6. Nikitina E.Yu. (2010) Partisipativnyy podkhod kak metodologicheskiy regulyativ pedagogicheskoy kontseptsii razvitiya grazhdanskoy pozitsii budushchego uchitelya [Participatory approach as a methodological regulation of the pedagogical concept of the development of the future teacher's civil position]. Vestnik Chelyabinskogo gosudarstvennogopedagogicheskogo universiteta. 1, 163-170 (In Russian).
7. Kovaleva T.M., Suhanova E.A. (2017) Perehod k t'yutorskoj modeli sovremen-nogo universiteta: predposylki, precedenty, zadachi upravleniya [Transition to the tutor model of a modern university: preconditions, precedents, management problems]. Univer-sitetskoe upravlenie:praktika i analiz. 6, 112, 101-113. (In Russian).
DOI 10.25588/CSPU.2019.49.71.009
УДК 81-139 ББК 74.489
А. В. Свиридова1, Г. А. Шиганова2, Л. П. Юздова3
1ORCID № 0000-0002-9421-5170 Доцент, доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка, литературы и методики обучения русскому языку и литературе, Южно-Уральский государственный гуманитарно-педагогический университет,
г. Челябинск, Российская Федерация E-mail: [email protected]
2ORCID № 0000-0002-7128-6435 Профессор, доктор филологических наук, заведующий кафедрой русского языка, литературы и методики обучения русскому языку и литературе, Южно-Уральский государственный гуманитарно-педагогический университет, г. Челябинск, Российская Федерация. E-mail: [email protected]
3ORCID № 0000-0001-5309-3835 Профессор, доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка,
литературы и методики обучения русскому языку и литературе, Южно-Уральский государственный гуманитарно-педагогический университет,
г. Челябинск, Российская Федерация E-mail: [email protected]
СОДЕРЖАНИЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЙ
КОМПЕТЕНЦИИ БУДУЩЕГО ПЕДАГОГА НАЧАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ПРИ ИЗУЧЕНИИ ПАРЕМИОЛОГИИ
Аннотация
Введение. В статье представлен ареал лингвокультурологических знаний, умений и действий студентов факультета подготовки учителей начальных классов, необходимый для организации ознакомления обучающихся в начальной школе со сверхсловными единицами языка и речи и формирования у них коммуникативной компетенции. Также рассматриваются паремиологические единицы (пословицы) в качестве объекта изучения и дидактического материала на уроках русского языка в начальной школе. Формулируются положения обучения младших школьников русскому языку на внеурочных или дополнительных занятиях в аспекте освоения пословичного фонда. Лингвистические и куль-турографические свойства пословицы являются объектами изучения и одновременно материалом, иллюстрирующим теорию родного языка. Представлены необходимые основания для освоения пословиц, а также специфика обучения младших школьников на дополнительных занятиях по русскому языку. Цель данной публикации - выявить и проанализировать особенности ареала лингвокультурологической компетенции студентов для организации изучения пословиц в начальной школе в зависимости от их лингвистической природы.
Материалы и методы. Материалом для публикации послужили программы и учебники по русскому языку, паремиологические словари по русскому языку. Основными методами исследования явились анализ научной литературы, описательный, дистрибутивный, лингвокультуро-логический.
Результаты. Во-первых, выявлены особенности организации учебной деятельности в начальной школе при изучении пословиц русского языка, которые должен учитывать будущий педагог при подготовке занятий. Лингвокультурные особенности пословиц представлены как одно из стимулирующих условий освоения названных единиц
школьниками. Во-вторых, определено содержательное наполнение линг-вокультурологической компетенции, которой должен обладать студент-выпускник.
Обсуждение. Цель освоения филологического блока дисциплин является формирование базовых и культурных знаний о единстве линг-вокультурного пространства России, которую необходимо решать, как с помощью традиционной методики, так и инновационной.
