Том 155, кн. 5
УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ КАЗАНСКОГО УНИВЕРСИТЕТА
Гуманитарные науки
2013
УДК 811.161
СООТНОШЕНИЕ ГЛАГОЛОВ
НЕСОВЕРШЕННОГО ВИДА НА -ывать/-ивать И -ать/-ять С ИСКОННЫМ КОРНЕВЫМ ГЛАСНЫМ -о-
А.Ф. Сагитова Аннотация
В статье рассматривается конкуренция грамматических синонимов - глаголов несовершенного вида, образованных от совершенного с помощью суффиксов -ыва-/-ива-и -а-/-/а-. Особое внимание уделено формам с исконным гласным -о- в корне, имперфек-тивация в которых сопровождается чередованием (удобрить - удобривать - удабривать), усложняющим заявленную синонимию (удобрять - удо/абривать). Приводятся исторические данные соотношения параллельных форм с суффиксами -а-/-/а и -ыва-/-ива-. Выявлены разные направления их дифференциации (стилистическая, семантическая и хронологическая).
Ключевые слова: глагол, имперфективация, синонимия, чередование о/а в корне.
Основным средством имперфективации (образования глаголов несовершенного вида на базе совершенного) в русском языке являются суффиксы -ыва-/-ива-и -а--/-/а-. Несмотря на то что эти аффиксы разные по степени продуктивности (-ыва-/-ива- более продуктивный), они становятся причиной появления параллельных форм, таких как изготовлять/изготавливать, обособлять/обосабливать, оздоровлять/оздоравливать, и, как следствие, провоцируют возникновение очага ослабленной нормы. В настоящее время трудно (а иногда невозможно) точно сказать, какая из них является более предпочтительной. Синонимия усложняется тем, что имперфективы на -ыва-/-ива-, как правило, сопровождаются чередованием гласной в основе: обработать - обрабатывать, настроить - настраивать. Изначально это чередование было характерно для глаголов типа нашати, прашати и передавало свойственное им значение длительности. В XV - XVI вв. с распространением аканья это чередование утратило свою актуальность, в связи с чем произошло выравнивание основ - возврат к исконному -о- в корне. Чередование в имперфективах с суффиксом -а- сохранилось лишь в глаголах с так называемыми чередующимися корнями лаг-/лож-, кас-/кос-: предполагать - предположить, касаться - коснуться.
Именно в XV - XVI вв. начинает резко возрастать продуктивность новых форм с суффиксом -ыва-/-ива-, первые редкие случаи употребления которых зафиксированы в XII в. В XVI столетии, по данным «Очерков по исторической грамматике» [1], они уже преобладали в деловой и разговорной речи, практически утратив значение кратности. В книжной речи сохранялись глаголы
с суффиксом -а-/-/а-. Иначе говоря, практически с момента появления новых форм возникшие грамматические синонимы с суффиксами -а-/-/а- и -ыва-/-ива-стремились к стилистическому разграничению.
Поскольку глаголы с суффиксом -а-/-/а- являются старшими, многие из них отличаются от более поздних глаголов с суффиксом -ыва-/-ива- историческими чередованиями согласных, неполногласием и архаическими приставками: вос-кормлять - вскармливать, заграждать - загораживать, понуждать - пону-живать и т. п. По причине первичности глаголов на -ать/-ять длительное время именно они считались литературными. Однако статус синонимов с суффиксами -а-/-/а- и -ыва-1-ива- с точки зрения нормативности до конца и однозначно не определён.
В [1] отмечается, что уже в XVIII в. глаголы с суффиксом -ыва-1-ива- известны в нейтральном употреблении: Расстанавливают таким же образом господ (Болот., 1, 19); присвоивать имена духовенства (Н. Тург., Дневн., 12 авг. 1810); молния раздвоивается (Отеч. зап., 1839, т. II ) [1, с. 25]. С середины XVIII в. они получают всё большее распространение. Синонимичные глаголы с суффиксом -а- во второй половине XIX в. ещё употребительны в поэтической речи, в прозаической они встречаются редко.
Л.К. Граудина в «Стилистическом словаре вариантов» отмечает, что в XVIII - XIX вв. начинается процесс «преодоления параллелизма глагольных форм» [2, с. 420], при котором вытесняются грамматические синонимы с суффиксом -ыва-1-ива-. Учёный приводит следующие примеры «побеждающих» литературных вариантов, которые условно можно разделить на две группы:
1) с корневым гласным -о- в исходном глаголе - всползать (всползывать), выползать (выпалзывать), загонять (загонивать), заползать (запалзывать), одобрять (одобривать), подползать (подползывать), прислоняться (прислани-ваться), растворять (растворивать), угрожать (уграживать), умолять (умаливать), упрощать (упрощивать), ускорять (ускоривать);
2) с корневым гласным другого качества: вверять (вверивать), влюбляться (влюбливаться), внедрять (внедривать), выпадать (выпадывать), выпрямлять (выпрямливать), достигать (достиживать) и др.
