____________УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ КАЗАНСКОГО УНИВЕРСИТЕТА
Том 154, кн. 5 Гуманитарные науки
2012
ГРАММАТИКА И ДЕРИВАТОЛОГИЯ
УДК 811.161
К ВОПРОСУ О НОРМАТИВНОСТИ ВАРИАНТОВ С КОРНЕВЫМ -о- И -а- У ИМПЕРФЕКТИВНЫХ ГЛАГОЛОВ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ (по данным словарей)
Л.Р. Абдулхакова, А.Ф. Сагитова Аннотация
На основании анализа словарных материалов выявлено увеличение частотности замены корневого -о- на -а- в имперфективных глаголах с суффиксом -ыва-1-ива-. Стилистические пометы, сопровождающие в словарях современного русского языка рассматриваемые лексемы, свидетельствуют об отсутствии их четкого разграничения с позиции нормативности.
Ключевые слова: современный русский язык, имперфективация, чередование -о-/-а-в корне, стилистическая характеристика.
В настоящее время продуктивным способом образования глаголов несовершенного вида является вторичная имперфективация с помощью суффикса
-ыва-/-ива-, которая обычно сопровождается чередованием гласных -о-/-а-в корне, например: заработать - зарабатывать, успокоить - успокаивать и т. д. Однако есть глаголы, в которых не наблюдается стилистически нейтральных чередований, например: узаконить - узаконивать, обезболить - обезболивать. Можно отметить и образования, отражающие колебания в выборе корневого гласного: обусловить - обусловливать/обуславливать, сосредоточить -сосредоточивать/сосредотачивать и др. В таких случаях возникает вопрос, употребление какого варианта является предпочтительным с точки зрения литературной нормы.
Традиционно данные формы принято разграничивать по сфере употребления. Л.К. Граудина отмечает, что варианты с -а- свойственны разговорной речи, тогда как варианты с -о- более употребительны в письменной, книжной и деловой речи [1, с. 220]. Подобная стилистическая дифференциация восходит к работе С.П. Обнорского «Правильности и неправильности современного русского литературного языка» (1944) [2, с. 163]. Однако сейчас она реализуется все менее последовательно в силу активного проникновения средств разговорного стиля речи в другие функциональные стили.
Отсутствие единообразия в употреблении имперфективных форм нашло отражение в нормативных словарях и справочниках последних лет, в которых вариантные формы получают неоднозначную оценку. Для анализа были выбраны глаголы, имеющие параллельные образования, которые характеризуются достаточно четкой противопоставленностью друг другу по признаку маркированности/нейтральности.
Один из глаголов в имперфективной паре, как правило, стилистически маркирован. Причем стилистическая дифференциация может проводиться по разным признакам, таким как хронологическая характеристика (современная -устаревшая лексика); оппозиция по форме речевой деятельности (устная -письменная); соответствие норме (литературная - разговорная - просторечная). Обращает на себя внимание и характер помет, которыми в словарях сопровождаются варианты. Они могут быть как стилистически характеризующими («устарелое», «книжное», «разговорное», «просторечное»), так и разрешительными («допустимо», «и») или запретительными («реже», «не», «не рекомендуется»).
Наибольшее количество параллельных форм со стилистическими пометами приведено для интересующих нас глаголов в словаре Л.К. Граудиной «Грамматическая правильность русской речи. Стилистический словарь вариантов» [3]. В задачу автора входила фиксация максимального числа вариантных форм и их стилистическая оценка. Близкими к данному словарю по подходу к отбору языкового материала и принципам его интерпретации можно считать «Большой толковый словарь правильной русской речи» Л.И. Скворцова [4] и «Орфоэпический словарь русского языка» И. Л. Резниченко [5]. В этом плане от названных словарей значительно отличаются «Орфоэпический словарь русского языка» [6], «Словарь трудностей русского языка» Д.Э. Розенталя и М.А. Теленковой [7] и «Большой толковый словарь русского языка» С.А. Кузнецова [8], в которых содержится минимальное количество помет, да и сами параллельные образования часто не включаются в словарные статьи.