Заключение. Для организации учебной и внеурочной деятельности младших школьников по ознакомлению со сверхсловными единицами языка будущий педагог должен обладать лингвокультурологической компетенцией, которая, на наш взгляд, является наиболее сложно структурированной. Она включает в себя культурные цивилизационные знания, владение профессиональным вербальным общением, несомненно, специализированными лингвистическими знаниями, умением использования терминологии, навыками ее адаптации для начальной школы: «В процессе преподавания филологических дисциплин работа с лингвистической терминологией занимает центральное место. Формирование ... компетенции студента предполагает сознательное отношение к ... дефинициям» [1]. Изучение пословичного уровня характеризуется как условие формирования речевой (или коммуникативной) компетенции: коммуниканты, используя пословицы при общении, смогут ярче, объемнее передать информацию, выразить отношение к чему-либо. Пословицы являются полноценным дидактическим материалом для освоения каких-либо тем по русскому языку и литературному чтению.
Ключевые слова: пословица, лингвистические свойства, универсальные учебные действия, лингвокультурологическая компетенция, этнокультурный стереотип, медиапространство.
Основные положения:
- ареал лингвокультурологической компетенции студента-выпускника должен включать знание содержания учебных программ и учебников по русскому языку для начальной школы, умение пользования
материалами для дополнительного образования и самообразования, владеть алгоритмом действий по организации урочных и внеурочных занятий по освоению паремиологического фонда родного языка;
- лингвистические и культурологические свойства пословицы обусловливают содержание лингвокультурологической компетенции будущего учителя;
- паремиологический уровень языка системно осваивается обучающимися в начальной школе благодаря особой лингвистической природе;
- освоение пословичного уровня дает возможность реализовать интерактивный принцип обучения; изучение пословиц возможно и на уроках, и на внеурочных занятиях;
- паремиологический фонд является носителем и хранителем этнокультурных стереотипов, следовательно, обладает воспитательным потенциалом и служит стимулом для рефлексии и самовоспитания.
1 Введение (Introduction)
В современной начальной школе особое внимание акценти-уется на организации исследова-ельской деятельности и ее одержании. Следовательно, выпускник факультета подготовки чителей начальных классов должен обладать достаточно разнооб-азными знаниями
лингвокультурологического по-ядка. Во-первых, к ним относятся нания по интерпретации посло-иц в различных учебниках по рус-кому языку для начальных
классов, во-вторых, знания об объекте изучения в разнообразных аспектах, в-третьих, методическая информация об условиях, формах и средствах организации познавательной деятельности учащихся, в-четвертых, положения о специфике познания и усвоения того или иного языкового явления. Так, например, в общеобразовательных заведениях с углубленным изучением лингвистических дисциплин проводятся семинары, кружковые или факультативные занятия по освоению определенной тематики по предметам «Русский язык»,
«Чтение», «Иностранный язык», «Внеклассное чтение»; пишутся исследовательские работы, оформляются презентации, публикации. Более того, такие занятия рассматриваются в перспективе как основа или подготовка к восприятию учащимися так называемых элективных курсов, в процессе преподавания которых решаются такие задачи, как формирование научной картины мира (в данной ситуации научного представления о языке), формирование умения ориентироваться на информационном поле, развитие ценностного отношения к научным исследованиям, структурирование умений применять теоретические знания на практике.
В представляемой публикации формулируются положения обучения младших школьников русскому языку в аспекте освоения пословичного фонда, на которые должен ориентироваться будущий педагог при организации учебной и развивающей деятельности. Эффективнее всего этот процесс может быть организован в третьем и
четвертом классах, когда обучающиеся ознакомлены с определенными понятиями всех языковых уровней и обладают определенным уровнем начитанности.
2 Методы и материалы (Methods and materials)
Основными методами исследования явились анализ научной литературы, а также описательный, дистрибутивный, лингвокультуро-логический. Материалом для анализа послужили программы и учебники по русскому языку и словари русских пословиц.
