Научная статья на тему 'Сопоставительная характеристика фонетико-фонологических систем русского и адыгейского языков'

Сопоставительная характеристика фонетико-фонологических систем русского и адыгейского языков Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
520
61
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ / СОНОРНО-СОГЛАСНЫЕ / СПИРАНТЫ-СОГЛАСНЫЕ / МГНОВЕННЫЕ СОГЛАСНЫЕ / АФФРИКАТЫ-СОГЛАСНЫЕ / ВИБРАНТЫ-СОГЛАСНЫЕ / ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ СОГЛАСНЫХ / ФОНОЛОГИЧЕСКАЯ ОППОЗИЦИЯ / ФОНЕТИКО-ФОНОЛОГИЧЕСКАЯ СИСТЕМА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кесебежева Нафисет Ибрагимовна

Статья посвящена сопоставительной характеристике фонетико-фонологических систем русского и адыгейского языков. В ней анализируются фонетические особенности сопоставляемых языков. Выявленные в ходе исследования различия русской и адыгейской фонетико-фонологических систем служат базой для создания новых методик обучения русскоязычных учащихся фонетике адыгейского языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Сопоставительная характеристика фонетико-фонологических систем русского и адыгейского языков»

УДК 81’246.2

ББК 81.001.91

К 36

Кесебежева Н.И.

Сопоставительная характеристика фонетико-фонологических систем русского и адыгейского языков

(Рецензирована)

Аннотация:

Статья посвящена сопоставительной характеристике фонетико-фонологических систем русского и адыгейского языков. В ней анализируются фонетические особенности сопоставляемых языков. Выявленные в ходе исследования различия русской и адыгейской фонетико-фонологических систем служат базой для создания новых методик обучения русскоязычных учащихся фонетике адыгейского языка.

Ключевые слова:

Сопоставительный анализ, сонорно-согласные, спиранты-согласные, мгновенные согласные, аффрикаты-согласные, вибранты-согласные, дифференциация согласных, фонологическая оппозиция, фонетико-фонологическая система.

Сопоставительная характеристика звуковых систем адыгейского и русского языков, представленная в настоящей статье, опирается на описание фонетико-фонологического строя русского языка Р.Н. Попова [1], Л.Я. Маловицкого [1], М.И. Матусевич, Н.А. Любимовой [2]; адыгейского языка - Н.Ф. Яковлева, Д.А. Ашхамафа [3], Г.В. Рогавы, З.И. Керашевой [4], Ю.А. Тхаркахо [5], З.У Блягоза [6].

Бесспорно, учителю, обучающему русскоязычных учащихся адыгейскому языку, в первую очередь, нужны пособия, в которых материал адыгейского языка просматривается сквозь призму родного (русского) языка учащихся. Нужны работы, которые выявляют общее и отличительное в системных связях звуковых единиц сопоставляемых языков. И, как отмечает А.А. Реформатский, «только последовательное определение контрастов и различий своего и чужого может и должно быть законной целью сопоставительного исследования языков» [7: 29].

Традиционно используемый учеными сопоставительный метод основан на принципе отсутствия полной индентичности фактов в разных языках, так как каждый язык имеет свои собственные отношения единиц и категорий внутри системы.

Если методика сопоставительных исследований достаточно хорошо разработана, главным образом, на материале русского и наиболее распространенных западных языков -английского, французского, немецкого, а также некоторых национальных языков РФ, то методика сопоставительных исследований по русскому и адыгейскому языкам менее разработана.

Адыгейский лингвист Ю.А. Тхаркахо отмечает, что «сопоставительная фонетика русского и адыгейского языков еще не написана, но имеется ряд исследований», что до настоящего времени сопоставительное изучение адыгейского и русского языков, в частности их фонологических систем, велось с точки зрения освоения адыгами русской речи. Изучение же русскими адыгейского языка, по его мнению, должно вестись, при всем общем, несколько на других основаниях. Однако «проблемы изучения русскими адыгейского языка, в частности, проблемы выявления особенностей адыгейской фонологической системы и разработки методов преподавания адыгейского языка русскоязычному населению (среди них нередко оказываются и адыгейцы, не владеющие своим родным языком), ждут своего специального монографического изучения» [5: 23].

При сопоставительной характеристике фонетико-фонологических систем русского и адыгейского языков необходимо рассмотреть особенности каждого из них. В русском

литературном языке Московская фонологическая школа насчитывает 5 гласных фонем: [а], [о], [э], [и], [у], а Ленинградская-6, т.к. добавляет в качестве фонемы [ы].

В адыгейском языке большинство ученых гласные распределяют таким образом: три простые гласные [а], [э], [ы] и дифтонги о [у+э], у [у+ы], я [й+а], е [й+э], и [и+ы], ю [й+у].

З.У. Блягоз отмечает, что «хотя гласные адыгейского языка обозначены русскими буквами, но звучат они иначе, чем русские гласные. По месту образования они ближе к гортани, русские гласные более передние, их образование происходит не в задней, а в передней части языка. Адыгейские гласные менее звучные, приглушенные по сравнению с русскими» [6: 1114].

