УДК 811.411
DOI: 10.33184^^^-2019.3.34
СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ПРИДАТОЧНЫМ ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫМ В АРАБСКОМ И БАШКИРСКОМ ЯЗЫКАХ
© А. Н Бахтиярова1*, И. С. Насипов2, Р. Б. Камаева3
1 Башкирский государственный университет Россия, Республика Башкортостан, 450076 г. Уфа, ул. Заки Валиди, 32.
Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы
Россия, Республика Башкортостан, 450008 г. Уфа, ул. Октябрьской революции, 3-а.
3Казанский (Приволжский) федеральный университет Елабужский институт (филиал) Россия, Республика Татарстан, 423604 г. Елабуга, ул. Казанская, 89.
Тел.: +7 (906) 370 08 73.
*Email: [email protected]
В статье проводится компаративный структурно-грамматический анализ сложноподчиненных предложений арабского и башкирского языков. В частности, рассматриваются сложноподчиненные предложения с придаточными определительными, изучаются проблемы, связанные с изучением сложноподчиненных предложений в сопоставительном аспекте. Ее актуальность определяется тем, что она направлена на изучение в сопоставительном аспекте придаточных определительных предложений в арабском и башкирском языках. К каждому типу придаточных определительных предложений арабского и башкирского языков приводятся примеры из художественной литературы или из других источников.
Проведенное исследование сложноподчиненных предложений позволяет утверждать, что только структурно-семантическая классификация наиболее полно раскрывает специфику придаточных определительных предложений, т.к. дает детальную характеристику семантики синтаксической конструкции в тесном единстве с анализом его структуры, то есть основывается на единстве формы и содержания.
Ключевые слова: арабский язык, башкирский язык, сложноподчиненное предложение, сравнительная грамматика, синтаксис, агглютинативный строй, придаточные определительные.
Изучение сложноподчиненного предложения - Сложноподчиненными предложениями в линг-
одна из наиболее важных задач и в арабском, и в вистике считаются предложения, включающие в
башкирском языках. свой состав два простых предложения, из которых
В современной науке синтаксический строй одно синтаксически подчинено другому. При этом
башкирского языка в классическом плане изучен предю^ние к°т°р°е шдчтдат гажметм глав-
достаточно: имеются специальные монографии, ным а подчиненное предложение - придаточным.
пособия, учебники, посвященные исследованию Определительными придаточными гажшюгм
предложения, содержащие характеристику пред-
синтаксиса простого и сложного предложений,
мета или раскрывающие его признак.
обособленных членов предложения, словосочетаний и т.д. Существенный вклад в исследование
Зависимость придаточной части от главной -явление синтаксическое, а не смысловое. Часто
синтаксиса башкирского языка внесли: К. З. Ахме- , '
большую смысловую значимость имеют именно
ров, Г. Г. Саитбатталов, Д. С Тикеев, А. М. Азнаб- придаточные части предложения. Придаточные
аев, Л. Х. Самситова и др. В арабском языке нан^- предложения этого вида всегда относятся к суще-
лее значительные работы по синтаксису принадле- ствительному определяемого предложения, а так
жат таким ученым, как Д. В. Семенов, А. А. Кова- как существительное по своей грамматической
лев, Н. В. Юшманов и др. природе может выступать в предложении в роли В настоящее время вдпдоод связанные с изу- разных членов предложения, то и определительное чением сложноподчиненных предложений в срав- придаточное предложение может относиться к раз-нительном аспекте, привлекают к себе внимание ным членам предложения, если они выражены су-ученых. Но, несмотря на это, проблемы, связанные ществительными или субстантивированными час изучением сложноподчиненных предложений в стями речи.
сопоставительном аспекте, только начинают изу- Для того, чтобы понять своеобразие структуры
чаться. Нет работ, посвященных синтаксису слож- сложноподчиненных предложений в арабском и
ного предложения арабского и башкирского язы- башкирском языках (языках агглютинативного
ков, содержащих сравнительный аспект таких строя), необходимо проанализировать их отличия
предложений и детальное описание их семантики и от аналитических (фарси, английский) и синтетиче-
структуры. ских (русский) языков. Теоретические исследова-
ния, посвященные сложноподчиненным предложениям в арабском и башкирском языках, содержат развитую терминологическую базу, описывающую сложноподчиненные предложения.