3 Результаты (Results)
Будущий педагог должен обладать определенной широтой в подходе к лингвистической терминологии, владеть знаниями о ее многозначности, владеть способами представления младшим школьникам этого явления.
Так, обучающимся старшего звена начальной школы необходимо представлять ключевые термины, обращая внимание на их многозначность. Например, термин «паремиология» обладает сложным содержанием: 1) состав пословичных единиц, 2) раздел
лингвистической науки, исследующий историю развития, источники, структуру, семантику, грамматику и функционирование пословиц в речи.
Содержание лингвокультуро-логической компетенции студента, обучающегося по профилю начального образования, предполагает учет многоаспектности изучаемого языкового и речевого явления, что обусловливает возможность повышения уровня информативности занятий урочной и внеурочной работы и разнообразия форм контроля. Современное образовательное пространство испытывает влияние экономических, социально-технических, научных и информационных факторов, а значит, расширяется список компетенций, которыми должен владеть будущий педагог начального звена. Так, лингвокультурологиче-ская компетенция в настоящее время в качестве конституирующего компонента должна включать владение культурой использования средств медиапро-странства. Этот актуальный вопрос рассматривается в работах А.
А. Милютиной и Е. Ю. Никитиной: «Современная образовательная система ориентирует как учителей, так и учащихся на работу с языковым медиапростран-ством... Учитель должен быть активным пользователем области медиа, чтобы скачивать, конструировать и демонстрировать учащимся . увлекательный учебный материал как в рамках учебно-методического комплекса, проектировать и реализовывать какие-то действия ., а также взаимодействовать с другими участникам образовательного пространства...» [2].
Пословичный фонд характеризуется определенными особенностями, такими, как воспроизводимость, возможная компонентная вариативность, коммуникативная самостоятельность, кумулятивная и аксиологическая функции: "Proverbs contain a scale of values and priorities that are characteristic of a given linguistic and cultural community" (перевод: Паремии содержат шкалу ценностей и приоритетов, характерных для
данного языкового и культурного сообщества) [3].
Следовательно, будущий педагог должен владеть фоновыми знаниями, коммуникативными умениями и действиями по кумуляции специализированных предметных и культурных знаний.
Изучение пословиц базируется на знаниях базовых лингвистических понятий, таких, как предложение, интонация, характеристика предложений по цели высказывания и по структуре, текст, выразительные средства языка и речи. Несомненно, обучающийся обладает определенными знаниями о литературных произведениях разных жанров, в текстах которых младший школьник встречал пословицы — единицы, представляющие собой самостоятельные предложения поучительного или философского характера, имеющие в своей образной основе какую-либо конкретную ситуацию, символизацию и обобщение; последнее представляет интерес для ученика в аспекте формирования собственной речевой деятельности
и понимания текстов, включающих в свою ткань пословичные единицы.
Таким образом, для ознакомления обучающихся в начальном звене с пословичным уровнем необходима известная филологическая база, созданная в процессе учебы в двух — трех предыдущих классах, что обязательно должно быть учтено будущим педагогом, в свою очередь, владеющим комплексом лингвокультурологиче-ских знаний.
