Научная статья на тему 'Смешанное обучение (blended learning): эффективное применение технологий для аспектного изучения иностранного языка'

Смешанное обучение (blended learning): эффективное применение технологий для аспектного изучения иностранного языка Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
319
58
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СМЕШАННОЕ ОБУЧЕНИЕ (BLENDED LEARNING) / ИНОЯЗЫЧНАЯ СРЕДА / АСПЕКТНОЕ ОБУЧЕНИЕ / ИНФОКОММУНИКАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ / СИНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЭФФЕКТ / BLENDED LEARNING METHODOLOGY / FOREIGN LANGUAGE ENVIRONMENT / ASPECT-BASED LEARNING / INFORMATION COMMUNICATION TECHNOLOGIES / SYNERGETIC EFFECT

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Савельева М. В.

Рассматриваются новые возможности аспектного преподавания иностранных языков студентам-магистрантам технических направлений СибГУ подкрепленной технологией смешанного обучения (Blended Learning). Показаны преимущества использования методики смешанного обучения по сравнению с традиционными методиками.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

BLENDED LEARNING: EFFICIENT TECHNOLOGY APPLICATION FOR ASPECT-BASED LEARNING A FOREIGN LANGUAGE

The article highlights new capabilities of the aspect-based teaching foreign languages to the Master-students taking technical programmes at Reshetnev Siberian State University of Science and Technology in case of using Blended Learning methodology. The research compares the traditional teaching methodologies and Blended Learning methodology demonstrating the advantages of the last.

Текст научной работы на тему «Смешанное обучение (blended learning): эффективное применение технологий для аспектного изучения иностранного языка»

УДК 372.881.111.1

СМЕШАННОЕ ОБУЧЕНИЕ (BLENDED LEARNING): ЭФФЕКТИВНОЕ ПРИМЕНЕНИЕ ТЕХНОЛОГИЙ ДЛЯ АСПЕКТНОГО ИЗУЧЕНИЯ

ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА*

М. В. Савельева

Сибирский государственный университет науки и технологий имени академика М. Ф. Решетнева Российская Федерация, 660037, г. Красноярск, просп. им. газ. «Красноярский рабочий», 31

Е-mail: [email protected]

Рассматриваются новые возможности аспектного преподавания иностранных языков студентам-магистрантам технических направлений СибГУ подкрепленной технологией смешанного обучения (Blended Learning). Показаны преимущества использования методики смешанного обучения по сравнению с традиционными методиками.

Ключевые слова: смешанное обучение (Blended Learning), иноязычная среда, аспектное обучение, инфо-коммуникационные технологии, синергетический эффект.

BLENDED LEARNING: EFFICIENT TECHNOLOGY APPLICATION FOR ASPECT-BASED LEARNING A FOREIGN LANGUAGE

M. V. Savelyeva

Reshetnev Siberian State University of Science and Technology 31, Krasnoyarsky Rabochy Av., Krasnoyarsk, 660037, Russian Federation Е-mail: [email protected]

The article highlights new capabilities of the aspect-based teaching foreign languages to the Master-students taking technical programmes at Reshetnev Siberian State University of Science and Technology in case of using Blended Learning methodology. The research compares the traditional teaching methodologies and Blended Learning methodology demonstrating the advantages of the last.

Keywords: Blended Learning methodology, foreign language environment, aspect-based learning, information communication technologies, synergetic effect.

Многими российскими методистами выделяются преимущества использования современных технологий для преподавания иностранных языков особенно для студентов старших курсов и магистерских программ [1-5]. Технологии поддерживают интерес современных студентов к изучаемым дисциплинам, позволяют им ориентироваться в глобальном образовательном пространстве, вносят разнообразие в аудиторные занятия и традиционные методики, организуют качественный самоконтроль за усвоением дисциплины. Причем, последний аспект в изучении иностранных языков необычайно важен, так как речь идет о сибирском вузе, где естественную иноязычную среду можно создать только с помощью интернет, используя на занятиях материалы, подготовленные коллегами-носителями английского языка, а также самих носителей языка в качестве непосредственных участников вебинаров [1].

