Научная статья на тему 'Соотношение ойконимической и патронимической субстантивной лексики (на материале Пензенской области)'

Соотношение ойконимической и патронимической субстантивной лексики (на материале Пензенской области) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
287
53
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
патронимы (название жителей) / топонимы / ойконимы (населённые пункты) / pathronyms (names of residents) / toponyms (place names) / settlement names (settlements)

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Моисеева Е. С.

Статья посвящена оттопонимическому словообразованию названий жителей и соотношению патронимов и ойконимов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article is dedicated to the derivation of residence names and correlation of pathronyms and oiconyms.

Текст научной работы на тему «Соотношение ойконимической и патронимической субстантивной лексики (на материале Пензенской области)»

ИЗВЕСТИЯ

ПЕНЗЕНСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕДАГОГИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА имени В. Г. БЕЛИНСКОГО ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ № 15(19)2010

IZ VESTIA

PENZENSKOGO GOSUDARSTVENNOGO PEDAGOGICHESKOGO UNIVERSITETA imeni V. G. BELINSKOGO HUMANITIES № 15 (19) 2010

УДК 80

СООТНОШЕНИЕ ОйКОНИМИЧЕСКОй И ПАТРОНИМИЧЕСКОЙ СУБСТАНТИВНОЙ ЛЕКСИКИ (НА МАТЕРИАЛЕ ПЕНЗЕНСКОЙ ОБЛАСТИ)

© Е. С. МОИСЕЕВА

Пензенский государственный педагогический университет им. В. Г. Белинского,

кафедра русского языка e-mail: elisava@rambler.ru

Моисеева Е. С. - Соотношение ойконимической и патронимической субстантивной лексики // Известия ПГПУ им. В. Г. Белинского. 2010. № 15 (19). С. 31-35. - Статья посвящена оттопонимическому словообразованию названий жителей и соотношению патронимов и ойконимов.

Ключевые слова: патронимы (название жителей), топонимы, ойконимы (населённые пункты).

Moiseyeva Ye. S. - Correlation of oiconymical and pathronymical substantive vocabulary. // Izv. Penz. gos. pedagog. univ. im.i V. G. Belinskogo. 2010. № 15 (19). P. 31-35. - The article is dedicated to the derivation of residence names and correlation of pathronyms and oiconyms.

Keywords: pathronyms (names of residents), toponyms (place names), settlement names (settlements).

К вопросу о наименовании жителей по местности обращались многие учёные. Только в ХХ веке о них писали А. А. Абдуллаев, В. А. Горпинич, А. А. Дементьев, М. А. Бабкин, Е. А. Левашов, Л. А. Городецкая, И. С. Козырев, Л. Г. Павлова, Г. И. Петровичева, Т. А. Гаврилова, и. В. Тихонова и многие другие. Большинство их работ посвящено общерусским проблемам. Мы обращаемся к региональному материалу - патронимии Пензенской области, которую рассматриваем как часть общей патронимической системы России. В центре внимания - словообразовательные потенциал наименований населённых пунктов (ойконимов) Пензенской области.

Е. А. Левашов писал о трёх способах наименования жителей по месту рождения или проживания. 1. Описательный способ. Он имеет 3 разновидности:

1) обозначение житель/жительница/жители (фермер, животновод, доярка) + название населённого пункта в Р. п.: жители села Берёзовка; фермер села Агринка;

2) прилагательное, образованное от названия населённого пункта + существительное: индерские животноводы (с. Индерка), поимская сказительница (г. Поим),

3) уроженец, родом из... + название населённого пункта в Р. п.: она родом с Волхон-Умёта, уроженец села Дым-Чардым.

2. Субстантивированные прилагательные, образованные от топонимов: мы кардафлейские (с. Кардафлей), они огарёвские (с. Огарёво).

3. Употребление слов-патронимов - существительных, образованных от названий населённых пун-

ктов суффиксальным способом: пяшинец (с. Пяша), никольчанка (с. Никольское), покровцы (с. Покровка).

В данной статье мы обращаемся к третьему способу обозначения жителей - собственно патронимам.