4 Обсуждение (Discussion)
Познавательный процесс, связанный с изучением пословичного фонда, касается усвоения структуры единицы, объяснения компонентного состава, содержания и воспитательной составляющей, а также коммуникативных условий использования пословиц в речи. Естественно, во всех учебниках по русскому языку для начальной школы есть темы, посвященные каким-либо лингвистическим понятиям, для усвоения которых в качестве дидактического материала используются тексты пословиц. Так, например, в учебнике для
третьего класса Л. М. Зелениной и Т. Е. Хохловой и др. предлагается в упражнении 3 следующее задание: «Найдите в книге для чтения две пословицы. Объясните значение пословиц. Запишите их» [4]. Паремии могут быть предложены обучающимся для прочтения, выборочного переписывания, определения их смысла, как, например, в упражнении 77: «Прочитайте пословицы. Выберите и запишите две пословицы, которые подходят к рисунку: Скучен день до вечера, коли делать нечего. Дело мастера боится. Доброе начало — поло-
^ина дела. Худо тому, кто добра е делает никому...» [4]. Подобных упражнений очень мало в учебнике, следовательно, задания по усвоению паремий можно делать более разнообразными, увеличить их количество на дополнительных или внеурочных анятиях. В данном учебнике половицы выступают и как дидакти-еский материал для повторения рфографических, морфологиче-
ких и синтаксических тем, как, апример, в упражнении 68, 132:
«Прочитайте предложения, изменяя форму существительных в скобках. Из каждого предложения ... выделите словосочетание с существительным труд. Без (труд) не вынешь и рыбку из пруда. Не хвались рублем, а гордись (труд). Люди находят в (труд) радость» [5. с. 80-81]; «Прочитайте пословицу. Хороши розы, да остры ш.пы. Какие два правила надо вспомнить, чтобы правильно написать пропущенную букву? Спишите пословицу. Подчеркните слова с твердым согласным, в которых произношение согласного звука расходится с обозначением на письме? Название какого кустарника будет однокоренным со словом шипы?» [4]. Данное упражнение служит примером многоаспектного анализа предложения или текста, формирует внимание к синтаксической единице и ее составляющих: уделяется внимание повторению орфографических правил, фонетических понятий, закреплению умения подбирать од-нокоренные слова. Типичными заданиями по работе над пословицами являются помещенные в
?стник Южно-Уральского государственного гуманитарно-педагогического университета, 2019, № 1 uth Ural State Humanitarian Pedagogical University Bulletin, 2019, № 1_
упражнениях 143 и 149, касающиеся объяснения значений пословиц объяснения орфограмм и повторения синонимов, антонимов и омонимов (в основном, синонимов) [4. с. 69-72]. Целесообразнее на материале пословиц не только формировать и закреплять вышеуказанные темы, но и работать над усвоением значений и структуры самих паремий, над формированием такого умения, как формулировка обобщения или вывода.
Во второй части названного учебника авторы обращают внимание учащихся на такую функции пословицы, как озаглавливание текста, обобщение житейского и нравственного опыта, на смысловую и информационную нагрузку заголовка, как, например, в упражнении 8: «Подумайте, подходит ли к рассказу как заглавие пословица Не будет скуки, если заняты руки» [5. с. 6]. Наиболее эффективными заданиями являются те, в которых проводится разноаспектная работа по усвоению пословиц, как в упражнениях 35: «Прочитайте пословицы и объясните их значение
. Спишите пословицы без скобок». Для упражнения подобраны пословицы, которые служат дидактическим материалом для повторения темы «Правописание НЕ с глаголами» и других: (Не)спеши языком, торопись делом. (В)глаза (не)хвали, а (за)глаза (не)кори. (Не)откладывай на завтра того, что можно (с)делать сегодня. На материале пословиц формируются и закрепляются синтаксические понятия, умения по определению членов предложения, усвоению типичных функций в предложении изученных частей речи: «Прочитайте пословицы. Как вы их понимаете? Пословица - всем делам помощница. Незнайка лежит. Знайка далеко бежит. Спишите. В каждом предложении подчеркните главные члены. Каким частями речи выражены сказуемые в этих предложениях» [5. с. 80]. Учебник предлагает нетривиальное задание по усвоению пословиц: «Прочитайте пословицы и объясните их значение. Труд человека кормит, а лень портит. Дело мастера боится. Порядок время бережет. Спишите пословицы.
Подчеркните слова, на которые вы сделали логическое ударение» [5. с. 108]. Авторы только в одном упражнении указывают на происхождение пословицы из устных жанров народного общения, предлагая расставить логические ударения. Их постановка связана с пониманием смысла пословицы, ее коннотации, степени обобщения.