Вторая группа (34 единицы) значительно многочисленнее первой (12 единиц), что может являться свидетельством большей устойчивости формы с суффиксом -ыва-1-ива- в первой группе.
К.С. Горбачевич в работе «Вариантность слова и языковая норма» отмечает, что в большинстве случаев варианты с суффиксом -ыва-1-ива- утверждаются в тех глаголах, в которых при перенесении ударения на корень происходит чередование гласных -о-/-а- (остановлять - останавливать, одолжать - одалживать). В тех же случаях, где чередования не происходит (упрочать - упрочивать) либо где его в принципе быть не может ввиду исходного гласного другого качества (остужать - остуживать, примерять - примеривать), предпочтительными являются формы на -ать/-ять.
Эта норма весьма относительна: в приведённом Л.К. Граудиной списке глаголов с суффиксом -а-/-/а-, вытеснивших формы с суффиксом -ыва-1-ива-, выделенная нами первая группа с точки зрения наличия чередования гласных в корне неоднородна - в 5 глаголах из 12 отмечается чередование с перетягиванием
ударения с последнего слога на корень, однако вопреки условиям, указанным К. С. Горбачевичем, упрочившимися для этих глаголов являются формы на -ать/ -ять: выползать, заползать, прислоняться, угрожать, умолять. Вместе с тем единичные примеры употребления глаголов с суффиксом -ыва-/-ива- и меной гласных встречаются ещё и в ХХ в.: Ежелиуграживать жителям, чтобы сдавались, - бунт подымется, людишки всё начальство перережут (НКРЯ, Шишков В.Я. Емельян Пугачев (1939-1945)); Старик ласково поздоровался с командой, улыбнулся и поспешно с кавказским акцентом заговорил: - Видал, как выпалзывали на берег. Гадал, гадал, думаю, так и есть (НКРЯ, Новиков-Прибой А.С. Цусима (1932-1935)). Из контекстов очевидно, что в приведённых примерах формы с -ыва-/-ива- для этих глаголов не являются нейтральными -скорее их можно отнести к приметам разговорного стиля.
Любопытно, что неоднородность глаголов с точки зрения сохранения исконного гласного в основе в первой группе характерна даже для однокоренных образований: всползывать, подползывать, но выпалзывать, запалзывать. В современном русском языке непоследовательность отражения чередования в одно-коренных образованиях также наблюдается, например: оспаривать, но проспоривать и переспоривать. Разнобой в употреблении вторичных имперфективов с -о- и -а- в корне впервые был отмечен Я.К. Гротом: «Обращение о в а при образовании многократного вида у нас ещё не вполне установилось. Некоторые глаголы произносятся двояко; одни говорят: "обрабатывать, успакаивать1"; другие не считают позволительным обращать тут о в а. Во многих глаголах изменение о на а совсем не допускается употреблением, по крайней мере в образованном языке (выделено нами - А.С.), например, в глаголах: озабочивать, разсрочивать, уполномочивать» [3, с. 22]. И только в работе В.И. Чернышёва «Правильность и чистота русской речи» впервые можно найти чёткое разграничение данных грамматических синонимов: литературному языку свойственны формы с -о-, разговорному - с -а-, для языка печати, как близкого к разговорному, также характерны формы с -а- [4, с. 156].
Таким образом, можно предположить, что в конце XIX - начале ХХ в. им-перфективы с суффиксом -ыва-/-ива- не были однозначно сниженными: внутри даже одной этой имперфективной группы в грамматиках XIX - ХХ вв. выделяются разговорные, книжные и нейтральные формы. В словарях XIX в. глаголы на -ывать/-ивать и -ать/-ять обычно даются рядом: выпадывать и выпадать, выпалзывать и выползать. «Это обстоятельство - неразличение глаголов с -а- и -ыва- в словарях XIX в., в частности в словаре Даля, - отмечает А.А. По-тебня» [1, с. 22].
В.В. Виноградов указывает, что «параллельные формы несовершенного вида на -ать(-ять) и на -ывать, -ивать, свойственные разным стилям современного русского языка (формы на -ать(-ять) кажутся более книжными), употребляются без особенно резких различий в оттенках длительности и повторяемости» [5, с. 418]. К книжному стилю В.В. Виноградов относит следующие глаголы: накоплять, приготовлять, оздоровлять и др. В подтверждение того, что формы на -ать/-ять являются более книжными, он приводит «поправки» С.П. Обнорского
1 Орфография Я.К. Грота сохранена.
