Научная статья на тему 'Вариантность названий жителей (по материалам электронной базы СМИ «Интегрум»)'

Вариантность названий жителей (по материалам электронной базы СМИ «Интегрум») Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY-NC-ND
473
67
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ВАРИАНТНОСТЬ / КАТОЙКОНИМЫ / УЗУС / USAGE / ЯЗЫКОВАЯ НОРМА / LANGUAGE NORM / "ИНТЕГРУМ" / "INTEGRUM" / VARIATION / KATOIKONYMS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ахметова Мария Вячеславовна

Статья основана на статистическом анализе употреблений вариантов названий жителей населенных пунктов в местной прессе (на примере Иркутска, Кирова, Пензы, Петрозаводска, Пятигорска, Ставрополя, Тамбова и Твери) по данным электронной базы СМИ «Интегрум». Проведенное исследование позволяет выявить локальные предпочтения тех или иных вариантов либо конкуренцию вариантов, которая может быть обусловлена как редакторской политикой, так и актуальными тенденциями в развитии языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Variation of names of inhabitants of the cities (based on electronic database “Integurum”)

The paper is based on statistical analysis of usage of names of citizens in local newspapers (cities Irkutsk, Kirov, Penza, Petrozavodsk, Pyatigorsk, Stavropol, Tambov and Tver) on the materials of electronic database “Integrum”. Research that has been undertaken, reveals local preference in use of variantsor their rivalry; the latter can be caused both with editorial practice and actual tendencies of language.

Текст научной работы на тему «Вариантность названий жителей (по материалам электронной базы СМИ «Интегрум»)»

Теоретические и описательные исследования

М.В. Ахметова

Вариантность названий жителей (по материалам электронной базы СМИ «Интегрум»)1

Статья основана на статистическом анализе употреблений вариантов названий жителей населенных пунктов в местной прессе (на примере Иркутска, Кирова, Пензы, Петрозаводска, Пятигорска, Ставрополя, Тамбова и Твери) по данным электронной базы СМИ «Интегрум». Проведенное исследование позволяет выявить локальные предпочтения тех или иных вариантов либо конкуренцию вариантов, которая может быть обусловлена как редакторской политикой, так и актуальными тенденциями в развитии языка.

Ключевые слова: вариантность, катойконимы, узус, языковая норма, «Интегрум»

Вариантность названий жителей как проблема

Известно, что названиям жителей населенных пунктов (катой-конимам) и оттопонимическим прилагательным в русском языке зачастую свойственна вариантность. В частности, ярким явлением советской эпохи стало активное порождение (прежде всего в языке газет — в связи с развитием центральной и местной прессы) новых катойконимов, в том числе от таких населенных пунктов, от которых они ранее не образовывались2. Распространение в прессе названий, образованных при помощи суффикса -чане (-чанин, -чанка), в середине ХХ в. стало предметом полемики, в которой приняли участие писатели, публицисты и языковеды3.

Примечательно, что выход в свет словарей названий жителей РСФСР (Б-1964), а затем и СССР (БЛ-1975)4, не положил конца полемике, поскольку составители включали все обнаруженные ими лексемы, вплоть до вышедших из употребления. Данные словари

© Ахметова М.В., 2013

не позиционировались как строго нормативные (в отличие от тех, что вышли в 2000 и 2003 гг.), в качестве рекомендательного начала в них выступал порядок расположения лексем (более употребительные в литературном обиходе, затем менее употребительные, затем слова с пометами местн. и устар.)5; таким образом, если для одного населенного пункта приводилось несколько вариантов названий жителей без помет, все они фактически признавались в одинаковой степени имеющими право на существование6. Такой «плюрализм» не удовлетворял ни тех, кто выступал против распространения названий с суффиксом -чане (варианты типа тамбовчане, орловчане в словарях оказались рядом с более традиционными тамбовцы, орловцы), ни тех, кто обращался к словарям в поисках одного-един-ственного, «правильного» варианта.

Позиция самих местных жителей (в том числе сотрудников и редакторов местных газет) пуристически настроенных участников полемики, как правило, интересовала лишь в той степени, в которой она отвечала их собственному мнению о «(не)правильности» тех или иных вариантов. Между тем взаимосвязь языка газет и живой речевой традиции очевидна. Как представляется, именно влиянием местных СМИ можно объяснить вытеснение в речи местных жителей ряда традиционных вариантов в пользу новых. Однако где-то этот процесс проходил успешно, а где-то нет; изменение редакционной политики газет под влиянием местной традиции также может иметь место7.

Кроме того, само изобилие словообразовательных моделей (ср. москвичи, архангелогородцы, одесситы и т.д.) свидетельствует об отсутствии единообразия в образовании и употреблении названий жителей и тем более в усвоении этих моделей (в то же время известно, что для различных временных периодов характерны тенденции к употреблению определенных моделей8).

Источниками для словарей стали разнообразная литература, местная пресса, исторические документы, а также ответы на анкеты-запросы, которые рассылались краеведам-любителям, сотрудникам краеведческих музеев, газет, вузов и школ. Именно письма корреспондентов с мест послужили основанием для вынесения вердикта об употребительности тех или иных названий. Однако частное мнение отдельно взятого журналиста, краеведа или педагога, особенно если его ответ продиктован интроспекцией («я так говорю — значит, так надо говорить» и даже «.. .значит, так все у нас говорят»), не обязательно совпадает с общей тенденцией именования жителей в конкретном населенном пункте.

Таким образом, более релевантным представляется вопрос не о «правильности», а о том, какой вариант в действительности употребляется. А если несколько вариантов существуют параллельно — то каков статус каждого из них. Выяснить эти данные можно на основании как количественных методов (т.е. статистического исследования большого массива текстов, что для лексикографов середины ХХ в. вряд ли было возможно), так и методов качественных (т.е. анализа продуцируемых локальными сообществами текстов, непосредственно затрагивающих проблему именования жителей).

