коробу не скребен,
По сусечкам скребен, По сусеку не метен,
На сметане мешен, На сметане не мешен.
В печку сажен, Я под кустиком рос,
На окошке стужен. Весь колючками оброс,
Я от дедушки ушел, Я на ощупь нехорош,
Я от бабушки ушел, (Я кругом нехорош)
Я от зайца ушел, Меня голыми руками не возьмешь!
Я от волка ушел, (Какменя возьмешь?)
От медведя ушел, Я от дедушки ушел,
От тебя, лиса, Я от бабушки ушел,
Не хитро уйти Я от Волка ушел,
От Медведя ушел,
От тебя, Лиса, не хитро уйти
Задание Сказка В. Даля «Девочка Снегурочка» Русская народная сказка «Снегурочка»
Найди в тексте сказки абзац, в котором описывается появление Снегурочки Прочитай, как у старика со старухой появилась девочка Снегурочка Прочитай, как дед и баба лепили Снегурочку
Сравни рисунки. Укажи, к какой сказке они относятся Девочка-малышка в горшочке на подоконнике Фигурка девочки, вылепленная из снега, во дворе перед домом
Найди в тексте сказки описание Снегурочки. Подчеркни слова, называющие признаки Снегурочки Девочка Снегурочка (какая?) Снегурочка (какая?)
Какой ты представляешь Снегурочку? Дай словесное описание Дай словесное описание
Найди в тексте слова, как относились к Снегурочке Выпиши Как старики относились к Снегурочке? Почему дед и баба стали лелеять Снегурочку?
Рассмотри рисунки к сказке Расставь рисунки в соответствии с цепочкой событий в сказке Найди и прочитай отрывок из сказки, который подходит к иллюстрации
ные герои обеих сказок. Приведем тексты этих песенок, на сопоставлении (а точнее - на противопоставлении) которых сосредотачивается внимание первоклассников (табл. 1).
Сопоставление фольклорной и авторской сказок по вопросам и заданиям, данным в
учебнике, предлагается второклассникам, которые проводят сравнение сказки В. Даля «Девочка Снегурочка» и русской народной сказки «Снегурочка» (в обработке Л. Толстого), определяя различия и сходство этих сказок [9, с. 132-141].
Таблица 3
Выводы после сравнительного анализа сказки В. Даля «Девочка Снегурочка» и русской народной сказки «Снегурочка» (в обработке Л. Толстого)
Фамилия автора сказки Заголовок Герои Начало сказки Конец сказки
В.И. Даль «Девочка Снегурочка» Старик, старуха, девочка Снегурочка, Жучка, девочки, лиса, волк, медведь Жили-были старик со старухой... Снегурочку напоили, накормили, спать уложили, одеяльцем накрыли...
Народная сказка «Снегурочка» дед и баба, Снегурочка, девочки Жили-были на свете дед и баба Растаяла Снегурочка
Таблица 4
Анализ образов героев рассказа В. Сутеева «Снежный зайчик»
Имя героя Первый раз Второй раз Третий раз Что делали потом?
Коля снеговика деда-мороза ракету в снежки играть
Саша белого медведя снегурочку спутник на лыжах кататься
Женя слона снежный домик космонавта на санках спускаться
Катя зайчика зайчика зайчика буду зайчика лепить
Наблюдение над сказками может быть организовано как работа с текстом в группе, т. к. предполагается, что каждое положение должно подтверждаться словами текста, т. е. идет интенсивная работа с текстом: выборочное чтение, перечитывание отрывков, сопоставление текста с иллюстрацией и др. По каждому из текстов учащиеся выполняют сопоставимые задания: прочитать отрывок, выписать или подчеркнуть слова, соотнести текст с рисунком.
Таким образом, каждая группа выполняет свои задания, а затем представляет результаты своих наблюдений, в обсуждении которых сопоставляются особенности сюжета, отдельные важные эпизоды, описания, даются сравнительные характеристики героев сказки, выявляется отношение других персонажей к героиням. Для удобства сопоставительного анализа сказки В. Даля «Девочка Снегурочка» и русской народной сказки «Снегурочка» (в обработке л. Толстого) вопросы и задания предлагаются в форме таблицы (табл. 2).