Практически в каждом упражнении, где в качестве дидактического материала используются тексты пословиц, присутствует задание по объяснению содержания пословиц, их обобщающей мысли (см. упражнения 2, 11, 37, 48, 104) [5]. В учебнике по русскому языку для третьего класса В. П. Канаки-ной и В. Г. Горецкого проекта «Школа России» упражнения с пословицами появляются при изучении тем по лексикологии и фонетике (упражнения 78, 121): «Прочитайте. В каких пословицах встречаются антонимы? Сино-[имы? Омонимы? Спишите или апишите по памяти любые две пословицы. Проверьте. 1. В шутку сказано, да всерьез задумано. 2. Вместе тесно, а врозь скучно. 3.
Лодырь да бездельник — им праздник и в понедельник. 4. Мир не без добрых людей. 5. Худой мир лучше доброй ссоры. 6. Где дорога, там и путь» [4. с. 41]. Авторы учебника отмечают структурно-семантические свойства пословиц противопоставлять, нюансировать какие-либо явления, качества окружающей действительности, человека, поэтому предлагают обучающимся в доступной форме выявить языковые единицы, демонстрирующие системные отношения между словами и одновременно их роль в построении пословичных предложений. В упражнении 121 предлагается иной вид задания на освоение пословиц: «Прочитайте. Составьте пословицы. Запишите пословицы. Объясните их смысл. Подчеркните буквосочетания, в которых надо запомнить написание буквы, обозначающей ударный гласный звук» [4. с. 63]. В упражнении представлены два столбика словосочетаний, которые обучающиеся должны соединить таким образом, чтобы получились пословицы. Задание проверяет знание пословиц, умение сочетать
?стник Южно-Уральского государственного гуманитарно-педагогического университета, 2019, № 1 uth Ural State Humanitarian Pedagogical University Bulletin, 2019, № 1_
грамматически сегменты предложения.
В названном учебнике авторами предложены два упражнения, в которых обращается внимание на коммуникативную сторону использования пословицы (упражнения 200, 254): «Прочитайте. Когда так говорят? 1. Всякому ов.щу свое время. 2. Пш.ница — среди хлебов ц.рица. 3. Не гони к...ня кнутом, а к.рми ...всом» [4. с. 99]. «Прочитайте. Когда так говорят? Глупый ...судит, а умный ...судит. Сам кашу ...варил, сам и ...хлебывай. ...говорил, так надо ...говаривать. Вставьте в пословицы подходящие по смыслу приставки за-, о-, рас-, до-. Запишите любую пословицу по памяти. Проверьте» [4. с. 124]. Задания предлагаются одинаковые к разным пословицам, следовательно, педагог должен осознавать, что для формирования коммуникативной и культурной компетенций у учащихся упражнений подобного рода недостаточно. Этот процесс требует большего объема заданий на речевую креативность, ознакомления со словарями пословиц и
поговорок, чтения текстов, включающих в свой состав названные единицы.
Во второй части учебника В. П. Канакиной и В. Г. Горецкого освещается тема Части речи, поэтому пословицы в упражнениях по закреплению грамматических категорий различных частей речи выступают в качестве дидактического материала, хотя традиционно присутствует задание «Прочитайте. Когда так говорят?» (см. упражнения 39, 196) [5].
Процесс познания связан с развитием исследовательских умений и творческих способностей. По мнению современной науки, исследовательская деятельность и творчество неотделимы друг от друга. Работа над усвоением паре-миологического фонда и связанных с этим объектом понятий помогает развивать и формировать как творческие способности, так и умения, и навыки, связанные с проведением исследований. Из этого следует, что педагог должен быть осведомлен о культуре ведения проектного исследования:
вместе с учеником он формулирует тему определяет критерии отбора пословичного материала, составляет план или намечает порядок работы над проектом. Деятельность по созданию проектов сочетает в себе творчество и исследование, поэтому она должна вестись на добровольных началах, без принуждения обучающегося, в доступной форме. И. Лернер, А. Н. Лук, Ю. Г. Тамберг, И. П. Глади-лина отмечают в творческой деятельности такой процесс, как аккумулирование или объединение знаний, умений, навыков и трансформация их в новой когнитивной ситуации [6].