В данной статье рассмотрен ряд примеров, касающихся предпочтения вариантов названий жителей в местных газетах. Источником стала электронная база СМИ «Интегрум».

База «Интегрум» как источник: очевидные плюсы и неочевидные минусы

На сегодняшний день в «Интегруме» хранятся сотни миллионов документов из нескольких тысяч источников (прежде всего российские и зарубежные русскоязычные газеты, журналы и интернет-издания, расшифровки теле- и радиопередач, законодательные документы) преимущественно с 1990-х гг., а также единичные номера некоторых изданий за 1980-е гг.

Корпус «Интегрума» существенно превышает по объему Национальный корпус русского языка и оценивается как самый полный на сегодняшний день9. Принципы работы «Интегрума» описаны в издании «Integrum: точные методы и гуманитарные науки» (М., 2006); этот же сборник содержит ряд статей с примерами его использования для лингвистических целей (первые фиксации появления в СМИ того или иного слова/словосочетания, определение частотности, исследования употребимости лексем, словосочетаний, определенных грамматических форм и т.д.). Перспективно также использование «Интегрума» для описания региональных особенностей речи10.

Однако наряду с преимуществами «Интегрума» как уникального собрания документов он имеет ряд недостатков. Перечислю наиболее существенные из них.

1. Неполнота и неравномерность материала. Позиционирование «Интегрума» как базы, содержащей «полные архивы тысяч СМИ, большинство из которых начинается с середины 90-х годов ХХ века»11, не вполне справедливо. Архивы большинства12 СМИ в «Интегруме» начинаются с первых годов XXI в. и не всегда являются полными. Особенно плохо представлены выпуски

некоторых газет за 1990-е гг. (например, «Пензенская правда» за ноябрь и декабрь 1993 г. представлена всего двумя номерами — по одному на месяц), но лакуны встречаются и позже (например, газета «Аргументы и факты — Омск» за 2008 г. представлена всего четырьмя номерами).

2. Неполнота выдачи. Выдача документов зависит от режима доступа к «Интегруму». Демо-версия, предоставляемая по специальному запросу, отличается от основной версии, предоставляемой по подписке (в частности, библиотекам, таким как РГБ и РНБ), при этом возможности первой гораздо шире второй. Так, в демо-версии существует опция поиска по газетам определенного региона (в основной версии выбирать газеты приходится вручную), при этом пользователь открывается доступ к ряду газет, недоступным при подписке. Так, в основной версии недоступны газеты «Аргументы и факты в Твери», более десяти нецентральных газет Тамбовской обл., вологодская газета «Премьер — новости за неделю» с 2008 г. и т.д., материалы которых можно увидеть при поиске по регионам в демо-версии.

3. Неточность статистики. Некоторые газеты в «Интегру-ме» представлены двояко: в виде «обычной» версии (единицей выдачи является конкретная статья) и PDF-версии (единицей выдачи является полоса набора). Периоды времени, которые охватывают данные типы источников, могут частично перекрываться (например, глубина архива воронежской газеты «Берег» — с декабря 2000 г. по сей день, а ее PDF-версии — с февраля 2006 г. по декабрь 2011 г.). Это ведет к выдаче дублей одних и тех же текстов и, соответственно, к искажению статистики. Кроме того, нередко начало некоторых материалов размещается на первой полосе, а продолжение — на последующих, при этом на одной полосе практически всегда расположено несколько материалов, иногда тематически связанных. В первом случае число документов может завышаться, во втором — за-нижаться13.

PDF-тексты и отсканированные источники не всегда распознаются корректно, что ведет к появлению в выдаче опечаток, а иногда и полностью искаженных текстов.

По ряду газет выдаются завышенные данные (например, в газете «Автопремьера» (Набережные Челны) заявленное количество документов может превышать реальное более, чем в 10 раз).

4. Неполадки поиска. Непонятно, каким образом производится лемматизация (например, в запросе на тверичане выдаются также документы, где упоминаются тверичи, и наоборот).

Таким образом, «Интегрум» — хотя и полезный (а во многом уникальный), но далеко не совершенный инструмент для лингвистического поиска. Цифры, выдаваемые им, неабсолютны и демонстрируют скорее определенные тенденции. Для получения более релевантных данных требуется корректировать поисковые запросы.

* * *

Данная статья основана на анализе употребления названий жителей в местной прессе. Все запросы задавались в феврале—марте 2012 г. Выбор источников проводился вручную, PDF-версии источников для описываемого города (региона) исключались. Полученная выдача бегло просматривалась; если обнаруживалось, что в ней присутствует посторонняя лексема, она исключалась из последующего поиска. При запросе лексема задавалась во мн.ч. м.р. Для ряда слов это подразумевало, что в выдаче будут присутствовать также все падежные формы ед.ч. м.р., а также ж.р. (например, при запросе на тамбовчане выдаются все формы слова тамбовчанин, а также тамбовчанка). В случаях, когда это было принципиально, названия в ж.р. исключались из поиска.

Если рассматривается соотношение вариантов в газетах одного города (региона), приводятся названия газет и глубина их архивов. В остальных случаях названия газет не приводятся. Также указываются разделы «Интегрума», в которых производился поиск («СМИ: Региональная пресса», «Архивы. Региональные СМИ» и т.д.).

Распределение вариантов по данным «Интегрума»

1. Преобладание одного варианта

Для ряда городов данные «Интегрума» свидетельствуют о безусловном предпочтении одного варианта. Этот же вариант может преобладать и в остальных региональных, а также центральных газетах.

По данным словарей (Б-83, БЛ-1975, Л-2000, ГЛ-2003), некоторые варианты утвердились еще в середине 1960-х гг. Например, для Иркутска словари последовательно (т.е. по мере снижению упо-требимости) дают варианты: иркутяне (иркутянин, иркутянка) и иркутчане (иркутчанин, иркутчанка). По данным «Интегрума» первый вариант преобладает как в местной, так и в остальной прессе (табл. 1).