Определительные придаточные предложения весьма употребительны в современном арабском литературном языке и отличаются разнообразием способов выражения. Они в арабском языке служат определением одного из членов главного предложения, выраженного существительным, указывают на его признаки и отвечают на вопрос «какой?», обычно следуют после слова, к которому относятся.
Придаточное определительное предложение в арабском языке присоединяется к главному либо с помощью относительных слов, либо без них, к тому слову, к которому оно относится. [6, с. 261]. Конструкция сложноподчиненного предложения с придаточным определительным в арабском языке отличается от подобной конструкции в русском языке. Например: 15* ^ СуЬ «Я увидел (какого-то) мужчину, который вошел в этот дом». Также в отличие от русского, в арабском придаточном предложении отсутствует союзное слово «который», выполняющее в русском предложении функцию подлежащего. В арабском предложении это подлежащее скрыто в глаголе
Если придаточное определительное является именным предложением, роль подлежащего в придаточном определительном берет на себя соответствующее личное местоимение. Например:
{¡хл ^ «Я знаю сирийца, который
является преподавателем университета». Где в роли союзного слова выступает Как видно из приведенных примеров, такие предложения присоединяются к главному предложению без какого -либо союзного слова.
В арабском языке самым распространенным является также связывание определительных предложений с главным посредством таких относительных местоимений, как: ^ который; то, что; 1> который; тот, кто; ^^ который; тот, кто;
которая; та, кто; ¿йЯ которые; те, кто (для двойственного числа мужского рода);
№ которые; те, кто (для двойственного числа женского рода);
сй^Й которые (для множественного числа мужского рода);
ий^ или и^которые (для множественного числа женского рода). Примеры:
Я1ук ^ «ик '¿р. ¿М Фильм,
который ты смотрел вчера, о жизни Абу Ханифы.
Й Ц^и и>Ле. ^ Не ученый тот, кто говорит: «Я - ученый».
За Ц^и и То, что говорит этот мужчина- ложь ¡^ yS.sH цЙ »^>«11 Женщина, которая вошла в магазин, моя мама.
^„Ц Ji. ¿j|jJ| ¿UB5I Два карандаша, которые лежат на столе, принадлежат моему брату.
УлЦ^ ^ЦУ У> Две машины,
которые выехали из гаража, красные.
iiakt ijkl ¡vy'imiH ¿j-a Ijkji. ^^jjill Мусульмане, которые вышли из мечети, братья Ахмада.
_ji.t ¿¡л ¿j^ji (.s^' ЫлЕл^Л Мусуль-
манки, которые вышли из школы, сестры Фатимы.
При переводе сложноподчиненного предложения с придаточным определительным с арабского на русский следует принимать во внимание, что относительное местоимение не выполняет функцию члена придаточного определительного предложения. Эквивалент русскому союзному слово который надо искать в глаголе, если оно выступает в качестве подлежащего, в личном местоимении и дополнении. Это мы увидели в вышеприведенных примерах. [7, с. 415].
Агглютинативный характер башкирского языка в полной мере проявляется в структуре сложноподчиненных предложений на башкирском языке. Структура сложноподчиненных предложений в башкирском языке отличается от структуры сложноподчиненных предложений в аналитических и синтетических языках.
Придаточное определительное предложение в башкирском языке поясняет и раскрывает содержание членов главного предложения, которые выражены именем существительным, именем прилагательным, именем числительным и другими частями речи. В отличие от причастных оборотов, определительное придаточное предложение в башкирском языке имеет отдельно выраженное подлежащее и сказуемое, другими словами, оно преимущественно выражается в форме двусоставного предложения. Что касается особой интонации в придаточном определительном предложении, то ее наличие является необязательным. [11, с. 193].