на первый взгляд, можно подумать, что количество патронимов напрямую обусловлено количеством ойконимов. На самом же деле это не так. Один населённый пункт может иметь 2 и более названий - старое и новое (Белинский, бывший Чембар - белинцы, чембарцы, причём последнее обозначение жителей нередко используется в местных СМИ), от одного ой-конима может образовываться 2 и более патронимов -нейтральный и стилистически окрашенный (с. Вирга -нейтр. виргинец, разг. виргач), реже - два равноценных (р. ц. Кондоль - кондолец, кондольчанин). И наоборот -от разных ойконимов могут образовываться одинаковые патронимы: никольцы - это жители населённых пунктов под названием Никольск, Никольский, Никольское, Новоникольское, Никольская Пёстровка, Николо-Барнуки, Николо-Райское, Николо-Азясь. Кроме того, существует немало сёл с одинаковым названием. Например, Александровка встречается на карте Пензенской области 15 раз, причём Каменском районе есть две Александровки (в Казано-Арчадинском и Фёдоровском сельсоветах), а Алексеевка - 9 раз (из них дважды - в Белинском районе, в Лермонтовском и По-имском сельсоветах).

На продуктивность топонимов-ойконимов влияют и сугубо языковые факторы. Получение патронимов может сдерживаться структурой наименования - одно-

словен топоним (Вяземка, Топориха) или многословен (Рубежные Выселки, Львовская Варежка); фонетическое неблагозвучие (Азясь, Балук, Ржавец) и др.

В качестве материала можно брать всю топонимию (ойконимию) Пензенского края, которая послужила базой для образования русский патронимов, за 300 лет существования области. Нас же интересует временной срез - с середины ХХ века до наших дней. Среди студентов педагогического университета были распространены анкеты с целью сбора патронимической лексики в её современном состоянии.

Метод анкетирования был выбран потому, что обычно он даёт наиболее полную и достоверную кар-

На основании этой таблицы можно судить о том, что за 30 лет количество населённых пунктов уменьшилось почти в 2 раза. Даже если какие-то ойконимы не зафиксированы анкетами последних лет - это яркое свидетельство того, что данные населённые пункты настолько малы, что молодёжь, живущая поблизости, либо не знает их, либо не вспоминает о них.

В процентном соотношении данные по двум показателям за 1970-е и 2000-е годы («Количество населённых пунктов, от которых не образуются словообразовательные патронимы» и «Количество населённых пунктов, от которых образуются патронимы в форме мн. числе») практически идентичны (чуть больше 8 процентов по первому показателю и почти 91 % -по второму), разница составила менее половины процента. А процентное соотношение двум другим -«Количество населённых пунктов, от которых образуются патронимы в форме муж. роде» и «Количество населённых пунктов, от которых образуются патронимы в форме жен. рода» - значительно разнится. Если в 1970-е годы общее число ойконимов, от которых образовывались названия жителей-мужчин, составляло 86,32 %, то в 2000 - 81,67 %. Похожая ситуация с населёнными пунктами, от которых образуются наименования жительниц: 12,28 % в 1970-е годы против 7,35% в 2000-х. Такая значительная разница (почти в 5 % в обоих случаях) обусловлена уменьшением общего количества сёл и деревень в Пензенской области.

Можно выделить несколько причин, по которым от ойконимов не образуются названия жителей.

1. Образование патронимов затруднено по мор-фонологическим причинам. ойконимы, от которых

тину. Тем не менее, к полученным данным следует относиться весьма критично, поскольку порой студенты начинают «придумывать» патронимы. Встречались анкеты, где респонденты начинали заниматься словотворчеством и активно использовать суффикс -чанин (Александровка - адександровчанин, александровчанка, аленксандровчане, Алексеевка - алекксеевчанин, алекссевчанка, алексеевчане, Блиновка - блиновчанин, блиновчанка, блиновчане, Васильевка - васильевчанин, васильевчанка, васильевчане - и так все 12-18 примеров). Такие анкеты, естественно, не учитывались.

Анализ полученных данных показал следующую картину (см. Таблицу).