к каталогу парных видовых форм, составленному Р.И. Кошутичем в его «Морфологии русского языка» (Облици 1914): удвоить - удвоивать - удваивать (по Обнорскому удвоять); уловить - улавливать (Обнорский предлагает уловлять); приноровиться - приноравливаться (Обнорский: приноровляться); приостановить - приостанавливать (Обнорский: приостановлять); устроить - устраивать (Обнорский: устроять) и т. п. [5, с. 418].
Однако формы на -ывать/-ивать уже не называются сниженными - во многих случаях их можно назвать скорее нейтральными. Более того, К.С. Горбачевич отмечает, что они являются предпочтительными как в нейтральном, так и в научном и деловом стилях.
Длительное функционирование глаголов несовершенного вида с суффиксом -ыва-/-ива- вне пределов литературного языка отразилось и в словарях (ср. помету «неправильно» в словаре Д.Н. Ушакова при глаголе одалживать). Глагол восстанавливать укрепился в литературном языке только в недавнее время, таковы же глаголы накапливать, приспосабливать, удостоверивать, узаконивать и др.
В свою очередь, многие формы на -ать/-ять устаревают и выходят из употребления (освоять, удвоять), хотя для некоторых глаголов они являются более предпочтительными (ускорять, удобрять), а иногда и единственно возможными (например, гонять (не ганивать)).
Таким образом, хотя прослеживается общая тенденция вытеснения форм на -ать/-ять (считавшихся долгое время единственными литературными) глаголами на -ывать/-ивать, перешедшими из разряда разговорных слов в нейтральную лексику, а впоследствии в научную и деловую, однако в целом картина в стилистическом отношении выглядит достаточно неоднородно, и для этих грамматических синонимов «нормативная практика не имеет каких-либо общих принципов для оценки перспективности вариантов» [6, с. 159].
К.С. Горбачевич также отмечает, что для некоторых форм составителями словарей предпринималась попытка семантической дифференциации2, и иллюстрирует это утверждение двумя примерами: для пары закалять - закаливать при значении 'придавать твёрдость путём нагревания и быстрого охлаждения' в словаре С.И. Ожегова рекомендуется форма закаливать, а при значении 'делать стойким, выносливым' предпочтительнее форма закалять (Ож., с. 206). Или, например, для глагола затопить в значении 'зажечь топливо в чём-нибудь, начать топить' рекомендуется форма затапливать, а в значении 'залить водой поверхность чего-нибудь' - затоплять (Ож., с. 222). Однако эта закономерность не является абсолютной и носит лишь рекомендательный характер, отмечает К.С. Горбачевич [6, с. 161].
Статистические данные, полученные в результате запросов по НКРЯ для формы затапливать, свидетельствуют о том, что в XIX и первой половине XX в.
2 Попытки семантического разграничения имперфективов с суффиксами -а-/-/а- и -ыва-/-ива- предпринимались и значительно раньше. Н.И. Греч в своей грамматике так определял различие между формами несовершенного вида на -ывать/-ивать и на -ать/-ять: «Если значение предложного глагола остается первоначальное, простое, физическое, то окончание бывает полное, например: выбеливать, загащиваться, обгораживать, переполнивать, обрушивать, вытверживать, выламливать; если же значение оного переходит в смысл отвлечённый, умственный, возвышенный, то окончание усекается, например: убелять, угощать, ограждать, преломлять, исполнять, разрушать, утверждать» [7, с. 296].
указанная закономерность действительно существовала: эта форма использовалась в значении 'зажечь топливо в чём-нибудь, начать топить' в XIX в. в 75% случаев, в первой половине ХХ в. - в 86%, во второй половине ХХ в. - в 41%, в XXI в. - только в 12%, в остальных случаях эта форма используется сейчас в значении 'залить водой поверхность чего-нибудь, погрузить в воду, глубину'. Встречаются и метафорические употребления: Я слушаю, как ухает в груди, как меня затапливает счастье и нежность, я замираю, закрыв глаза, пока не слышу насмешливый бабушкин голос (НКРЯ, Щербакова Г. Ьоуестория (1996)); Мысль, что Воротников мог погибнуть из-за неё, затапливала её ужасом (НКРЯ, Акимов П. Плата за страх (2000)).