Табл. 1. Иркутяне vs. иркутчане

«СМИ: Региональная пресса»: газеты Иркутска (всего 11) «СМИ: Региональная пресса» (без Иркутска) «СМИ: Центральная пресса»

иркутяне 12 336 7 935 2 352

иркутчане 5 (0,04 %)14 118 (0,5 %) 66 (2,7 %)

Название жителей Кирова кировчане (кировчанин, кировчан-ка), во всех словарях предшествующее варианту кировцы (кировец), также лидирует в местной прессе (табл. 2). Искомые слова задавались только со строчной буквы, чтобы исключить упоминания имен собственных (трактор «Кировец», теплоход и футбольная команда «Кировчанин» и т.д.); при этом автоматически исключались документы, где с искомого слова начиналось предложение, что искажало статистику, однако полученные цифры все равно показательны. Данные по остальной региональной и центральной прессе не приводятся, учитывая многозначность термина кировец (житель Кирова Калужской обл. или Кировска Мурманской обл., рабочий завода им. Кирова, курсант военного училища им. Кирова и т.д.).

Табл. 2. Кировчане vs. кировцы

«СМИ: Региональная пресса», «Архивы. Региональные СМИ»: газеты Кирова (всего 11)

кировчане 11 488

кировцы 8 (0,07 %)

Обратна ситуация с жителями Петрозаводска: в местной прессе абсолютно преобладает вариант петрозаводчане (петрозаводча-нин, петрозаводчанка), в словарях следующий за вариантом пе-трозаводцы (петрозаводец). Обращает на себя внимание соотношение вариантов в московских газетах: доля не употребляемых в Петрозаводске петрозаводцев составляет 16,7 %, что не так уж и мало (табл. 3).

Табл. 3. Петрозаводчане vs. петрозаводцы

«СМИ: Региональная пресса»: газеты Петрозаводска (всего 7) «СМИ: Региональная пресса» (без Петрозаводска) «СМИ: Центральная пресса»

петрозаводчане 8 995 1 819 265

петрозаводцы 7 (0,07 %) 137 (7 %) 53 (16,7 %)

В отношении того, какой из вариантов названий жителей Пятигорска (пятигорцы или пятигорчане) более употребим, словари не единодушны. В Б-1964 приводится вариант пятигорчане (пятигор-чанин, пятигорчанка); в БЛ-1975 г. вслед за ним указаны пятигорцы (пятигорец); постсоветские же словари (Л-2000, ГЛ-2003) дают последовательно варианты: пятигорцы {пятигорец) и пятигорчане (пятигорчанин, пятигорчанка). Между тем данные «Интегрума» свидетельствуют о том, что в газетах как Пятигорска (как минимум с середины 2004 г.), так и Ставропольского кр. в целом употребим вариант пятигорчане, в то время как в остальных региональных и центральных газетах оба варианта конкурентоспособны (табл. 4).

При поиске по газетам, не относящимся к Ставропольскому кр., лексема пятигорцы задавалась только со строчной буквы, чтобы исключить вхождения на фамилию Пятигорец.

Табл. 4. Пятигорцы vs. пятигорчане

«СМИ: Региональная пресса»: газеты Пятигорска (всего 2) «СМИ: Региональная пресса», газеты Ставропольского кр.: Ставрополь (9), Кисловодск (2), Невинномысск (1) «СМИ: Региональная пресса» (без Ставропольского кр.) «СМИ: Центральная пресса»

пятигорцы 0 (0 %) 13 (0,9 %) 242 (51,9 %) 53 (38,7 %)

пятигорчане 4 632 1 445 224 84

2. Конкуренция вариантов

Местные газеты не всегда проявляют приверженность к одному из вариантов. Иногда выбор определяется редакционной политикой газеты; в ряде газет одновременно употребляются различные варианты (с более или менее отчетливым преобладанием одного). Это зависит от предпочтений авторов газетных материалов (корреспондентов и авторов писем в редакцию), которые не обязательно редактируются с этой точки зрения15, и в данном случае свидетельствует о нестабильности локальной нормы. Далее будет рассмотрено несколько случаев подобного рода.

В качестве названия жителей Пензы словари фиксируют следующие варианты: пензенцы (пензенец), пензяки (пензяк, пензячка), устар. пензовцы, устар. разг. пензяне (Б- 1964), пензенцы (пензенец, пензенка), пензяки (пензяк, пензячка), шутл. пензюк, устар. пензовцы, устар. пензяне (БЛ-1975), пензенцы (пензенец, пензенка) и пензяки (пензяк, пензячка) (Л-2000, ГЛ-2003). Таким образом, основными

вариантами являются пензенцы и пензяки; их соотношение по газетам Пензы приводится в табл 5.

Табл. 5. Пензенцы vs. пензяки

«СМИ: Региональная пресса», «Архивы. Региональные СМИ»: газеты Пензы пензенцы пензяки доля пензяков, %

АиФ — Пенза (с 18.10.2000) 63 1 318 95,4

Молодой ленинец (с 25.08.1999) 167 2 490 93,7

Любимая газета (07.11.2001—28.11.2007) 751 243 24,4

Пензен. правда (29.02.1992—31.03.2006) 1 425 373 13,5

Пензен. вести (03.09.1999—15.11.2001) 411 98 19,3

Жизнь (15.02.2005—14.03.2006) 29 4 12,1

Бизнес-журнал (15.01.2011—15.12.2011) 23 3 11,5

Вестник (19.12.2000—17.01.2008) 651 71 9,8

Наша Пенза (с 14.06.1992) 2 644 212 7,4

Новая биржевая газета (16.07.1993— 04.04.2002) 541 41 7,0

Репортер (28.01.2004—10.08.2010) 1 090 27 2,4

Деловая Пенза (14.01.1998—13.08.2010) 825 18 2,1

Комс. правда — Пенза (с 16.02.2007) 938 14 1,5

СМИ: Региональная пресса (без Пензы) 1 057 701 39,9

СМИ: Центральная пресса 499 132 20,9

Разброс широк: на одном полюсе пензяки встречаются в 21 раз чаще пензенцев («АиФ — Пенза»), а на другом в 67 раз преобладают пензенцы («Комсомольская правда — Пенза»). Последние, впрочем, в газетах Пензы более популярны. Что же касается названия жительницы города (пензячка или пензенка), в местных газетах абсолютно преобладает первый вариант (1185 вхождений на пензячку и всего 8 на пензенку); в остальных региональных изданиях распределение почти одинаково (40 пензячек и 38 пензенок), а цифры из московских газет скорее ничтожны (4 и 15 соответственно). Очевидно, это связано как с тем, что названия жительниц образуются менее активно, чем жителей, так и с меньшей актуальностью соответствующих катойконимов для неместных газет.