такое словообразование невозможно, подразделяются на несколько групп.

A. Ойконимы с односложной основой: Буды, Кера, Луч, Холм.

Б. Некоторые ойконимы с основой на заднеязычные, Ж, Ц и Ч: Дворики, Перелёски, Родники, Соколики, Трудовик, Рубеж, Рубежные Выселки, Студенец, Ржавец (исключение: Крутец - крутовчанин). Сюда не входят продуктивный словообразовательный тип, включающий в себя такие наименования, как Бояровка, Варваровка, где конечный согласный усекается и к усечённой основе прибавляется суффикс -ец (Бояров-к-а - бояров-ец, Варваров-к-а - варва-ров-ец). Ойконимы Варежка и Лодочка в этот словообразовательный тип не попадают - усечённая основа заканчивается на Ж и Ч, поэтому патронимы не образуются.

B. Ойконимы, основа которых заканчивается на скопление согласных: Журавли, Сюверня, Новая Жизнь.

Г. Ойконимы, образованные словосложением: Лесозавод, Конезавод, Спиртзавод (исключение: Сахзавод - заводчанин).

д. Многосложные ойконимы, патронимы от которых были бы длинны или фонетически неблагозвучны: Владычкино, Китунькино, Мумарьё, Оторма, Победа, Приволье, Прогресс, Проказна, Пылково, Татарский Сыромяс, Украинцево.

Е. Ойконимы-прилагательные, от которых образование затруднено по фонетическим причинам: Безводное, Боровая, Вольный, Воронье, Дружный, Заливной, Засечное, Красное, Красный, Лесной, Мирный, Овчарное, Октябрьское, Пограничное, Пригородное,

таблица.

соотношение ойконимов и патронимов пензенской области

общее число населенных пунктов, по которым есть ответы количество населённых пунктов, от которых не образуются словообразовательные патронимы количество населённых пунктов, от которых образуются словообразовательные патронимы

в форме м. р. в форме ж. р. в форме мн. ч.

1970-е гг. 1945 (100%) 173 (8,89 %) 1679 (86,32 %) 143 (7,35 %) 1772 (91,11 %)

2000-е гг. 961 (100 %) 82 (8,53 %) 785 (81,67 %) 118 (12,28 %) 878 (91,36 %)

Пятницкое, Решительный, Скворёчное, Удалая, Южный, Ягодный (исключения здесь редки: Высокое -высоковчанин, Знаменское - знаменец, Крутое -крутовчанин, Луговое - луговчанин, луговец, Троицкое -троичанин, Топлое - топловец, топляк).

2. Образованию патронимов препятствует синтаксическая структура ойконима: Второе отделение, Третье отделение, Девятого января, Четырнадцать лет Октября, Красная Звезда, Заветы Ильича, Память Ильича, Заря коммунизма, Путь Ленина, Путь к коммунизму.

3. Экстралингвистические причины - образование патронима не происходит из-за «низкого» социального статуса населённого пункта. Сюда входят такие ойконимы, как Вяземка, Матчерка, Норовка, Озёр-ки, Сядемка (от них можно было бы образовать название жителей с помощью суффикса -ец при усечении основы - вяземец, матчерец, норовец, озёрец, сядемец), Благодатка, Топориха (при помощи суффикса -инец -благодаткинец, топорихинец также от усечённой основы), Балук, Саполга (от них могли бы образоваться балукчанин и саполжанин по тому же словообразовательному типу, что и Бузулук - бузулукчанин, Калуга -калужанин). Также сюда можно включить некоторые двусловные ойконимы - Красный Городок и Пешая слобода (называть горожанином жителя небольшое села смешно, а слобожанин звучит устарело, поскольку нарицательное существительное слобода перешло в разряд историзмов), Львовская Варежка, Покровская Варежка, Мичкасские Выселки (здесь патронимы могли бы образовываться не от опорного слова, а от определения - львовец, покровец, мичкасец, как, например, от топонима Луговые Выселки - луговчанин).

Интересен вопрос об уровне соотносительности между собой патронимов разных форм - мужской, женской и множественного числа: пенз-як, пенз-яч-к-а, пенз-як-и.