Определительные придаточные предложения башкирского языка подразделяются на препозитивные и постпозитивные. [4, с. 317]. Препозитивные сами делятся на аналитические и синтетические типы, которые в зависимости от контекста могут употребляться и в середине главного предложения. Например: Хзрер бвтэ кеше укый, яра белергэ тейеш тигэн приказ бар (Д. Юлтый). Мин hвйлэгэн был нзмзлзррец бвгвн тикшерэ торган проблемага кагылышы юкта кеYек (М. Кэрим).
Особенность постпозитивных определительных придаточных предложений заключается в том, что они выражают основную мысль и раскрывают содержание относительных слов шундай, ошондай, шул, ундай, бындай, шуныц, быныц, которые выполняют роль определения главного предложения. Примеры: Донъяла шундай кешелэр бар: бик телэгэн хзлдз лз улар турамтда бер насар hYP $з зйтеп булмай (М. Ямалетдинов). ШзYзли агай турамтда шундай бер хзлде hвйлзйрзр: был кунак сакырган, фзлзнсз сзгзткз килегер, тигзн...
(Р. Солтангэрэев). Атайыц шундай тэYфиmы абыстай табып бирер, ул бесэй шикелле ба(ып йврвр (М. Эбсэлэмов). [3, с. 324].
В башкирском языке нет союзов и союзных слов, связывающих придаточное предложение с главным. Например: Габдулла кайткан квндэррэ тыуган илендэ я? балкый ине (Э. Хэкимов). Сложноподчиненные определительные предложения русского языка с союзным словом «который» на башкирский язык переводятся при помощи вспомогательного глагола тей, тейеY в формах тип, тигэн. Примеры: Шунан таги Y? илендэ пэйгэмбэр булмай тигэн хэшкэт тэ бар. (Р. Солтангэрэев). Быныц ахыры ни менэн бвтвр тигэн уй куцелде шомландырып куйзылай торгайны ("Зehрэ менэн Алдар" экиэтенэн).
Вышеприведенные примеры доказывают, что, в силу агглютинативного характера и башкирского языка, механическое перенесение структур сложноподчиненных предложений, характерных для русского, персидского и арабского языков на почву башкирского языка, является невозможным, и это вызывает трудности при их изучении другими народами.
В башкирском языке придаточные определительные предложения обычно предшествуют главному предложению, например: Пионер ?ар ял итэ торган лагерь Волганыц уц як ярына бейек тау башына урынлашшн. «Лагерь, в котором отдыхают пионеры, расположен на вершине высокой горы на правом берегу Волги». Ситтэренэ сэскэлэр те?елгэн юлдар йврвYселэр$е Y??эренэ сакырып торалар ине. «Дорожки, по краям которых выстроились цветы, приглашали к себе прохожих». В арабском языке придаточные определительные предложения следуют после слов, к которым они относятся, например: ^ Ь^Ч ^ '.и.'ЬЧ Ы
.злакИ цГ.нУидЧ ^ с&Ц;. «Врач, который живет в соседней квартире, работает в новой больнице». Л ¿¿II 1Ьд »^Ю & «Мы ходили в музей, кото-
рый раньше не посещали».
Таким образом, в нашей работе мы предприняли попытку проанализировать структурные и семантические особенности сложноподчиненных предложений с придаточным определительным в арабском и башкирском языках.
В целом в итоге данного исследования мы пришли к следующим выводам, что придаточные определительные предложения в арабском и баш-
кирском языках представляют сложную систему. При изучении этих предложений необходимо исходить из специфических особенностей конкретного языка. Для этого необходимо как можно точнее определить критерий этих особенностей, причем должны быть учтены все основные признаки, присущие тому или иному типу сложноподчиненных предложений арабского и башкирского языков.
ЛИТЕРАТУРА
1. Bakhtiyarova A. N., Abdullina G. R., Sultanbaeva K. V., Kamaeva R. B., Mukimova N. A.. About The Problem Of Nickname Separation From Other Onomastic Units // Modern Journal of Language Teaching Methods (MJLTM). ISSN: 2251-6204. Vol. 7, Issue. 9.1, September (2017). Pp. 190-194. (Входит в перечень Web of Science).