В этом смысле интересно наблюдение пензенских лингвистов: «Анкетирование и наблюдения за живой и письменной речью показали, что молодёжь предпочитает говорить пензенцы, а представители старшего поколения, коренная интеллигенция — пензяки. Это

подтверждает выборка из литературного журнала Сура, где только 3 автора употребили патроним шнзенцы, а остальные использовали пензякй. На вопрос, почему отдаётся предпочтение тому или иному патрониму, давались ответы, что патроним пензяк — грубый <...>, но именно его употребляют коренные жители Пензы, он кажется им более древним <...>. Молодежь, уроженцы других мест, а также чиновники различных рангов предпочитают патроним шнзенцы (и в областных, и в районных газетах при обращении к читателям они используют именно его или описательный оборот: «Дорогие пензенцы!», «Уважаемые жители Пензы / Пензенской области!»), потому что суффикс -ец и его производные очень частотны, и наименования жителей, образованные с их помощью, выглядят современно и нейтрально. А пензяки (sic! — М.А.) считают, что патроним мнзенцы — трудноват для произношения и что образованное от него обозначение жительницы — néнзенка — выглядит искусственно»16.

В качестве названий жителей Ставрополя словари приводят последовательно варианты ставропольцы (ставрополец) и ставро-польчане (ставропольчанин, ставропольчанка). Л.П. Катлинская в статье 1992 г. приводит письмо жителя Ставрополя, сетовавшего, что «года два—три назад» (т.е. на рубеже 1980-х и 1990-х гг.; впрочем, по данным словарей, ставропольчане упоминаются в местной прессе с конца 1950-х гг.) привычное название ставропольцы «как-то "ползуче" стало заменяться словом "ставропольчане"» и что «всевозможные рекламы, стенды и даже призывы на одной улице обращены к "ставропольцам", на другой улице или в другом издании — к "ставропольчанам"»17. По данным современных газет края видно, что ставропольцы не вытеснились ставропольчанами окончательно, последние составляют им конкуренцию, но не слишком серьезную: в трех газетах, где именования жителей встречаются чаще всего и в сумме дают более 80 % («Вечерний Ставрополь», «Ставропольские губернские ведомости» и «Ставропольская правда»), ставропольчан лишь 11,4 % (табл. 6).

Поскольку на запрос ставропольчане «Интегрум» выдает также название жительниц, при поиске лексема ставропольчанка исключалась.

Наибольший процент ставропольчан (свыше 25 %) дают нецентральные газеты Ставропольского края (Пятигорска и Кисловодска). В «Ставропольском меридиане» число ставропольчан превышает число ставропольцев, а в «Родине» приближается к ним. Центральные газеты явно предпочитают ставропольцев. Что касается остальной региональной прессы, соотношение в целом разное,

однако соседи (эти данные в таблице не отражены) демонстрирую-тразные преференции. Например, число ставропольцев превышает число ставропольчан в газетах Волгоградской обл. (соответственно 178 и 39), Ростовской обл. (235 и 50), Краснодарского кр. (235 и 50) и Адыгеи (66 и 8); ставропольчане доминируют в Калмыкии (174 вхождения на ставропольчане и 46 — на ставропольцы) и Кабардино-Балкарии (80 и 18).

Табл. 6. Ставропольцы уб. ставропольчане

«СМИ: Региональная пресса»: газеты Ставропольского кр. ставропольцы ставро-польчане доля ставро-польчан, %

Вечерний Ставрополь (с 20.08.2002) 3 787 40 1,0

Невинномысский рабочий (с 30.09.2009) 108 11 9,2

Жизнь (Ставрополь) (с 08.07.2003) 41 5 10,9

АиФ - Сев. Кавказ (Ставрополь) (с 12.02.2003) 360 47 11,5

Ставроп. губерн. ведомости (с 20.08.2002) 1 816 239 11,6

На рубежах родины (Ставрополь) (с 23.07.2003) 85 12 12,4

Ставроп. правда (с 10.06.1995) 4 744 1 052 18,2

Ставроп. бизнес (с 22.08.2002) 256 60 19,0

Кисловодская газета (с 05.01.2005) 7 2 22,2

Кавказская здравница (Пятигорск) (с 01.09.2004) 291 93 24,2

Пятигорская правда (с 04.01.2001) 387 175 31,1

Огни Кавминвод (Кисловодск) (с 12.01.2004) 52 24 31,5

Родина (Ставрополь) (с 14.03.2003) 85 57 40,1

Ставроп. меридиан (с 24.01.2000) 152 492 76,4

СМИ: Региональная пресса (без Ставро- 2 550 1 159 31,2

польского кр.)

СМИ: Центральная пресса 1 118 213 16,0

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

При количестве вариантов более двух наблюдается еще больший разброс. Показательна ситуация с названиями жителей Твери. Отмечу, что на протяжении значительной части советской эпохи (с ноября 1931 по июль 1990) этот город носил название Калинин, в результате катойконимы от Тверь были деактуализированы и употреблялись, как правило, в контекстах, связанных с периодом до 1930-х гг. либо в разговорной речи18, а также в контексте исторической памяти

(например, в 1964 г. в Твери был создан народный ансамбль «Твери-чане»). Когда городу было возвращено прежнее название, газеты столкнулись с необходимостью употреблять новые (а точнее, незабытые старые) актуальные именования жителей Твери.