Рассматривается также и композиция сказок (составляется словесный и/или картинный
план сказок), при этом особое внимание уделяется таким эпизодам, как появление Снегурочки, пребывание Снегурочки в лесу (что случилось с каждой из девочек), финальной сцене. Завершаются сказки по-разному: одна Снегурочка растаяла, прыгнув через костер (русская народная сказка), другая - вернулась домой на радость старику и старухе.
Сопоставление названий сказок, начального и финального эпизодов в обеих сказках представляется значимым для трактовки их смысла. Снегурочка из народной сказки - дитя природы, с приходом тепла в ней все меньше жизни, летом в лесу она растаяла, как снег, перепрыгивая через огонь костра. Девочка Снегурочка из сказки Даля - человеческое дитя (что подчеркивает и название - «Девочка Снегурочка»), с ее появлением жизнь стариков преображается, вместе с Жучкой она приходит из лесу домой, где ее ждут и радуются возвращению.
Окончательно выводы формулируются учащимися при заполнении таблицы «Сравни две сказки о Снегурочке» в рабочей тетради по литературному чтению (табл. 3).
известия вгпу
Таблица 5
анализ сказки «как джек ходил счастья искать»
герои-животные как кричали? где ночевали? за кого их приняли разбойники?
Таблица 6
анализ сказки «Бременские музыканты»
герои сказки у кого жили? как кричали? Иа чем играли? как животные расположились в доме?
Внутритекстовое сопоставление продуктивно при анализе образов героев, как при изучении рассказа В. Сутеева «Снежный зайчик» [9, с. 72-76]. Чтобы ответить на вопрос, какой была Катя, учащимся предлагается с опорой на текст заполнить таблицу (в рабочей тетради), в которую вносятся имена героев, кто и что вылепил из снега, кто чем занимался; при этом внимание акцентируется на действиях и словах, которые упорно повторяла Катя (буду зайчика лепить).
Составленная таблица наглядно демонстрирует настойчивость и упорство в достижении цели, трудолюбие Кати. Так же, как Катя говорит из раза в раз, что будет лепить зайчика, автор повторяет слова «самая маленькая Катя». На иллюстрации девочка - ростом на голову ниже других детей (с. 74). Сопоставление иллюстраций и отрывков из текста к ним также позволяет выявить отношение автора к маленькой, но по-хорошему упорной и настойчивой девочке, представить Катю, героиню рассказа (с. 75), сравнить ее с другими персонажами произведения. В рабочей тетради второклассникам предлагается выбрать слова, определяющие, какой была маленькая героиня рассказа: маленькая, настойчивая, умная, трудолюбивая. В завершении урока из «рассыпанных» слов собирается пословица: Всякий человек по делу познается, - прочитав которую дети размышляют, подходит ли она к этому рассказу и как «высвечивает» характеры персонажей.
В школьных учебниках образовательной системы «Начальная школа XXI века» [8-11], структурированных в соответствии с программой по художественно-эстетическому, жанро-
вому, тематическому и авторскому (монографическому) принципам, присутствуют и другие задания на сопоставление произведений словесности.
1. Сравнить сказку В. и Я. Гримм «Бременские музыканты» (с. 47-53) и русскую народную сказку «Зимовье зверей» в обработке Л. Толстого (с. 24-28) [10]: определить, кто написал сказки; сравнить названия сказок; чем похожи сказки (сюжет, мотивы); чем различаются сказки (герои, место действия); назвать и сравнить героев сказок. Здесь же предлагается сравнить русскую народную сказку «Зимовье зверей» с английской народной сказкой «Как Джек ходил счастья искать» (перевод Н. Ше-решевской) и объяснить их сходство и различия (с. 38-42). Представляется возможным найти общее, сходное и различное английской народной сказки и сказки братьев Гримм «Бре-менские музыканты». отвечая на вопросы: какому народу принадлежит сказка; где происходит действие сказки; сколько было встреч у Джека; как мальчик относился к просьбам тех, кого встречал; о каких встречах рассказывается в немецкой сказке, - второклассники приходят к выводу о сходстве и различиях этих двух сказок. Учащиеся заполняют таблицы (в рабочей тетради), выбрав ответы из текстов сказок, соответственно, «Как Джек ходил счастья искать» (табл. 5) и «Бременские музыканты» (табл. 6).
Сравнение с русской народной сказкой «Зимовье зверей» дополнит картину сходства сюжетов, мотивов, образов и национальной специфики сказок, составляющей различия.