Рассматриваемые нами образования различаются по характеру стилистической оценки тех или иных форм. Например, для таких глаголов, как (до-, при-)трагиваться - (до-, при-)трогиваться, (за-, под-, при-)готавливать - (за-, под-, при-)готовливать, удваивать(-ся) - удвоивать(-ся), удостоивать(-ся) -удостаивать(-ся), облагороживать(-ся) - облагораживать(-ся), успокои-вать(-ся) - успокаивать(-ся), усвоивать(-ся) - усваивать(-ся), и некоторых других, приводится дифференциация по времени использования. Варианты с корневым -о- (дотрогиваться, удвоивать, удостоивать, облагороживать, успокои-вать, усвоивать) большинство авторов [3-5] называет устарелыми или устаревающими, что соответствует общей тенденции развития имперфективов с суффиксом -ыва-1-ива-, все активнее усваивающих -а- в корне.
Вместе с тем многие из перечисленных форм в XVIII - XIX вв. и даже в начале XX в. довольно активно использовались с корневым -о-, о чем свидетельствуют данные Словаря Академии Российской XVIII в., рекомендации грамматик XIX - XX вв., а также примеры употребления их в художественной
литературе. Ср.1: До светских же взрослых людей, как оказалось, он с этой целью никогда не дотрогивался (Ф.М. Достоевский. Идиот, 1869); Ничего в свете не очищает, не облагороживает так отроческий возраст, не хранит его, как сильно возбужденный человеческий интерес (А.И. Герцен. Былое и думы, 1853-1860); Последнее ее успокоивало, и она даже набралась столько храбрости, что раз остановилась на улице, дождалась провожавшего ее издали Галактиона и очень резко заявила ему... (Д.Н. Мамин-Сибиряк. Хлеб, 1895); Негр увлекся игрой, горячился, проигрывал и удвоивал ставки, и когда пробило восемь склянок (12 часов), Чезаре имел на Саме сто долларов (К.М. Станюкович. Похождения одного матроса, 1900); Ни слова о должности, ни слова о нежности брата, не возвращающего денег, о любви, которая более не к лицу, - но и сам Карамзин, автор этих строк, стал еле удостоивать при встречах вниманием (Ю.Н. Тынянов. Пушкин, 1935-1943); Но, так или иначе, Громов знал язык настолько, чтобы без особого труда усвоивать содержание очередного номера Radio News, регулярно получаемого библиотекой Нефтесиндиката (В. Эфф. «По ту сторону...» (радиофантастический роман) // Радио Всем, 1928).
В словаре Л.К. Граудиной [3] у глаголов задобривать - задабривать, за-мороживать - замораживать, условливаться - уславливаться, одолживать -одалживать формы с -о- имеют помету «книжное» или «устаревшее», тогда как у следующих пар оценкой «разговорное» сопровождается форма с -а-: захлопывать - захлапывать, обусловливать - обуславливать, опорочивать - опора-чивать, сосредоточивать - сосредотачивать, подзадоривать - подзадаривать, подытоживать - подытаживать. Характеристика данных форм как книжных (в [4, 5] они сопровождены также пометой «устар.») дает основание предполагать, что со временем многие из них выйдут из употребления. Вместе с тем наблюдается постепенное проникновение в литературный язык отдельных образований из сферы просторечия и разговорной речи. Этим обстоятельством, по-видимому, объясняется отсутствие маркированных форм с корневым -о- в словарях [6-8]. Между тем формы с -а- в них приводятся, хотя и с разной стилистической оценкой.
Отдельного комментария заслуживает употребление глаголов с корнем
-спор-. Оценку форм оспоривать - оспаривать можно назвать традиционной. Л.И. Скворцов дает следующую справку об этом глаголе: «Вариант оспоривать был весьма употребителен в литературном языке XIX в. Как показывают данные “Словаря языка Пушкина”, поэт чаще употреблял формы с “о”: оспоривать, оспоривая, оспориваемый. Однако у него можно встретить уже и современные формы с “а”, например: “Г-н Броневский также несправедливо оспаривает мое показание, что послано было из Петербурга повеление сжечь дом и имущество Пугачева. А.С. Пушкин “История Пугачева”» [4, с. 540]. Надо отметить, что примеры употребления формы с -о- в корне встречаются и в ХХ в., и в наши дни: Литературные и ученые староверы не понимали, откуда молодые люди берут смелость оспоривать общепринятые ученые мнения или литературные
1 Примеры, приведенные здесь и далее, извлечены из Национального корпуса русского языка: www.ruscorpora.ru.