Словари советского времени для жителей Калинина параллельно калининцам приводят следующие варианты: тверяки (тверяк), тверитяне (тверитянин, тверитянка), как устарелые - тверичи (только мн.ч.), тверитин (ед.ч.), тверяне (тверянин, тверянка) (Б-1964), тверяки (тверяк, тверячка), тверитяне (тверитянин, тверитянка), тверичане (тверичанин), тверичи (тверич), с пометой устар. - тверитин (ед.ч.), тверяне (тверянин, тверянка) (БЛ-1975); постсоветские - тверяки (тверяк, тверячка), тверитяне (тверитянин, тверитянка), тверичи (тверич, тверичка) и тверичане (тверичанин, тверичанка) (Л-2000), к последнему списку в ГЛ-2003 добавлены также (без помет!) тверчане (тверчанин), тверяне (тверянин, тверянка) и тверцы (тверец).

Список в ГЛ-2003 следует оговорить. Примеры на тверчан взяты из центральной газеты «Правда» за 1991 г. и местной «Калининской правды» за 1995 г.; на отсутствующих в издании 2000 г. тверян (вероятно, составители сочли лексему устарелой) — из «Сказаний русского народа» И.П. Сахарова 1841 г. (!) и произведения современного автора К.П. Ковалева «Глагол таинственный...» (1988), где тверяни-ном именуется Афанасий Никитин (здесь корректно именно употребление исторического, если не архаичного катойконима); тверцы подтверждаются примером из очерка 1989 г. писателя-«деревен-щика» В.В. Личутина, для творчества которого вообще характерно использование диалектизмов и архаизмов.

Поиск по тверским газетам в «Интегруме» («СМИ: Региональная пресса» и «Архивы. Региональные СМИ») показывает серьезный разброс в выборе вариантов. (К сожалению, данные по началу 1990-х гг. недоступны: глубина архива тверских газет в «Интегруме» уходит не далее 1997 г., а для ряда газет заканчивается 2004 г.)

Необходимо оговорить алгоритм поиска. Лексемы тверяки, тверчане и тверяне вводились без ограничений. Тверцы задавались только со строчной буквы, чтобы исключить вхождения, где упоминается река Тверца. Поскольку в первоначальную выдачу на слово тверичане попадали также тверичи (и наоборот), а также с целью исключения названий жительниц запросы на тверичан, тверитян и тверичей ограничивались (на языке запросов «Интегрума» — соответственно тверичан* не тверичанка, тверитяне не тверитянка, и тверичи не тверичан*). Результаты поиска отражены в табл. 719.

Вариантность названий жителей ... 97

Табл. 7. Названия жителей Твери

тверяки тверитяне тверичане тверичи тверчане тверяне тверцы

Афанасий-Биржа (с 13.02.1997) 7 (0,9 %) 653 (87,8 %) [864] 37 44 (5,9 %) [89] 6 39 (0,2 %) 0 0 1 (0,1 %)

Вече Твери (с 09.06.1999) 12 (0,3 %) 32 (0,9 %) [41] 8 58 (1,7 %) [473] 295 3 403 (97,1 %) 0 1 (0,03 %) 0

Вся Тверь (12.10.199930.01.2004) 9 (5,7 %) 17 (10,8 %) [22] 2 114 (72,2 %) [160] 1 17 (10,8 %) 1 (0,6 %) 0 0

Горожанин (07.03.200623.10.2010) 5 (0,3 %) 412 (25,3 %) [515] 35 51 (3,1 %) [200] 93 1 162 (71,3 %) 0 0 0

Караван + Я (с 24.11.1999) 86 (4,6 %) 1 370 (73,1 %) [1946] 200 238 (12,7 %) [520] 44 178 (9,5 %) 2 (0,1 %) 0 0

Мос. комсомолец (Тверь) (с 20.07.2000) 4 (1,8 %) 64 (28,6 %) [81] 1 145 (64,7 %) [215] 21 9 (4,0 %) 1 (0,4 %) 1 (0,4 %) 0

Позиция (19.10.199921.01.2004) 8 (6,3 %) 9 (7,0 %) [11] 2 10 (7,8 %) [16] 1 100 (78,1 %) 0 1 (0,8 %) 0

Тверская жизнь (с 17.01.1999) 41 (0,7 %) 5 557 (96,9 %) [7047] 806 59 (1,0 %) [325] 8 75 (1,3 %) 0 1 (0,02 %) 1 (0,02 %)

Тверские ведомости (с 05.11.2004) 0 353 (97,8 %) 22 3 (0,8 %) 0 5 (1,4 %) 0 0 0

СМИ: Центральная пресса 157 (16,1 %) 89 (9,1 %) [107] 185 (19,0 %) [290] 419 (43,0 %) 93 (9,6 %) 30 (3,1 %) 0

В таблице отсутствуют данные по четырем газетам («Аргументы и факты — Тверь», «Комсомольская правда — Тверь», «Тверская газета» и «Труд 7 — Тверь»), доступные только в демо-версии «Интегрума». При предварительном поиске по демо-версии не задавалось запросов, исключающих формы в ж.р. Для трех из этих газет очевидно

полное предпочтение форм с каким-либо одним суффиксом: -итя-нин (-итяне, -итянка) или -ичанин (-ичане, -ичанка): в газете «Аргументы и факты — Тверь» (глубина архива — с мая 2008 г.) обнаруживается 408 вхождений на тверичане (цифры по остальным запросам не превышают 10), в газете «Комсомольская правда — Тверь» (глубина архива — с июля 2007 г.) на тот же запрос —1 114 вхождений (остальные цифры не превышают 13), в газете «Труд7 — Тверь» за год (ноябрь 2010 г. — 2011 г.) встретилось 129 тверичан при отсутствии других вариантов. Не очень понятна ситуация с «Тверской газетой» (глубина архива с февраля 2004 г.): тверяки: 56, тверитяне: 449, тверичан: 432, тверичи: 275; вопрос о предпочтении форм в ж.р. остается под вопросом.