2. Традиционно работа над моралью басни в начальных классах нередко сопряжена
Таблица 7
Сравнительный анализ результатов диагностики умения сопоставлять произведения словесности (1-4-е классы)
Класс (количество человек) Уровень
высокий средний низкий
количество учащихся % количество учащихся % количество учащихся %
1-й класс (29 чел.) 7 24% 16 55% 6 21%
2-й класс (27 чел.) 12 45% 14 51% 1 4%
3-й класс (30 чел.) 17 57% 10 33% 3 10%
4-й класс (18 чел.) 8 44% 10 56% 0 0
с необходимостью обращения к другим текстам, где она формулируется в более доступной форме. Например, при изучении басни «Ворона и Лисица» И. Крылова для разъяснения морали обращаются к другой басне этого автора - «Кукушка и Петух», т. к. общим в содержании двух произведений является высмеивание одних и тех же людских недостатков: ...лесть гнусна, вредна («Ворона и Лисица») и ...За что же, не боясь греха, Кукушка хвалит Петуха? За то, что хвалит он Кукушку («Кукушка и Петух»).
Учащимся также предлагается сравнить басню «Ворона и Лисица» с русской народной сказкой «Ворона и рак», смысл которой заключается в том, что ворона потеряла свою добычу под впечатлением от льстивых, лицемерных и заведомо лживых (во спасение) слов рака: Понравились эти речи вороне; каркнула она во весь рот и упустила рака в море. Таким образом, урок сказки и мораль басни совпадают, при этом обращается внимание, что эти произведения различаются по жанру и относятся к разным видам словесности -литературе и фольклору.
3. Четвероклассникам предлагается сравнить пьесу-сказку «Двенадцать месяцев» С. Маршака (в учебники входят только отдельные картины из некоторых действий - отрывки из произведения) [11, с. 69-88; 4, с. 80-91] и народную сказку «Двенадцать месяцев», являющуюся первоисточником для данного литературного произведения, в пересказе С. Маршака и включенного в один из школьных учебников переводе Д. Горбова [4, с. 14-22].
Поскольку в данном случае сравнению подлежат произведения разных родов литера-
туры (эпоса и драмы) и разных видов словесности (литературного и фольклорного, переведенного на русский язык), такое сопоставление призвано показать: 1) жанровые различия эпического и драматического произведений (драматической сказки и пересказа народной сказки «Двенадцать месяцев» С. Маршака); 2) различие в содержании и составе героев произведений (пьесы-сказки и прозаического пересказа); 3) оригинальность авторского замысла (пьеса-сказка С. Маршака и перевод Д. Горбова).
Разнообразные и разнонаправленные аналитические задания на сопоставление произведений представлены и в других школьных программах по литературному чтению. Так, программа и учебники образовательной системы «Школа России» включают такой вид читательской деятельности учащихся, как сопоставление произведений литературы. Младшим школьникам предлагается сравнивать: поэтические произведения на одну тему; героев произведений, их поступки; фольклорные и авторские сказки; сюжеты литературных сказок разных стран; содержание произведения с иллюстрацией к нему; сравнивать произведения разных жанров на одну тему; произведения живописи, музыки и литературы и т. д. [7, с. 18-93].
Исследование читательских умений младших школьников, в том числе умения сопоставлять художественные произведения, было проведено студенткой факультета ДиНо ВГСПУ Т. Лапиной в процессе выполнения в 2021/22 уч. г. дипломной работы на тему «Сопоставление художественных произведений на уроках литературы в начальной школе». В
исследовании приняли участие обучающиеся по образовательной системе «Школа России» ученики 1-4-х классов учреждения образования - Гимназия № 1 г. Волгограда.
В первом классе дети вместе с учителем сопоставляли народные сказки «Теремок» и «Рукавичка». Во втором классе проводилось сравнение стихотворений И. Бунина «Зимним холодом пахнуло...» и К. Бальмонта «Снежинка». Третьеклассники сравнивали авторскую сказку (В.Ф. Одоевский «Мороз Иванович») с фольклорной (народная сказка «Морозко»). Учащимся четвертого класса было предложено сопоставить авторские произведения: «Белоснежка» (братьев Гримм) и «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» (А. Пушкина).