Поскольку патронимы - конкретные существительные, то есть те, которые изменяются по числам и могут быть подвергнуты счёту (один пензяк, два пензяка, много пензяков), можно предположить, что формы единственного числа мужского рода и формы множественного числа (не имеющие родовых различий) характеризуются полным словообразовательным параллелизмом, то есть если есть пензяк, пензенец, то должны быть пензяки, пензенцы, и наоборот.

Но это не так. Только от 1722 ойконимов, выявленных в анкетах, образуются параллельные формы мужского и множественного числа: валяевец - валяев-цы (Валяевка), гаугеровец - гаугеровцы (Гаугеровка) дмитриевец - дмитриевцы (Дмитриевка) и т. д. А от 93 названий образуется только форма множественного числа. В основном это наблюдается в Башмаковском, Каменском, Кузнецком, Лопатинском и Лунинском районах (Аргамаково - аргамаковцы, Бестянка - бес-тянцы, Большие Верхи - верховцы, Бояровка - боя-ровцы, Владимирский - владимирцы, Глебовка - гле-бовцы, Гольцовка - гольцовцы, Завиваловка - завива-ловцы, Ивановка - ивановцы, Кандиевка - кандиевцы, Карлыган - карлыганцы).

А в Башмаковском районе мы наблюдаем обратный пример: там есть патронимы единственного числа (и мужской и женский), но нет патронима во множественном числе. Для обозначения совокупности жителей там используется прилагательное: село Троицкое -троичанин - троичанка - троицкие.

Интересны 2 примера наименования жителей мужского пола - алексеевич (с. Алексеевка Камеш-кирского района) и трофимыч (село Трофимов-ка Пензенского района). Первое зафиксировано в 1970-х годах, второе - в 2007 году. Здесь происходит подмена собственно патронима антропонимом. При этом форма множественного числа образуется стандартно - алексеевцы, трофимовцы.

Таким образом, несмотря на продуктивность патронимов мужского рода, они всё равно стоят на втором месте, пропуская вперёд образования в форме множественного числа.

Женских патронимов гораздо меньше, чем мужских. По данным 1970-х годов они образуются всего от 7,35 % ойконимов, по данным 2000 гг. - от 12,28 %. Столь малое количество женских патронимов объясняется следующими факторами.

1. Высокая частотность самих топонимов на -к(а): Андреевка, Берёзовка, Владимировка, Тума-лейка и т. д., которые препятствуют появлению омонимичных патронимов вроде андреевка, берёзовка, владимировка, тумалейка и подобных.

2. Исключительная многозначность суффикса -к(а), который имеет, согласно словарю З. А. Потихи [Потиха 1974: 20-22, 26-27, 29-30], 26 значений. Половина из них образует названия лиц женского пола или существительные общего рода (аристократка, доярка, лакомка, хныкалка), а также названия представительниц политических течений и партий (комсомолка, демократка); с помощью других образуются слова, не относящиеся к человеку: холмогорка - порода коров, кубанка - род шапки и сорт пшеницы, финка - финский нож, хрущёвка - типовая квартира, построенная в 60-х гг., шарлотка - особый пирог с яблоками и др.

3. Появлению женских форм на -к(а) препятствуют топонимы, имеющие в финалии заднеязычные г, к и х (Сулак, Красный Городок, Котиха), а также ц (Крутец, Борец, Ржавец). Образование описываемых форм затрудняет и скопление согласных в конце основы (Журавли). Почти исключают появление патронимических форм на -к(а) топонимы с односложной основой (Буды, Кера, Труд, Степь, Часы), от них, как правило, не образуются и мужские патронимы на -ец.

Женские патронимы образуются от мужских несколькими способами.