Таким образом, в Твери на сегодняшний день не сложилось единого и общепринятого названия жителей. В трех газетах из представленных в «Интегруме» лидируют тверитяне, в двух (а если считать газеты, доступные в демо-версии, то в пяти) — тверичане, в трех — тверичи. Тверяки являются скорее маргинальным вариантом, что же касается вариантов тверчане, тверяне и тверцы, ничтожные данные свидетельствуют об их неупотребимости.

Интересна, хотя и предсказуема, корреляция с употреблением вариантов в ж.р. В газетах, где основным именованием жителей является тверичи, для жительницы более предпочтительным оказывается либо вариант тверичанка («Вече Твери», «Горожанин»), либо практически в равной степени и тверичанка, и тверитянка («Позиция»). В газетах, где лидируют тверитяне, жительница скорее (или почти всегда) окажется тверитянкой («Афанасий-Биржа», «Караван + Я», «Тверская жизнь», «Тверские ведомости»), а газеты, именующие жителей тверичанами, более тяготеют к варианту тверичанка («Московский комсомолец — Тверь» и, вероятно, «Вся Тверь»).

Анализ материалов конкретной газеты по годам может выявить и более глубокие и частные корреляции. В табл. 8 приведены результаты выдачи по газете «Горожанин» за 2006—2010 гг. (данные по первому и последнему году в базе представлены не полностью, но вполне репрезентативны). В колонках, относящихся к вариантам тверичане и тверитяне, вначале приводятся цифры, полученные путем исключения форм ж.р., в квадратных скобках — результаты общего поиска на тверитяне, тверичан* и тверичи не тверичан* (без исключения форм ж.р.), курсивом указаны названия жительниц из выдачи с исключением форм в м.р.20.

Вариантность названий жителей ... 99

Табл. 8. Названия жителей Твери в газете «Горожанин»

тверитяне тверичане тверичи

07.03.2006—31.12.2006 0 [3] 0 11 [75] 52 388

01.01.2007—31.12.2007 0 [1] 3 2 [38] 47 420

01.01.2008—31.12.2008 20 [23] 3 14 [45] 31 320

01.01.2009—31.12.2009 243 [312] 17 1 [6] 5 14

01.01.2010—23.10.2010 145 [176] 12 2 [4] 2 2

Таким образом, в 2006—2007 гг. в данной газете преобладал вариант тверичи и название жительницы тверичанка. В 2008 г. повышается доля тверитян и снижается доля тверичей. Наконец, после 2009 г. тверичи и тверичане вместе с тверичанками практически полностью вытесняются тверитянами и тверитянками. При этом изменение редакционной политики газеты не связано со сменой ее руководства: главным редактором за все это время оставался В.А. Чудин.

Еще один пример касается названий жителей Тамбова. Словари фиксируют последовательно варианты тамбовцы (тамбовец) и тамбовчанин (тамбовчанин, тамбовчанка) (Б-1964); в словарях 1975, 2000 и 2003 гг. к тамбовцам (тамбовцу) добавлена также тамбовка. Подсчет по базам «Региональные газеты» и «Архивы. Региональные СМИ» (для запроса на тамбовчане исключалась лексема тамбовчанка21) показывает безусловное преобладание тамбовчан — при заметной конкуренции тамбовцев в двух газетах («Аргументы и факты — Тамбов» и «Тамбовская жизнь»; в первой доля тамбовцев (30 %), соотносима с таковой в остальных региональных и центральных газетах22 (табл. 9).

Интересно соотношение вариантов в последних газетах по годам. При поиске задавались оба варианта для каждого года, затем схожие показатели за 2—3 года суммировались, кроме отдельных годов, для которых цифры особенно показательны. Данные табл. 10 иллюстрируют постепенное вытеснение тамбовцев со страниц «Тамбовской жизни» и резкое — со страниц тамбовских «Аргументов и фактов», где они ранее преобладали. Вероятно, причиной тому крайняя непопулярность варианта тамбовцы у большой части локального сообщества23 и активная полемика в местной прессе по поводу данных вариантов.

Табл. 9. Тамбовцы vs. тамбовчане

тамбовчане тамбовцы доля тамбовцев, %

Аргументы и факты — Тамбов (с 13.08.2002) 913 391 30,0

Тамб. жизнь (с 11.02.1993) 5 739 783 12,0

Наш голос (с 15.08.2002) 554 46 7,7

Тамб. вестник (05.01.200119.08.2005) 77 4 4,9

Город на Цне (с 11.04.2000) 1 915 52 2,6

Новости (Тамбов) (09.01.200129.06.2005) 434 11 2,5

Наш город Тамбов (с 29.12.2003) 2 077 47 2,2

Тамб. время (17.02.199924.12.2003) 253 5 1,9

Тамб. курьер (с 19.08.2002) 2 495 44 1,7

Новая Тамбовщина (13.08.200211.02.2009) 993 14 1,4

Дом в Тамбове (14.07.200308.02.2006) 162 2 1,2

Тамб. меридиан (29.01.200310.08.2010) 611 5 0,8

СМИ: Региональная пресса (без Тамбова) 1 890 670 26,0

СМИ: Центральная пресса 573 347 37,7

Табл. 10. Соотношение тамбовцы/тамбовчане в газетах «Аргументы и факты - Тамбов» и «Тамбовская жизнь»

АиФ 1993—2001 2002-2005 2006 2007-2011

данные отсутствуют 323/13 66/87 2/778

ТЖ 1993— 1995 1996 1997— 1998 1999 2000— 2002 2003— 2005 2006— 2008 2009— 2011

0/3 16/ 13 163/ 347 91/ 302 211/ 1 052 161/ 1 261 91/ 1 346 50/ 1 410

Данные газет и блогосфера

Материалы газет в целом подтверждаются данными блогосфе-ры, отражающей современный речевой узус. Мною использовался поиск по отдельным городам и регионам в «Яндекс-блогах» (Blogs. Yandex.Ru) с группировкой по авторам, исключающей тексты одного автора24.