Творческий процесс и исследовательская деятельность диффузи-руют, взаимодействуют: и творчество, и исследование характеризуются рефлексией и когнитивной активностью. При изучении пословиц обучающимися начальной школы педагог должен проявить знания лингво-культурологического аспекта, владение навыками филологического, компонентного анализа, умение
аккумулировать лингвистическую и культурную информацию.
Интеграция творчества и исследовательского процесса при освоении паремиологического фонда требует от будущего учителя реализации знаний по отечественной и зарубежной истории, по литературе, по основам православной культуры, по бытовой или цивили-зационной культуре народа и др., умений тематического планирования и отбора релевантного дидактического материала относительно основ русской культуры и народного сознания и способов его представления на уроках и внеурочной деятельности.
Одновременно с решением познавательных задач и развитием творческой способности происходит и воспитательный процесс: обращение к истории возникновения пословицы, к представлению условий ее бытования разъяснение реалий, которые обозначались лексемами-компонентами пословицы, объяснение процесса трансформации конкретных значений в абстрактные, привлечение иллюстративного материала позволяют
ознакомить младших школьников с историческими событиями, личностями, традициями, героями отечества.
В контексте активного формирования в современном языкознании таких дисциплин, как «Лингвокультурология» и «Когнитивная лингвистика», объектами рассмотрения которых стали единицы всех уровней языка, в том числе и пословичный фонд, в котором культурная информация сохранена в имплицированной форме. Ознакомление обучающихся начальной школы с паремиями в рамках внеурочной деятельности может отражать определенные инновационные процессы в науке. Примером этому может служить адаптированный для начальной школы лингвокультурологический анализ пословицы:
1. Определение социальной среды, в которой образовалась пословица.
2. Определение внутренней формы или образа, заключенного в ней, с помощью этимологиче-
ского анализа и анализа символики лексем..
3. Соотнесение содержания пословицы с определенным историческим периодом, культурой, формой сознания - мифологиче-ского, фольклорно-сказочного.
4. Соотнесение фразеологического образа или отдельного компонента фразеологизма к определённому этническому коду культуры.
5. Определение современного смысла пословицы.
6. Выявление ситуаций общения, в которых возможно или необходимо использовать ту или иную пословицу.
При работе с обучающимися над пунктами 1-3 студент-выпускник должен обладать понятием того, что выявить способы, средства взаимодействия языка и культуры можно на основе лингвокультурологического анализа, а значит, педагог не должен подменять языковой анализ историко-культурной информацией. Последняя служит только для объяснения структуры и семантики
пословицы, а также для демонстрации очень сложного процесса символизации содержания единиц, обобщения, перехода конкретного в абстрактное.
Лингвокультурологический анализ является частью комплексного изучения пословичных единиц, развивающего языковой и культурный кругозор. Пословица вербализует этнокультурный стереотип, связанный с менталитетом народа, с восприятием какого-либо явления и отношением к нему, с представлениями о видах деятельности человека и их ценности, о месте своего народа среди других наций и этносов.