правила (Ю.Н. Тынянов. Архаисты и Пушкин, 1926); Никто и не собирается оспоривать очевидную генетическую связь «оды» Ахматовой со стихотворением Анненского «Снег» («Полюбил бы я зиму, // Да обуза тяжка...») (М. Кра-лин. «Двух голосов перекличка» (Иван Бунин и Анна Ахматова), 2002). Однако в большинстве случаев использование формы оспоривать является отсылкой к Пушкину: И ее ум не спорит. Она знает, что нельзя оспоривать глупца... Из мудростей - мудрость (Г. Щербакова. Актриса и милиционер, 1999); Конечно, не надо оспоривать глупца; «Памятник» этому учит (С. Небольсин. «Русью пахнет»: к вопросу об обонятельных компонентах пушкинской семантической парадигмы // Наш современник, 2002.06.15)1.
Между тем однокоренные образования с другими приставками - переспоривать, проспоривать - оцениваются иначе. Форма с -о- считается нормативной, а форма с -а- сопровождается пометой «просторечное» и не рекомендуется словарями: «не проспаривать» [4], «неправ.» [5, 6]. В Национальном корпусе русского языка отмечено только два примера употребления формы переспари-вать: Да и не стоит переспаривать: собственным умом до моей философии дойдешь (В.М. Гаршин. Встреча, 1879); Хотелось было Никифору Федоровичу проехать на Миргород, чтобы поклониться праху славного козака-вельможи Трощинского, но Прасковья Тарасовна воспротивилась. А он не охотник был переспаривать (Т.Г. Шевченко. Близнецы, 1855).
Запретительные пометы занимают особое место в ряду оценок, приводимых словарями. Они призваны предостеречь говорящих от наиболее распространенных ошибок. Такими пометами сопровождаются, например, формы просра-чивать, отсрачивать и рассрачивать. Неудивительно, что они не принимаются составителями словарей и большинством носителей языка: они неблагозвучны, хотя в разговорной речи употребляются довольно часто. На некоторых интернет-сайтах пользователи, решая вопрос о предпочтительности той или иной формы, пытаются даже сформулировать их семантическое разграничение: «Зависит от контекста. ПросрОчивают время, а просрАчивают деньги»2.
Результаты сопоставления материалов словарей, относящихся к одному хронологическому периоду, свидетельствуют о том, что вариантные новообразования, проникающие в литературный язык, получают неоднозначную оценку языковедов. Глаголы с корневым -а- широко представлены в словаре Л.К. Грауди-ной, где они характеризуются как приемлемые в разговорной речи, например: захлапывать, похлапывать, опорачивать, приурачивать, узаканивать, растамаживать, разразнивать, уполномачивать - «разг.» [3]. Многие из приведенных слов не зафиксированы другими словарями, некоторые оцениваются категорически негативно: приурачивать, уполномачиваться - «неправ.» [5]. Однако отдельные из них встречаются в НКРЯ: ... Сходно с оными поступаем мы и острова
1 О том, что уже к середине XX .в эта форма характеризовалась как устаревшая, свидетельствуют и слова К. Чуковского: «— Назад к Ломоносову! Эти призывы никогда не бывали услышаны. Конечно, Пушкин на веки веков чудотворно преобразил нашу речь, придав ей прозрачную ясность, золотую простоту, музыкальность, и мы учимся у него до последних седин и храним его заветы как святыню, но в его лексике не было и быть не могло тысячи драгоценнейших оборотов и слов, созданных более поздними поколениями русских людей. Теперь уже мы не скажем вслед за ним: верьх, скрып, дальный, тополы, чернилы, бревны, оспоривать, турков...» [9, с. 13].
2
http://www.ljpoisk.ru/archive/671159.html.
узаканиваем, на таковом точно основании, делая их вольными и на прежних правах до высочайшей конфирмации (Е.В. Тарле. Адмирал Ушаков на Средиземном море (1798-1800), 1948); Яуполномачиваю Вас передать на словах все, что Вы найдете нужным, а сам больше писать ей не буду... (Э. Герштейн. Анна Ахматова и Лев Гумилев, 1994-2002); В той же Энциклопедии, на год раньше или годом позже, Пильняка упрекали в том, что, «сочувствуя жертвам строительства», он одновременно как бы «опорачивал строительство, давая понять, что можно было бы обойтись без жертв» (Ю.П. Анненков. Дневник моих встреч, 1966).