1. Суффикс -ец (или его производные) заменяются суффиксом -к-. Это - наиболее продуктивная модель: Аришка - аришкинка, Большая Елань - еланка, большееланка, Верхняя / Средняя / Нижняя Елюзань -елюзанка, Иванырс - иванырсенка, Новая / Старая Кутля - кутлинка, Пенза - жнзенка, Пяша - пяшинка, Усть-Уза - усть-узинка, Чернозерье - чернозерка. Примечательно, что некоторые респонденты приводят названия жительниц с уменьшительно-ласкательны-

ми суффиксами (Карновар - карноварочка, Мокшан -мокшаночка, Тюнярь - тюнярочка), при этом не указывая основные (карноварка, мокшанка, тюнярка).

2. Суффиксы -анин- / -янин- / -чанин- частично усекаются (отбрасывается компонент -ин-, имеющий значение единичности, ср. христианин - христиане) и к усечённой основе добавляется женский суффикс -к-: Антоновские Хутора, Большие Хутора, Хутор, Хутор Третий - хуторянка, Беково - бековчанка, Верхний / Нижний Шкафт - шкафтянка, Верхний / Нижний Ломов - ломовчанка, Галицыно - галицанка (в этом примере усекается ещё и основа топонима: Галиц/ыно -галиц-ан/ин - галицан-ка), Кондоль - кондольчанка, Кузнецк - кузнечанка, Липовка - липовчанка, Луговое, Луговой, Луговые Выселки - луговчанка, Никольск, Никольский, Никольское-никольчанка, Новая / Старая Кутля - кутлянка, Сахзавод - заводчанка, Сердобск -сердобчанка, Усть-Каремша - усть-каремшанка,

3. К основе мужского патронима прибавляется один из женских суффиксов (-к-, -их, -ш-), причём патронимы этого типа обычно даются с пометой шутливое или разговорное: Батрак, Батраки - батрачка (разг., шутл.), Бузовлево - бузлячка (разг.), Вирга - виргачка (разг.), Кевда, Кевда-Вершина, Кевдо-Мельситово -кевдяшка (разг.), Кисловка- кислячка (шутл.),Лунино -лунячка (разг., шутл.), Марьевка - марьянка (разг.), Никитянка - никитяновичка (разг.), Пенза - пензячка, Сергеевка - сергачка (разг.), Соседка - соседка (шутл.), Сумы Первое - сумичка, Топлое - топлячка (разг.), Чунаки - чуначка (разг.), Большая / Малая Ижмора -ижмориха (разг.), Вертуновка - вертуниха (разг.), Мокрая Поляна - мокровиха (разг.), Нарышкино -нарышиха (разг.), Ферма № 2 - фёрмерша (разг., шутл.).

Важен вопрос о дублетных наименованиях типа пензяк - пензенец. Различные словари (Бабкин, Левашов 1975: 214-215; Городецкая, Левашов 2003: 226) предлагают следующие варианты для обозначения жителей нашего областного центра: пензяк, пензячка, пензяки; пензенец, пензенка, пензенцы; пензюк (шутл.); пензяне (устар.); пензовцы (устар.).

Для обозначения жителей города Пензы в настоящее время употребляется 2 патронима - пензяки и пензенцы.

Анкетирование и наблюдения за живой и письменной речью показали, что молодёжь предпочитает говорить пензенцы, а представители старшего поколения, коренная интеллигенция - пензяки. Это подтверждает выборка из литературного журнала Сура, где только 3 автора употребили патроним пензенцы, а остальные использовали пензяки.

На вопрос, почему отдаётся предпочтение тому или иному патрониму, давались ответы, что патроним пензяк - грубый (суффиксы -ак / -як действительно имеют ярко экспрессивную окраску, ср. чудак, пошляк, дохляк, толстяк, ...), но именно его употребляют коренные жители Пензы, он кажется им более древним -наряду с наименованиями типа туляк, пермяк (хотя пензенцы встречаются уже в документах XVII века, буквально через несколько лет после первого официального документа об основании крепости Пенза).

Молодежь, уроженцы других мест, а также чиновники различных рангов предпочитают патроним пензенцы (и в областных, и в районных газетах при обращении к читателям они используют именно его или описательный оборот: «Дорогие пензенцы!», «Уважаемые жители Пензы / Пензенской области!»), потому что суффикс -ец и его производные очень частотны, и наименования жителей, образованные с их помощью, выглядят современно и нейтрально. А пензяки считают, что патроним пензенцы -трудноват для произношения и что образованное от него обозначение жительницы - пензенка - выглядит искусственно.