5 Заключение (Conclusion) Специфика освоения пословиц бусловлена теми фактами, что эти единицы, во-первых, представляют высший уровень языка — интаксис, следовательно, харак-еризуется как коммуникативное редство; во-вторых, являются од-овременно продуктом культуры и
о
инструментом ее хранения и передачи; в-третьих, аккумулируют морфологические и морфолого-синтаксические категории слов всех семантико-грамматических классов, что и позволяет использовать паремии в качестве универсального дидактического материала; в-четвертых, они способны выполнять апеллятивную и эмотивную функции. Перечисленные свойства паремий требуют от будущего педагога владения линг-вокультурологической компетенцией, представляющей собой триаду новых лингвистических, культурных фоновых и методических знаний, умений структурировать более углубленное изучение одного из сегментов языка, анализировать варианты программ и учебников по дисциплине, оперировать данными знаниями применительно к начальной школе, а также организовать действия по освоению коммуникативных возможностей названных единиц.
Библиографический список
1. Семенова О. Р., Стругова Г. С. О формировании у студентов понятий линг-истической поэтики // Вестник Южно-Уральского государственного гуманитарно-едагогического университета. - 2018. - №7. - С.156-172
2. Милютина А. А., Никитина Е. Ю. О создании языкового медиапространства в начальной школе // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. - 2018. - №5. - С. 118-119
3. Shiganova G. A., Karabulatova I. S., Sviridova A. V., YUzdova L. P. The Concept of "Knowledge" / "Cognition" in Russian Paremia: the Experience of Structural Semantic Representation. Astra Salvensis - review of history and culture, year VI, No. 12, 2018. p. 385-393 (in English).
4. Русский язык: Учебник для 3 класса четырехлетней начальной школы : в 2 частях, часть 1. - М. : Просвещение, 2000.
5. Русский язык: Учебник для 3 класса четырехлетней начальной школы : в 2 частях, часть 2. - М. : Просвещение, 2000 Стр?
6. Гладилина И. П. Развитие творческих способностей в учебно-воспитательной деятельности // Воспитание школьников : теоретический и научно-методический журнал. - 2008. - № 9. - С.14-18.
A. V. Sviridova1, G. A. Shiganova2, L. P. Uzdova3
1ORCID № 0000-0002-9421-5170 Associate Professor, Doctor of Philology, Professor of the Department of Russian Language, Literature and Methods of Teaching Russian Language and Literature,
South-Ural state Humanities-Pedagogical University, Chelyabinsk, Russia. E-mail:[email protected]
2ORCID № 0000-0002-7128-6435 Professor, Doctor of Philology, Head of Department of the Department of Russian Language, Literature and Methods of Teaching Russian Language and Literature,
South-Ural state Humanities-Pedagogical University, Chelyabinsk, Russia. E-mail: [email protected]
3ORCID № 0000-0001-5309-3835 Professor, Doctor of Philology, Professor of the Department of Russian Language, Literature and Methods of Teaching Russian Language and Literature,
South-Ural state Humanities-Pedagogical University, Chelyabinsk, Russia.
E-mail: [email protected]
CONTENT OF LANGUAGE AND CULTURAL COMPETENCE OF FUTURE TEACHERS OF INITIAL EDUCATION IN STUDYING PAREMIOLOGY
Abstract
Introduction. The article presents the area of linguocul-turological knowledge, skills and actions of students of the faculty of training primary school teachers, necessary for organizing students in elementary school to get acquainted with superword units of language and speech and to form their communicative competence. Paremiological units (proverbs) are also considered as an object of study and didactic material in Russian language lessons in elementary school. Formulated provisions for teaching younger schoolchildren to the Russian language at extracurricular or additional classes in the aspect of mastering the proverbial fund. The linguistic and cultural properties of a proverb are objects of study and at the same time material illustrating the theory of the native language. Presented the necessary grounds for the development of proverbs, as well as the specifics of teaching younger students in additional classes in the Russian language. The purpose of this publication is to identify and analyze the characteristics of the range of linguistic and cultural competence of students to organize the study of proverbs in elementary school, depending on their linguistic nature.
Methods and materials. The main research methods were the nalysis of scientific literature, as well as descriptive, distributive, linguoculturological. The material for the analysis was the programs nd textbooks on the Russian language and dictionaries of Russian proverbs.