Уже на этапе разработки собственных учебных материалов и, благодаря успешному «встраиванию» в наш курс материалов зарубежных коллег, мы получаем смешанное обучение не под руководством одного преподавателя иностранного языка, а целого образовательного сообщества преподавателей. При работе со студентами старших курсов и магистратуры такое совместное преподавание доказало свою эффективность: разнообразие акцентов, возможность подстраиваться под уровень студентов, освоивших образовательную программу бакалавриата, постоянное взаимодействие студент-преподаватель, студент-студент, регулярное обновление учебных материалов. Кроме того, при смешанном обучении иностранному языку, есть возможность удаленной работы с курсом, управление своим учебным временем, что играет решающую роль для магистрантов, совмещающих образование с работой.

Работа выполнена в рамках грантовой поддержки преподавателей магистерских программ Благотворительным Фондом В. Потанина.

Современное состояние и перспективы развития инженерного образования

Смешанное обучение, как образовательная технология, задумывалась специально для людей, совмещающих обучение с работой [2-3]. Но при этом, необходимо отметить, что смешанное обучение не отменило, а лишь основательно дополнило традиционное очное образование [3].

Известен результат проведения только очных занятий среди магистрантов, который мы проверяли в течение пяти лет. Он не очень впечатляет, так как не более 1/3 всех магистрантов отмечают успешное совершенствование умений и навыков в иностранном языке, приобретенных на предыдущих программах бакалавриата, в случае использования только традиционных аудиторных методик.

Однако 45-50 % магистрантов отмечают улучшение аспектов Reading и Writing, если в заданиях присутствовали элементы смешанного обучения: организация самостоятельной работы с широким использованием интернет-источников, например, в поиске профессионально-ориентированных статей (самостоятельное чтение), обработка полученной информации с дальнейшим представлением в статье или на семинаре [1]. Мы делаем акцент именно на эти два аспекта, так как считаем их наиболее перспективными на этапе магистерской подготовки для сбора информации для ведения магистерского исследования, а также предоставление результатов исследования в научных статьях. Для говорения также необходимо создание иноязычной среды, например, участие в научной конференции. Но для подготовки к выступлению нужно больше часов практики.

Количество часов, отведенных на общение в аудитории, зависит от курса, желания аудитории, типа заданий. Но минимальное количество аудиторных часов, по нашему мнению, не может составлять менее третьей части запланированной аудиторной работы [4-5], поскольку навык говорения не может формироваться без участия преподавателя. Однако с текущего учебного года для курсов «деловой иностранный язык» и «профессиональный иностранный язык» мы вводим задание - записать свой устный ответ на вопрос. Это переходный этап к выступлению с презентацией и помощь в улучшении говорения. В дальнейшем, студенты ощущают себя уверенней при очном выступлении, тем более что материал презентации отрабатывается индивидуально при взаимодействии преподавателя с каждым студентом.

Четвертый основной аспект - аудирование - лучше всех других аспектов совершенствуется при смешанном обучении. При самостоятельной работе с лекциями, презентациями материала на иностранном языке обучающемуся необходимо полагаться только на себя, но при этом нет психологического давления ни со стороны преподавателя, ни со стороны более успешных студентов.

Магистранты привыкают к восприятию важной информации на слух. Впоследствии, этот навык успешно демонстрируют более 70 % магистрантов, участвующих в конференциях на иностранных языках и вебинарах.

Таким образом, смешанное обучение (blended learning) предоставляет широкие возможности для

аспектного обучения иностранным языкам. Более высокие результаты магистрантами достигаются за счет создания на занятиях естественной иноязычной среды, благодаря привлечению иноязычных ресурсов. Магистранты рассматривают выполнение заданий как этап сбора и апробирования информации для написания финального исследования, тем самым, достигается синергетический эффект при достаточной простоте методики.