Обобщенные результаты анализа читательской деятельности учащихся на уроках литературного чтения, демонстрирующие динамику развития умения сопоставлять произведения словесности, представлены студенткой в трех уровнях с соответствующими показателями качества выполненных заданий: высоком - свыше 80% правильно выполненных заданий; среднем - от 50 до 80%; низком - менее 50%, до 20% минимум (табл. 7).
Так, количество учащихся с низким уровнем сформированности умения сопоставлять произведения словесности из класса в класс стабильно уменьшается: если в 1-м классе низкие показатели - у шести из 29 учащихся, то в 4-м классе учащиеся с низкими показателями отсутствуют. Напротив, высокий уровень выявлен почти у четверти первоклассников, а в каждом из следующих классов составил приблизительно половину учащихся. У более половины учащихся 1-го, 2-го и 4-го классов обнаружен средний уровень сформированности умения сопоставлять произведения словесности, у учащихся 3-го класса - у трети от общего количества учеников в классе. Из чего делается вывод, что сопоставительный анализ художественных текстов как методический прием стабильно применяется в практике обучения литературному чтению с использованием материалов школьных учебников и пособий, в которых есть соответствующие задания. По мере накопления литературных впечатлений и литературоведческих представлений, их систематизации у учащихся из класса в класс наблюдается заметное развитие умения сопоставлять произведения литературы, осложняющееся увеличением параметров сравнения. Сравнительный анализ произведений литературы и фольклора позволяет глубже проникнуть в идейно-тематическое содержание про-
изведений, выявить их уникальные художественные особенности.
Таким образом, сопоставительный анализ произведений детской литературы занимает особое место в читательской деятельности учащихся начальных классов на уроках. Условием обучения сопоставительному анализу произведений словесности младших школьников является наличие у них достаточного количества литературных впечатлений и литературоведческих представлений, т. к. художественные тексты сопоставляются по тематике, проблематике, структуре, жанрам, изобразительно-выразительным средствам, образам и другим параметрам. Сопоставительный анализ эффективен на уроках литературного чтения как способ организации эмоционально-понятийного восприятия произведений словесности, интенсификации интеллектуальной и эстетической деятельности учащихся при осмыслении содержания и формы литературных и фольклорных текстов, как способ и средство общекультурного и литературного развития младших школьников.
Список литературы
1. Бардакова В.В. Номинации персонажей сказок-несказок В.В. Бианки // Творчество В.В. Би-анки в филологической и методической парадигмах: кол. моногр. / под ред. проф. Л.В. Долженко. Волгоград, 2011.
2. Воюшина М.П. Методические основы литературного развития младших школьников // Методические основы языкового образования и литературного развития младших школьников: пособие для студентов факультетов начального обучения и учителей начальных классов / под ред. Т.Г. Рамзае-вой. СПб., 1999.
3. Кудина Г.Н., Новлянская З.Н. Литературное чтение: учебник для 1-го класса четырехлетней начальной школы. М., 2002.
4. Кудина Г.Н., Новлянская З.Н. Литературное чтение: учебник для 3-го класса четырехлетней начальной школы. М., 2002.
5. Лавлинский С.П. Технология литературного образования. Коммуникативно-деятельностный подход: учеб. пособие для студентов-филологов. М., 2003.
6. Лазарева В.А. Технология анализа художественного текста на уроках литературного чтения в начальной школе: учеб.-метод. пособие. М., 2003.
7. Литературное чтение. Рабочие программы. Предметная линия учебников системы «Школа России». 1-4 классы: пособие для учителей общеобразовательных организаций / Л.Ф. Климанова, М.В. Бойкина. М., 2014.
8. Литературное чтение: Уроки слушания: учебник-хрестоматия для учащихся 1 класса обще-
образовательных учреждений / Л.А. Ефросинина. М., 2016.
9. Литературное чтение: учебник для учащихся 2 класса общеобразоват. учреждений: в 2 ч. / Л.А. Ефросинина, М.И. Оморокова. М., 2017. Ч. 1.
10. Литературное чтение: учебник для 2 класса общеобразоват. учреждений: в 2 ч. / Л.А. Ефросинина, М.И. Оморокова. М., 2017. Ч. 2.
11. Литературное чтение: учебник для 4 класса общеобразоват. учреждений: в 2 ч. / Л.А. Ефросинина, М.И. Оморокова. М., 2017. Ч. 2.
12. Программно-методические материалы. Чтение. Начальная школа / сост. Т.В. Игнатьева. М., 2000.