Results. First, the features of the organization of educational ctivities in the elementary school were revealed when studying the proverbs of the Russian language, which the future teacher hould take into account when preparing lessons. Linguocultural features of proverbs are presented as one of the stimulating conditions for students to master these units. Secondly, the substantive
?стник Южно-Уральского государственного гуманитарно-педагогического университета, 2019, № 1 uth Ural State Humanitarian Pedagogical University Bulletin, 2019, № 1_
content of the linguistic and culturological competence, which a graduate student should possess, is determined.
Discussion. The goal of mastering the philological block of disciplines is the formation of basic and cultural knowledge about the unity of the linguocultural space of Russia, which must be solved using both traditional and innovative methods.
Conclusion. The study of the proverbial level is characterized as a condition for the formation of speech (or communicative) competence: communicators, using the proverbs in communication, will be able to more clearly, more voluminously convey information, express their attitude to something. Proverbs are full-fledged didactic material for the development of any topics on the Russian language and literary reading
Keywords: proverb, linguistic properties, universal learning activities, linguistic and culturological competence, ethno-cultural stereotype, media space.
Highlights:
The linguistic-cultural competence area of a graduate student should include knowledge of the content of curricula and textbooks in Russian for elementary school, the ability to use materials for further education and self-education, to own an action algorithm for organizing lessons and extracurricular classes in mastering the paremiological foundation of the native language;
linguistic and cultural properties of a proverb determine the content of the future cultural linguo-cultural competence;
Paremiological level of language is systematically mastered by students in elementary school due to the special linguistic nature
Mastering the proverbial level makes it possible to realize the interactive principle of learning; learning proverbs is possible both in lessons and in extracurricular activities;
The paremiological foundation is a carrier and keeper of eth-nocultural stereotypes, therefore, it has educational potential and serves as an incentive for reflection and self-education.
References
1. Gladilina I. P. Razvitiye tvorcheskikh sposobnostey v uchebno-vospitatel'noy deyatel'nosti [Development of creative abilities in educational activities] /I. P. Gladilina // Up bringing of schoolchildren: theoretical and scientific-methodical journal. 2008. №9. p.14-18 (In Russian).
2. Semenova O. R., Strugova G. S. Oformirovanii u studentovponyatiy lingvistich-eskoypoetiki [On the formation of the concepts of linguistic poetics in students] // Vestnik Yuzhno-Ural'skogo gosudarstvennogo gumanitarno-pedagogicheskogo universiteta. 2018. №7. p. 156-172 (In Russian).
3. Milyutina A. A., Nikitina YE. YU. O sozdanii yazykovogo mediaprostranstva v nachal'noy shkole [On the creation of a linguistic media space in an elementary school] // Vestnik Chelyabinskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta: Nauchnyy zhurnal. 2018. №5. p. 118-119 (In Russian).
4. Shiganova G. A., Karabulatova I. S., Sviridova A. V., YUzdova L. P. The Concept of "Knowledge" / "Cognition" in Russian Paremia: the Experience of Structural Se-
lantic Representation. Astra Salvensis - review of history and culture, year VI, No. 12, 018. p. 385-393 (in English).
5. Russkiy yazyk: Uchebnik dlya 3 klassa chetyrekhletney nachal'noy shkoly: v 2 hastyakh, chast' 1 [Textbook for grade 3 four-year primary school: in 2 parts, part 1]. M.:
Prosveshcheniye, 2000. 5. p. 118-119 (In Russian).
6. Russkiy yazyk: Uchebnik dlya 3 klassa chetyrekhletney nachal'noy shkoly: v 2 hastyakh, chast'2 [Textbook for grade 3 four-year primary school: in 2 parts, part 1]. M.:
Prosveshcheniye, 2000. (In Russian).
?стник Южно-Уральского государственного гуманитарно-педагогического университета, 2019, № 1 uth Ural State Humanitarian Pedagogical University Bulletin, 2019, № 1_