В русском языке согласные по способу образования делятся на сонорные и шумные и распределяются на следующие группы: сонорные [м] [м';ь [н] КЬ [л] [л’Ь [р], [р’],й и]; смычные [б], [б'], [п], [п'], [д], [д'], [т], [т'], [к], [к'], [г], [г']; спиранты [в], [в'], [ф], [ф'], [з], [з'], [с], [с'], [х], [х'], [ш], [ш'], [ж], [ж']; аффрикаты [ц], [ч’];

В русском языке имеется 11 пар согласных, члены которых противопоставлены по признаку наличия или отсутствия голоса - по звонкости и глухости: [п]/[б], [п']/[б'], [в]/[ф], [в']/[ф'], [т]/[д], [т']/[д'], [с]/[з], [с']/[з'], [ш]/[ж], [ш']/[ж'], [к]/[г] ; 9 согласных являются внепарными звонкими: [л], [л']; [м], [м']; [н], [н']; [р], [р']; й Ц]; 3 согласных [х], [ц], [ч'] являются внепарными глухими.

Кроме них, в русском литературном языке имеются 12 пар согласных, которые противопоставляются по признаку твердости-мягкости: [п]/[п'], [б]/[б'], [в]/[в'], [ф]/[ф'], [м]/[м'], [т]/[т'], [д]/[д'], [с]/[с'], [з]/[з'], [л]/[л'], [н]/[н'], [р]/[р']; 6 согласных фонем [ш], [ж], [к], [г], [х], [ц] являются внепарными твердыми; 4 фонемы [ш'], [ж'], [ч'], [й] -внепарными мягкими.

В адыгейском литературном языке фонетический строй и фонологическая система существенно отличаются от фонетики и фонологической системы русского языка. Согласные адыгейского языка весьма разнообразны. По характеру их образования и звучания они могут быть сгруппированы следующим образом:

а) сонорные согласные;

1 группа: сонорно-согласные, произносимые с помощью чистого голоса: [мЬ [н].

б) шумные можно разделить по способу образования на следующие группы:

1 группа: спиранты-согласные, которые произносятся с помощью длящегося шума, путем образования щели между органами речи: [з], [с], [л1], [л], [лъ], [ш1у], [шъу], [жъу], [ш1], [жъ], [шъ], [щ (шь)], [ж], [ш], [г], [х], [гъ], [гьу], [хъ], [й], [у], [в] (как заимствованный звук), [ф];

2 группа: мгновенные-согласные, произносимые с помощью взрывного шума, разрыва сомкнутых органов: [п1], [п1у], [б], [п], [т1], [т1у], [д], [т], [к1(к1ь-шк1э «телёнок»)], [к1у],

[к], [ку], [кьу], [гу], [1], [1у];

3 группа: аффрикаты-согласные, состоящие из элементов взрывного и спиранта, создающие взрывной шум: [ц1], [дз], [ц], [дзу], [цу], [к1(к1э «новый»], [дж], [ч], [ч1], [чъ];

4 группа: вибранты-согласные, которые образуются в результате вибрации, дрожания определенной части органов речи: [р], [хъ], [хъу].

Следует отметить, что в обучении русскоязычных учащихся фонетико -фонологическому строю адыгейской речи необходимо учитывать принадлежность данных языков к разным языковым семьям, а также следующие особенности:

1. В русском и адыгейском языках гласные [а], [э], [ы] и дифтонги в адыгейском и [й+ы], о[у+э], у[у+ы] одинаково изображаются на письме, но произносятся неодинаково. В русском языке гласные звуки [а], [о], [у], [и], [э] в начале слова произносятся с ларингальным началом, в адыгейском языке такое явление не наблюдается. Сравним:

[а]вгуст [1а]вгуст - [а]къыл «ум»; [и]нститут [1и]нститут - [и]1эн «иметь»; [о]рден [1о]рден -[о]гъу «засуха»; [у]ниверситет [1у]ниверситет- [у]нашъхь «крыша»; [э]кран

[Ь]кран. В начале адыгейских слов звук [э] не встречается, он также лишён ларингального начала: н[э] «глаз», ч[э]ты «курица», чын[э] «юла».

2. По сравнению с русским, в адыгейском языке имеется более сложная система согласных. Так, в адыгейском языке есть согласные звуки, которых нет в русском: [гу], [гъ], [гъу], [дж], [дз], [дзу], [жъ], [жъу], [жь], [ку], [къ], [къу], [кі], [кіу], [лъ], [лі], [пі], [піу], [ті], [тіу], [хъ], [хъу], [хь], [цу], [ці], [чъ], [чі], [шъ], [шъу], [ші], [шіу], [і], [іу]. Специфические согласные звуки адыгейского языка обозначаются двумя или тремя знаками, взятыми из русского алфавита, за исключением одного знака [і] - единственный знак - буква, который добавляется к русскому алфавиту.