13. Романовская З.И. Чтение и развитие младших школьников. Приобщение детей к художественной литературе как к искусству. М., 1982.
14. Рыжкова Т.В. Литературное развитие младших школьников: учеб. пособие: СПб, 2006.
15. Троицкая Т.С. Литературное образование младших школьников: коммуникативно-деятель-
ностный подход: моногр. М, 2004.
* * *
1. Bardakova V.V. Nominacii personazhej ska-zok-neskazok V.V. Bianki // Tvorchestvo V.V. Bianki v filologicheskoj i metodicheskoj paradigmah: kol. monogr. / pod red. prof. L.V. Dolzhenko. Volgograd, 2011.
2. Voyushina M.P. Metodicheskie osnovy litera-turnogo razvitiya mladshih shkol'nikov // Metodicheskie osnovy yazykovogo obrazovaniya i literaturno-go razvitiya mladshih shkol'nikov: posobie dlya stu-dentov fakul'tetov nachal'nogo obucheniya i uchitelej nachal'nyh klassov / pod red. T.G. Ramzaevoj. SPb., 1999.
3. Kudina G.N., Novlyanskaya Z.N. Literaturnoe chtenie: uchebnik dlya 1-go klassa chetyrekhletnej nachal'noj shkoly. M., 2002.
4. Kudina G.N., Novlyanskaya Z.N. Literaturnoe chtenie: uchebnik dlya 3-go klassa chetyrekhletnej nachal'noj shkoly. M., 2002.
5. Lavlinskij S.P. Tekhnologiya literaturnogo ob-razovaniya. Kommunikativno-deyatel'nostnyj podhod: ucheb. posobie dlya studentov-filologov. M., 2003.
6. Lazareva V.A. Tekhnologiya analiza hudo-zhestvennogo teksta na urokah literaturnogo chteniya v nachal'noj shkole: ucheb.-metod. posobie. M., 2003.
7. Literaturnoe chtenie. Rabochie programmy. Predmetnaya liniya uchebnikov sistemy «Shkola
Rossii». 1-4 klassy: posobie dlya uchitelej obshcheob-razovatel'nyh organizacij / L.F. Klimanova, M.V. Boj-kina. M., 2014.
8. Literaturnoe chtenie: Uroki slushaniya: ucheb-nik-hrestomatiya dlya uchashchihsya 1 klassa obsh-cheobrazovatel'nyh uchrezhdenij / L.A. Efrosinina. M., 2016.
9. Literaturnoe chtenie: uchebnik dlya uchashchih-sya 2 klassa obshcheobrazovat. uchrezhdenij: v 2 ch. / L.A. Efrosinina, M.I. Omorokova. M., 2017. Ch. 1.
10. Literaturnoe chtenie: uchebnik dlya 2 klassa obshcheobrazovat. uchrezhdenij: v 2 ch. / L.A. Efrosinina, M.I. Omorokova. M., 2017. Ch. 2.
11. Literaturnoe chtenie: uchebnik dlya 4 klassa obshcheobrazovat. uchrezhdenij: v 2 ch. / L.A. Efrosinina, M.I. Omorokova. M., 2017. CH. 2.
12. Programmno-metodicheskie materialy. Chtenie. Nachal'naya shkola / sost. T.V. Ignat'eva. M., 2000.
13. Romanovskaya Z.I. Chtenie i razvitie mladshih shkol'nikov. Priobshchenie detej k hudozhestvennoj literature kak k iskusstvu. M., 1982.
14. Ryzhkova T.V. Literaturnoe razvitie mladshih shkol'nikov: ucheb. posobie: SPb, 2006.
15. Troickaya T.S. Literaturnoe obrazovanie mladshih shkol'nikov: kommunikativno-deyatel'nostnyj podhod: monogr. M, 2004.
Comparative analysis of the fictional works at the lessons of Literature reading at primary school
The article deals with the theoretical and practical aspects of teaching the younger schoolchildren of the comparative analysis of the works of the circle of the childhood reading. There are revealed the characteristics of the comparison of the fictional texts at primary school. There is presented the experience of the comparison of the works by the students of the primary school at the lessons of Literature reading. There is defined the role of the comparative analysis in the literary development of the younger schoolchildren.
Key words: primary literary education, readers' activity, younger schoolchild, comparative analysis of works, lesson of literature reading.
(Статья поступила в редакцию 12.08.2022)