Подобные дублетные формы образуются и от многих других ойконимов Пензенской области: сердобец и сердобчанин (г. Сердобск), спасовец и спасовчанин (г. Спасск), кондолец и кондольчанин (с. Кондоль), николец и никольчанин (г. Никольск), виргинец и виргач (с. Вирга), топловец и топляк (с. Топлое) и т. д. Что касается выбора формы на -ец и -чанин, то здесь предпочтение последним. Учитывается тот фактор, что суффикс -ец и его производные многозначны (З. А. Потиха, 1974: 47-48), а суффикс -чанин - однозначен, он используется только для обозначения жителей. Также на выбор формы с -чанин повлияло то, что от неё всегда можно образовать женский патроним. Между формами на -ец и формами с непродуктивными суффиксами (-ач, -ич) предпочтение за редким исключением отдаётся первым как литературно оформленным.

Выводы

1. Низкий социальный статус населённого пункта и малая его известность (почти в каждом районе есть так называемые «глухие», малоперспективные деревни) препятствует появлению словообразовательных патронимов (Вяземка, Норовка).

2. Выраженность топонима формой субстантивированного прилагательного (Засечное, Лесное, Мирный) затрудняет образование названий жителей.

3. Фонетическое неблагозвучие слов-патронимов, которые могли бы образоваться и окказионально образуются, а также морфонологическая структура самих ойконимов (Лодочка, Ржавец, Соколики, Студенец) также мешают появлению патронимической лексики.

4. Наличие топонимов-словосочетаний, затрудняющих трансформирования одного или обоих компонентов в патроним (Третье отделение, Путь к коммунизму, XXII съезда КПСС, Знамя Ленина) также препятствует появлению патронимов.

5. Наличие неполной патронимической парадигмы (м. р., ж. р., мн. ч.) от значительного количества ойконимов объясняется различными причинами - как лингвистическими, так и экстралингвистическими. Патронимы женского рода были в прошлом и продолжают оставаться в наши дни менее актуальными, чем мужские. Множественное число образуется чаще, чем единственное, коммуникативно оно более востребовано, так как реализует потребность в обозначении определённых групп населения.

6. Переименования населённых пунктов, особенно частые в эпоху смены социально-экономического и политического строя, приводят к тому, что прежние патронимы перестают быть актуальными и делаются ненужными: р. ц. Беднодемья'новску в 2005 году было возвращено исконное название Спасск, и беднодемьяновцы (самоназвание бедновцы, то есть «бедные люди») превратились спас овцев и спасовчан. Возможно, это будет не последним случаем смены ой-конимов и, соотвественно, патронимов: за возвращение исторического названия своему городу ратует население Вадинска (бывшего Кер енска). Особенно ярко это прослеживается на примере названий колхозов и совхозов (при каждом из них были дома, в которых жили работники, так что необходимость в патронимах существовала и там), которые преобразовались в фермерские хозяйства, ООО, агрофирмы, товарищества и сменили названия. Таким образом, с карты Пензенской области

исчезли Четырнадцать лет Октября, Красная Звезда, Заветы Ильича, Память Ильича, Путь Ленина, Путь к коммунизму, Заря коммунизма и появились товарищества «Агеев и К0», «Привалов и К0», агрофирмы «Евро-сервис-Беково», «Бекор», «Вектор» и подобные.

список ЛИТЕРАТУРЫ

1. Городецкая И. Л., Левашов Е. А. Русские названия жителей. М.: Русские словари - Астрель - АСТ, 2003.

2. Левашов Е. А. Названия лиц по местности в современном русском языке. Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. Л., 1968.

3. Потиха З. А. Как сделаны слова в русском языке: словарь-справочник служебных морфем. Л.: Просвещение, 1974.

4. Словарь названий жителей СССР / Под ред. А. М. Бабкина и Е. А. Левашова. М.: Русский язык, 1975.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.