3. В отличие от русского в адыгейском языке имеются лабиализованные согласные: [гу], [гъу], [дзу], [жъу], [ку], [къу], [кіу], [піу], [тіу], [хъу], [цу], [шъу], [шіу], [іу]; абруптивные согласные: [кі], [лі], [пі], [ті], [ці], [чі], [ші], [і], [іу]; латеральные спиранты: [л], [лъ], [лі].

4. Как и в русском, в адыгейском языке все согласные звуки делятся на звонкие и глухие. Звонкие согласные: [б], [в], [г], [гу], [гъ], [гъу], [д], [дж], [дз], [дзу], [ж], [жъ], [жъу], [жь], [з], [л], [м], [н], [р]. Глухих согласных гораздо больше, чем звонких: [к], [ку], [къ], [къу], [кі], [кіу], [лъ], [лі], [п], [піу], [с], [т], [ті], [тіу], [ф], [х], [хъ], [хъу], [хь], [ц], [цу], [ці], [ч], [чъ], [чі], [ш], [шъ], [шъу], [ші], [шіу], [щ], [і], [іу].

Корреляция фонем по звонкости-глухости является характерным признаком фонологической системы адыгейских согласных. По этому признаку противопоставляются согласные: б-п, в (как заимст. звук)-ф, г-х, гу-ку, гъ-хъ, гъу-хъу, д-т, дж-ч (джае «сом»-чыжьэ «далёкий»), дж [джъ]-чъ (ебэджы «падает» - чъыгы «дерево»), дз-ц, дзу-цу, ж-ш, жъ-шъ, жьу-шъу, жь-щ, з-с, л-лъ, х'ь-хь (х'ъалэмэт «интересный» - хьэ «собака») [6; 14].

5. В отличие от русского в адыгейском языке наблюдается в фонологии троичная система, т.е. одному звонкому согласному могут соответствовать два глухих согласных: [б - п, пі]; [гу - ку, кіу]; [ д - т, ті]; [дж - ч, кі]; [дз - ц, ці]; [жъ - шъ, ші]; [жъу - шъу, шіу]; [л - лъ, лі].

6. В русском языке согласные [л], [л']; [м], [м']; [н], [н']; [р], [р']; й [j]; являются внепарными звонкими и согласные [хЬ [цЬ [ч] являются внепарными глухими,а в адыгейском языке согласные [м], [н], [р] являются внепарными звонкими, и согласные [к], [къЬ [кьу^ [іЬ [іу] являются внепарными глухими.

7. В русском языке твердые и мягкие согласные фонематически противопоставлены: [б-б’]; [в-в’]; [г-г’], [д-д’] и т.д. Адыгейскому языку присуща иная дифференциация согласных: в нем одни согласные всегда твердые: [б], [г], [д], [ж], [м], [н], [х], [з], [с], [т], [ф], [жъ], [ш], [шъ], [чъ], [чі] и т.д., а другие - всегда мягкие: [дж], [жь], [кі], [л], [ч], [щ], [лъ], [лі]. В адыгейском языке имеется фонологическая оппозиция “твердость -мягкость”. По этому признаку соотносятся следующие согласные: 1) звонкие шипящие согласные [дж - дж [джъ]; 2) глухие придыхательные аффрикаты [ч - чъ]; 3) глухие абруптивные аффрикаты [кі - чі]; 4) звонкие шипящие спиранты [жь-ж]; 5) глухие шипящие спиранты [щ- ш]. «Противопоставление по мягкости - твердости согласных в адыгейском языке слабее выражено, но оно имеется, что сближает сопоставляемые языки» [5: 28.].

8. В отличие от русского языка, в адыгейском отсутствует фонема [в] и буква [ё], которая используется для обозначения двух фонем [й] и [о]. Они встречаются в заимствованных из русского языка словах: вокзал, велосипед, самолёт, ёлка и др.

Таким образом, выявленные в ходе исследования различия русской и адыгейской фонетико-фонологических систем служат базой для создания новых методик обучения русскоязычных учащихся фонетике адыгейского языка.

Примечания:

1. Современный русский язык / Р.Н. Попов и [и др.]. М.: Просвещение, 1986.

2. Матусевич М.И., Любимова Н.А. Альбом артикуляции звуков русского языка. М., 1963.

3. Яковлев Н.Ф., Ашхамаф Д.А. Грамматика адыгейского литературного языка. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1941.

4. Рогава Г.В., Керашева З.И. Грамматика адыгейского языка. Краснодар: Краснодар. кн. изд-во, 1966.

5. Тхаркахо Ю.А. Секреты адыгейских букв / Ю.А.Тхаркахо. Майкоп, 2000.

6. Блягоз З.У. Теоретические основы двуязычия и их реализация на практике обучения государственным языкам - русскому и адыгейскому // Взаимосвязанное обучение русскому и адыгейскому языкам в условиях сельской школы: сб. материалов семинара-совещания. Майкоп, 2004.

7. Реформатский А.А. О сопоставительном методе // РЯНШ. 1962. № 5. С. 29.

8. Панов М.В. Современный русский язык. Фонетика. М.: Высш. шк., 1979.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.