Библиографические ссылки

1. Мурзо Ю. Е. Практика использования смешанного обучения (blended learning) в магистерских программах обучения иностранным языкам студентов технического вуза // Наука в современном мире Материалы XXXI Международной научно-практической конференции : сборник научных трудов. Научный редактор Г. И. Рогалева. 2018. С. 101-107.

2. Смешанное обучение: [Blended learning: 5 steps to transfer to the blended learning]. URL: http:// zillion.net/ru/blog (дата обращения: 12.06.2018). (In Russ.)

3. Новые зарубежные технологии в обучении: смешанное обучение / Е. Ю. Веревкина и др. // Современные научные исследования и разработки. 2017. № 9 (17). С. 90-94.

4. Велединская С. Б. Смешанное обучение (blended-learning) и его возможные перспективы в ТПУ // Уровневая подготовка специалистов: государственные и международные стандарты инженерного образов / Национальный исследовательский Томский политехнический университет. 2013. С. 105-106.

5. Троицкая Т. Б. Проблемы организации смешанного обучения (blended learning) в преподавании немецкого языка // Вековая история как фундамент дальнейшего развития (100-летнему юбилею РГУ имени С. А. Есенина посвящается) : материалы научно-практической конференции преподавателей РГУ имени С. А. Есенина по итогам 2014/15 учебного года / отв. ред. М. Н. Махмудов ; Рязанский государственный университет имени С. А. Есенина. 2015. С. 471-475.

References

1. Murzo Yu. E. Praktika ispol'zovaniya smeshannogo obucheniya (blended learning) v magisterskikh program-makh obucheniya inostrannym yazykam studentov tekhnicheskogo vuza. [Practice in using blended learning to teach foreign language to students within Master programmes at technical universities]. Nauka v sovremennom mire Materialy XXXI Mezhdunarodno y nauchno-praktichesko y konferentsii : Sbornik nauchnykh trudov. Nauchnyy redaktor G. I. Rogaleva. 2018. Р. 101-107. (In Russ.)

2. Blended learning: pieriekhod k smieshannomu obuchieniiu za 5 shaghov [Blended learning: 5 steps to transfer to the blended learning]. Available at: http:// zillion.net/ru/blog (accessed: 12.06.2018). (In Russ.)

3. Verevkina E. Yu. and others. Novyye zarubezhnyye tekhnologii v obuchenii: smeshannoye obucheniye [New foreign technologies in using blended learning

methodology to teach]. Sovremennyye nauchnyye issle-dovaniya i razrabotki. 2017. № 9 (17). Р. 90-94. (In Russ.)

4. Veledinskaya S. B. Smeshannoye obucheniye (blended-learning) i ego vozmozhnyye perspektivy v TPU. [Blended Learning and its possible perspectives in TPU]. Sbornik trudov Nauchno-metodicheskoy konfe-rentsii. Natsional'nyy issledovatel'skiy Tomskiy politekh-nicheskiy universitet. 2013. Р. 105-106. (In Russ).

5. Troizkaja T. B. Problemy organizatsii smeshannogo obucheniya (blended learning) v prepodavanii

nemetskogo yazyka. [The problem of organizing blended learning in the process of teaching German language]. Vekovaya istoriya kak fundament dal'neyshego razvitiya (100-letnemu yubileyu RGU imeni S. A. Esenina posvyashchayetsya) materialy nauchno-prakticheskoy konferentsii prepodavateley RGU imeni S. A. Esenina po itogam 2014/15 uchebnogo goda. Otvetstvennyy redaktor M. N. Makhmudov; Ryazanskiy gosudarstvennyy universitet imeni S. A. Esenina. 2015. Р. 471-475. (In Russ)

© Савельева М. В., 2018

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.