Иногда существующие и новые образования получают диаметрально противоположную оценку: уполномочивать (в разг. речи - уполномачивать) [4] -уполномочивать, (!) не рек. уполномачивать [6], но: рассредоточивать (не рас-средотачивать) [4] - рассредоточивать и доп. рассредотачивать [5, 6]; подзадоривать, подзадаривать (разг.) [3] - подзадоривать, не подзадаривать [4].
В некоторых словарях параллельные образования расцениваются как равноправные с точки зрения современной нормы: обусловливать - обуславливать, сосредоточивать - сосредотачивать, унавоживать - унаваживать, огорошивать - огорашивать [5, 7], хотя в других формы с -а- отмечены как разговорные [3, 6, 8] или допустимые [4].
Данные Национального корпуса русского языка за последние годы (20002012) показывают, что более употребительными пока являются формы с -о-в корне: обусловливать (485) - обуславливать (123), сосредоточивать (37) -сосредотачивать (23), унавоживать (2) - унаваживать (0), огорошивать (5) -огорашивать (0).
Результаты проведенного анализа позволяют заключить, что варианты им-перфективов с -о-/-а- в корне являются очагом ослабленной нормы, потому рекомендации большинства словарей русского языка в отношении них неоднозначны. В словарях преобладает дифференциация этих глаголов по хронологическому признаку (формы с -о- нередко признаются устаревшими, а формы с -а- современными), а также по сфере употребления (формы с -о- считаются книжными, литературными, а формы с -а- - разговорными). Таким образом, мы имеем дело с отражением в них еще незавершенного процесса становления нормы современного русского языка.
Summary
L.R. Abdulkhakova, A.F. Sagitova. Towards the Standardization of the Alternative Forms with -о-/-а- in the Roots of Imperfective Verbs in the Modern Russian Language (Based on Dictionary Data).
Based on the analysis of dictionary material, the increase in the frequency of the replacement of -о- by -а- in the roots of imperfective verbs with the suffix -ыва-/-ива- has been
1 «Разговорный вариант уполномачивать в XIX и XX вв. обычно применяется в стилистических (характерологических) целях в репликах персонажей художественных произведений. Например: [Гневышев] Вы поговорите с сыном. Я вас уполномачиваю даже объяснить ему, что он нам нравится. А.Н. Островский Богатые невесты. - Товарищи, я передам энтим на Марсе пламенный привет от Советской республики. Уполномачиваете? [Гусев] А.Н. Толстой. Аэлита» [4, с. 910].
revealed. The usage labels given for the lexemes under consideration in the dictionaries of the
modern Russian language indicate the absence of a clear normative distinction between them.
Key words: modern Russian language, imperfectivation, -о-/-а- alternation in a root,
stylistic characteristics.
Литература
1. Граудина Л.К. Вопросы нормализации русского языка: грамматика и варианты. -М.: Наука, 1980. - 288 с.
2. Горбачевич К.С. Вариантность слова и языковая норма. - Л.: Наука, 1978. - 238 с.
3. Граудина Л.К. Грамматическая правильность русской речи. Стилистический словарь вариантов. - М.: АСТ: Астрель, 2004. - 557 с.
4. Скворцов Л.И. Большой толковый словарь правильной русской речи: 8000 сл. и выраж. - М.: Оникс; Мир и образование, 2009. - 1101 с.
5. Резниченко И.Л. Орфоэпический словарь русского языка: Произношение. Ударение: Около 25000 сл. - М.: Астрель: АСТ, 2003. - 1182 с.
6. Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы / Под ред. Р.И. Аванесова. - М.: Рус. яз., 1988. - 704 с.
7. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь трудностей русского языка. - М.: Айрис -пресс, 2003. - 832 с.
8. Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред. С.А. Кузнецов. - СПб.: Норинт, 2000. - 1535 с.
9. Чуковский К.И. Живой как жизнь: разговор о русском языке. - М.: Мол. гвардия, 1962. - 175 с.
Поступила в редакцию 29.05.12
Абдулхакова Ляйсэн Равилевна - доктор филологических наук, доцент, заведующий кафедрой истории русского языка и славянского языкознания Казанского (Приволжского) федерального университета.
E-mail: [email protected]
Сагитова Айсылу Фатиховна - соискатель кафедры истории русского языка и славянского языкознания Казанского (Приволжского) федерального университета.
E-mail: [email protected]