В блогах Иркутска доля непопулярных иркутчан составляет 4 % (иркутяне — 833, иркутчане — 35; последнее слово по преимущественно цитируется блогерами как неграмотное и оскорбительное); в блогах Кирова доля непопулярных кировцев (выбирались только контексты, где кировец не является именем собственным) составляет 0,8 % (кировчане — 249, кировцы — 2); в Петрозаводске доля непопулярных петрозаводцев составляет 1 % (петрозаводчане — 101, петрозаводцы — 1); в Пятигорске доля непопулярных пятигорцев составляет 1,8 % (пятигорчане — 54, пятигорцы — 1: комментарий жителя Украины в пятигорском блоге).

При этом доля вариантов, отвергаемых в самом населенном пункте, в других городах гораздо больше. Например, петрозаводцев в московских блогах уже 25,3 % (39 против 115 петрозаводчан), в петербургских — 23,3 % (24 и 79); доля пятигорцев (с вычетом контекстов, где пятигорец является именем собственным) в целом по России составляет 40,2 % (пятигорцы — 133, пятигорчане — 198).

О конкуренции вариантов свидетельствуют данные газет Пензы, Ставрополя, Твери и Тамбова. В местных блогах число менее употребимых пензяков составляет 29,6 % (пензенцы — 202, пензяки — 85), тогда как доля этой лексемы в пензенских газетах составляет 23,1 %. При этом анализ указываемых в профилях пензенских блогеров данных о возрасте показывает вытеснение второго варианта первым, хотя цифры и невелики (табл. 11).

Табл. 11. Пензенцы и пензяки в местных блогах

пензенцы пензяки

... — 25 лет 37 3

от 26 до 39 лет 27 17

от 40 до 69 10 9

Число ставропольцев и ставропольчан в местных блогах представлено соответственно как 143 и 71 (соответственно, доля менее популярного второго варианта составляет 33,2 % — ср. 22,3 % по газетам Ставрополя: цифры не близкие, но сопоставимые).

Соотношение названий жителей Твери в местных блогах таково: тверяки - 20, тверитяне - 74 (тверитянка - 14), тверича-не - 98 (тверичанка - 40, с исключением имен собственных)25, тве-ричи - 91, тверчане - 11, тверяне - 2, тверцы - 0. Сравнение общих долей по вариантам названий жителей Твери в газетах и в блогах (табл. 12) демонстрирует почти идентичные данные по тверича-нам, близкие данные по тверякам и практически неупотребимым тверчанам, тверянам и тверцам, и большее предпочтение тверскими блогерами варианта тверичане (по сравнению с вариантом тверитяне).

Табл. 12. Жители Твери в газетах и блогосфере

% тверяки тверитяне тверичане тверичи тверчане тверяне тверцы

по газетам / по блогам 2,3 / 6,8 47,6 / 25,0 18,9 / 33,1 30,4 / 30,7 0,1 / 3,7 0,6 / 0,7 0,01 / 0

Наконец, не слишком сильно различается и соотношение там-бовцев и тамбовчан в местных газетах и блогах: доля менее популярных тамбовцев в блогах составляет 14,7 % (тамбовцы - 25, включая контексты, где выражается уверенность в неправильности этого слова, тамбовчане - 145), в газетах - 5,7 %.

•к "к "к

Данные сравнительного анализа газетных материалов базы «Интегрум» позволяют получить в целом адекватные представления об употребимости или неупотребимости тех или иных вариантов, при этом получение наиболее релевантных результатов зависит от корректности поискового запроса. В частности сравнительный анализ показывает, что в ряде городов один из вариантов является общепринятым (по крайней мере в языке местных СМИ), в других же городах процесс выбора еще не завершен. Анализ соотношения вариантов по годам не только перспективен для выявления редакционной политики конкретных газет, но и может иллюстрировать тяготение локального сообщества к тому или иному варианту.

Сокращения

Б-1964 - Словарь названий жителей (РСФСР): Около 6 000 назв. / Под ред. А.М. Бабкина. М.: Сов. энцикл., 1964. 398 с.

БЛ-1975 - Словарь названий жителей СССР: Около 10 000 назв./ Под ред. А.М. Бабкина и Е.А. Левашова. М.: Рус. яз., 1975. 616 с.

ГЛ-2003 - Городецкая И.Л., Левашов Е.А. Русские названия жителей: словарь-справочник: Более 14 000 назв. М.: Русские словари: Астрель: АСТ, 2003. 353, [5] с.

Л-2000—Левашов Е.А. Географические названия. Прилагательные, образованные от них. Названия жителей: Словарь-справочник. СПб.: Дмитрий Буланин, 2000. 604 с.

Примечания

Работа выполнена в рамках федеральной целевой программы «Научные и научно-педагогические кадры инновационной России» на 2009—2013 годы, тема проекта «Динамика ритуально-мифологических традиций в региональных и социо-культурных контекстах конца XX — начала XXI в.» См.: Суперанская А.В. Ономастическая стандартизация. Допустимость. Возможности. Ограничения // Восточнославянская ономастика: Исследования и материалы. М.: Наука, 1979. С. 103-104.

См., например: Гладкое Ф. О культуре речи // Новый мир. 1953. № 6. С. 231-238; Тимофеев Б. Язык и география // Лит. газета. 27 февр. 1960. С. 3; Беляева А. Вытеснение суффиксов // Литература и жизнь. 1962. 25 мая. С. 2; Суперанская А. Что такое «чане» // Неделя. 16-22 окт. 1966 (№ 43). С. 22; Абдуллаее А.А. Давно ли появились -чане? // Русская речь. 1967. № 1. С. 69-70; Петроеичееа Г.И. О неуклюжих -чанах и словообразовательной норме // Русская речь. 1967. № 1. С. 65-68; Левашов Е.А. «Москвичи и иных мест люди...» / Отв. ред. А.М. Бабкин. Л.: Наука, Ленинград. отд-е, 1968. С. 61-92 и т.д.