Для глагола затоплять смены семантических полюсов на протяжении XIX -XX вв. не наблюдается - для него превалирует значение 'залить водой поверхность чего-нибудь, погрузить в воду, глубину': XIX в. - 90.1%, 1900-1949 гг. -88.5%, 1950-2000 гг. - 87.4%, 2001-2013 гг. - 97.3%. Таким образом, для этого случая рекомендации словарей совпадают с реальным употреблением, а в случае с имперфективом затапливать его использование в значении 'зажечь топливо в чём-нибудь, начать топить' доминировало до середины ХХ в.
Примечательно, что форма умаливать, отмеченная в некоторых словарях3, во второй половине XX в., по данным НКРЯ, уже не встречается. Последнее её употребление зафиксировано в 1924-1932 гг.: И упрашивал её и умаливал -не останусь да не останусь, - а у нас меж собой нерушимый уговор был, чтобы бабой в отряде и не пахло (НКРЯ, Весёлый А. Россия, кровью умытая (19241932)). Следовательно, форма умаливать, в которой по причине безударности корневой морфемы исходных глаголов совпали формы несовершенного вида глаголов умолить и умалить, была вытеснена имперфективами умолять и умалять, с фонетической точки зрения, впрочем, также совпавшими.
Однако несмотря на то, что в некоторых случаях побеждают формы с суффиксом -а-/-ja- (засорять, выгонять и др.), в современном русском литературном языке очевидна тенденция к распространению вторичных имперфективов с суффиксом -ыва-1-ива-, даже вопреки стремлению к экономии языковых средств, а это, вероятно, связано с тем, что с точки зрения звукового облика последние «резче противопоставлены формам совершенного вида» [6, с. 160]. Именно поэтому продуктивность суффикса -ыва-/-ива- всё более возрастает, провоцируя замену исконного -о- гласным -а-, поскольку это чередование в корне также помогает отчётливее противопоставить формы совершенного и несовершенного видов.
Summary
A.F. Sagitova. Correlation between Imperfective Verbs Ending with -ывать/-ивать (-yvat'/-ivat') and -ать/-ять (-at'/-yat') and Having the Primordial Root Vowel -o- (-o-).
The article examines competition between grammatical synonyms, namely imperfective verbs formed from perfective ones with the help of the suffixes -ыва-/-ива- (-yva-/-iva-) and -a-/-ja- (-a-/-ya-). Special attention is paid to the forms with the original root vowel -o- (-o-),
3 В словаре Т.Ф. Ефремовой, например, для глагола умаливать приводятся следующие значения с пометой «несов. перех. устар.»: 1) 'умолять усиленно, настойчиво'; 2) 'то же, что: умалять' (Ефр.).
where the imperfectivation is accompanied with alternation (удобрить - удобривать -удабривать (udobrit' - udobrivat' - udabrivat')), which complicates the stated synonymy (удобрять - удо/абривать (udobryat' - udo/abrivat')). The paper presents historical information on correlation between the parallel forms with the suffixes -a-/-ja- (-a-/-ya-) and -ыва-1-ива-(-yva-/-iva-) and reveals various (stylistic, semantic and chronological) ways of their differentiation.
Keywords: verb, imperfectivation, synonymy, о/а alternation in a root.
Источники
НКРЯ - Национальный корпус русского языка. - URL: www.ruscorpora.ru, свободный.
Ож. - Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. - М.: Азбуковник, 1999. - 944 с.
Ефр. - Ефремова Т.Ф. Новый толково-словообразовательный словарь русского языка. -URL: http://efremova.slovaronline.com, свободный.
Литература
1. Очерки по исторической грамматике русского литературного языка XIX века: Глагол, наречие, предлоги и союзы в русском литературном языке XIX века. - М.: Наука, 1964. - 320 с.
2. Граудина Л.К. Грамматическая правильность русской речи: Стилистический словарь вариантов. - М.: АСТ; Астрель, 2004. - 555 с.
3. Грот Я.К. Русское правописание. - СПб.: Тип. Акад. наук, 1894. - XII, 120, XL с.
4. Чернышёв В.И. Правильность и чистота русской речи: Опыт русской стилистической грамматики. - М.: URSS; ЛКИ, 2010. - 264 с.
5. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). - М.: Рус. яз., 2001. - 718 с.
6. Горбачевич К.С. Вариантность слова и языковая норма: На материале современного русского языка. - М.: URSS; ЛИБРОКОМ, 2009. - 240 с.
7. Греч Н.И. Пространная русская грамматика, изданная Николаем Гречем. - СПб.: Тип. Н. Греча, 1827. - 387 с.
Поступила в редакцию 12.05.13
Сагитова Айсылу Фатиховна - соискатель кафедры истории русского языка и языкознания, Казанский (Приволжский) федеральный университет, г. Казань, Россия. E-mail: [email protected]