На основе данных изданий в постсоветскую эпоху были созданы словари (Л-2000, ГЛ-2003).

Слова с пометой местн. понимаются лексикографами как употребляющиеся преимущественно в устной речи местного населения, хотя в действительности они могут быть локально нормативными и использоваться в местной прессе и официальных текстах (см. об этом: Ахметова М.В. Топонимическая лексика: региональная норма и данные словарей // Вопросы культуры речи. Вып. 11 / Отв. ред. А.Д. Шмелев. М.: Языки славянской культуры, 2012. С. 289-295. Критика этого подхода нашла отражение в некоторых рецензиях и отзывах на словарь (например: Таланов А. [Рец. на: Словарь названий жителей (РСФСР). М.: Сов. Энциклопедия, 1964] // Новый мир. 1964. № 8. С. 285-286; Суперанская А. Что такое «чане».).

См. об этом: Ахметова М.В. «Своя» и «чужая» грамматика: случай города Бологое // Антропологический форум. № 15. 2011. С. 157-170. В XVIII - начале XIX в. наиболее продуктивным для образования катойко-нимов был суффикс -анин (-ане); в XIX в. окончательно утверждается продук-

1

2

3

4

5

6

7

тивность суффикса -ец; в ХХ в. широкую продуктивность получает суффикс -чанин (-чане) (Даниленко В.П. Имена собственные как производящие основы современного словообразования // Развитие грамматики и лексики русского языка. М.: Наука, 1964. С. 85—86; Левашов Е.А. «Москвичи и иных мест люди»___С. 62-67).

Плугнян В. «Интегрум» и Национальный корпус русского языка в лингвистических исследованиях // Integrum: точные методы и гуманитарные науки / Ред.-сост. Г. Никипорец-Такигава; Вступит. ст. Вяч.Вс. Иванов; Предисл. А.Я. Шайкевич. М.: Летний сад, 2006. С. 76-84.

См., например: Беликов В.И. С сотового на мобильный // Язык в движении. К 70-летию Л.П. Крысина. М.: Языки славянских культур, 2007. С. 61-67. Никипорец-Такигава Г. Integrum: точные методы и гуманитарные науки // Integrum: точные методы и гуманитарные науки_ С. 7.

Точной статистики у меня нет, но это бросается в глаза при просмотре списка источников, где для каждого из изданий указывается глубина архива. Искренне благодарю В.И. Беликова за данную информацию, а также ряд других полезных замечаний, высказанных во время обсуждения статьи. При подсчете процентов значения округляются до десятой доли процента, кроме тех случаев, когда соотношение составляет от 1 до 9 сотых процента. Впрочем, иногда позиция редакции в этом отношении может быть жесткой. Пример из личного опыта: в 2011 г. я участвовала в конференции в Твери, после которой организаторы попросили меня написать отзыв для газеты. В моем тексте использовалось слово тверичи, которые в публикации были исправлены на тверитян («Тверская жизнь», 05.03.2011). Моисеева Е.С. Соотношение ойконимической и патронимической субстантивной лексики // Известия ПГПУ им. В.Г. Белинского. 2010. № 15 (19). С. 34. Катлинская Л.П. И все-таки пятигорцы, а не пятигорчане! // Руская речь. 1992. № 5. С. 46-47.

Например, в мемуарной повести Б.Н. Полевого (с 1913 по 1941 гг. жил в Твери/Калинине) «До Берлина - 896 километров» (1973) упоминается «Борис Николаевич Николаев, наш тверяк, с которым мы дружили еще на Калининском фронте». Впрочем, не очень понятно, что в данном случае имеется в виду под тверяком - житель/уроженец города Твери либо бывшей Тверской губернии.

В колонках, где приводятся данные по тверичанам и тверитянам, после числа вхождений и указанием процентов в квадратных скобках указываются данные по общему числу вхождений на запросы тверичан* и тверитяне (чтобы более наглядным был разброс между предпочтением в употреблении лексем с разными суффиксами, с одной стороны, форм м.р. и общего названия жителей во мн.ч., а с другой, форм ж.р.). Поиск по названиям жительниц дал не такие наглядные результаты, поскольку для корректной выдачи приходилось исключать катойконимы в м.р., что приводит к выпадению текстов, где, например, тверичане и тверичанки упоминались в одном документе. Цифры на ж.р. в соответствующих колонках приводятся курсивом (для тверичанки поиск проводился только со строчной буквы, чтобы исключить многократные упоминания женской баскетбольной команды «Тверичанка» и спорткомплек-

9

10

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

11

12

13

14

15

16

17

18

19

са «Тверичанка» — однако таким образом выпадают и документы, в которых с данного слова начинается предложение).

Цифры, выдаваемые «Интегрумом» на запрос по годам, в сумме несколько отличаются от статистики по газете «Горожанин» за все годы, приведенной в табл. 7. Это связано с некорректной работой «Интегрума» (которая, впрочем, на результаты в данном случае влияет незначительно).

При сравнении упоминаний в газетах тамбовок и тамбовчанок первых пришлось считать только со строчной буквы для исключения омонимии («Тамбовка» — популярное именование газеты «Тамбовская жизнь»); соотношение 12 к 996 показывает очевидную непопулярность тамбовки. Лексема тамбовцы в центральных и остальных региональных газетах считалась со строчной буквы, чтобы исключить вхождения на фамилию Тамбовцев.

Ср., например: «...Преподаватели Института филологии ТГУ им. Г.Р. Державина, как, впрочем, и многие другие языковеды, считают, что со временем одна норма легко заменит другую, тем более, что "тамбовчанин" и "тамбовчанка" гораздо благозвучнее "тамбовца" и "тамбовки"» («АиФ — Тамбов», 14.06.2006) и т.д.

Все поиски по блогам проводились 7 апреля 2012 г.

В отличие от «Интегрума», Яндекс выдает отдельно результаты по названиям жителей и жительниц.

20

21

22

23

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.