2. Бахтиярова А. Н. Функционально-когнитивная роль арабских заимствований в башкирском языке: учебное пособие. Уфа: РИЦ БашГУ, 2017. 84 с.
3. Баштсорт теле грамматика^г 3 томда. Т. III: Синтаксис / Яуаплы мехэррир^эр Э. М. А^набаев. Ф. С. Тикев. 0фо: Китап, 2018. 472 б.
4. Грамматика современного башкирского литературного языка / отв. ред. А. А. Юлдашев. М.: Наука, 1981. 495 с.
5. Гранде Б. М. Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении. М.: Восточная литература РАН, 2001. 585 с.
6. Ковалев А. А., Шарбатов Г. Ш. Учебник арабского языка. М., 1998. 751 с.
7. Лебедев В. Г., Тюрева Л. С. Практический курс арабского литературного языка. Нормативный курс. М.: Восток-Запад, 2007. 653 с.
8. Мокрушина А. А. Грамматика арабского языка в таблицах и упражнениях: учебное пособие. СПб.: КАРО, 2015. 224 с. ISBN 978-5-9925-1050-8. URL: http://biblioclub.ru/ index.php?page=book&id=462249
9. Редькин О. И. Грамматика арабского языка: вводный курс / О.И. Редькин, О.А. Берникова. СПб.: КАРО, 2013. 160 с.: табл. Библиогр. в кн. ISBN 978-5-9925-0858-1. URL: http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=462582
10. Семенов Д. В. Синтаксис современного арабского литературного языка. Ред. И. Ю. Крачковский. М.-Л.: изд-во АН СССР, 1941. 184 с. ISBN 978-5-4475-1380-1. URL: http://biblioclub .ru/index.php?page=book&id=241618.
11. Сэйетбатталов F. F. h. б. Баштсорт теле: Педагогия учили-щелары есен дэреслек. 0фе: Китап, 1997.
12. Фролов Д. В. Арабская филология. Грамматика, стихосложение, корановедение. Статьи разных лет. М.: Языки славянских культур, 2006. 438 с. ISBN 5-9551-0148-9. URL: http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=211214
13. Хайбуллин И. Б. Грамматика арабского языка (краткое изложение). Уфа, 2010. 500 с.
14. Чернов П. В. Справочник по грамматике арабского литературного языка. М.: Восточная литература РАН, 1995. 472 с.
15. Юшманов Н. В. Грамматика литературного арабского языка. СПб.: Юридический центр Пресс, 1999. 160 с.
Поступила в редакцию 24.08.2019 г.
DOI: 10.33184/bulletin-bsu-2019.3.34
THE COMPLEX SENTENCES WITH ATTRIBUTIVE CLAUSES IN ARABIC AND BASHKIR LANGUAGES
© A. N. Bakhtyarova1*, I. S. Nasipov2, R. B. Kamaeva3
1Bashkir State University 32 Zaki Validi Street, 450076 Ufa, Republic of Bashkortostan, Russia.
2Bashkir State Pedagogical University named after M. Akmulla 3a Oktyabrskoi Revolyutsii Street, 450008 Ufa, Republic of Bashkortostan, Russia.
3Kazan Federal University, Elabuga Institute (branch) 89 Kazanskaya Street, 423604 Elabuga, Republic of Tatarstan, Russia.
Phone: +7 (906) 370 08 73. *Email: [email protected]
The article presents a comparative structural and grammatical analysis of complex sentences in Arabic and Bashkir languages. In particular, complex sentences with attributive clauses are considered. It also includes studying of the problems associated with the analysis of complex sentences in the comparative aspect. The relevance of the work is determined by the fact that it is aimed at studying the comparative aspect of attributive clauses in Arabic and Bashkir languages. Examples from fiction and other sources are given for each type of attributive clauses in Arabic and Bashkir. The study of complex sentences shows that only the structural-semantic classification fully reveals the specifics of attributive clauses, as it gives a detailed description of the semantics of syntactic construction closely linked with the analysis of its structure, i.e. it is based on the unity of form and content.
Keywords: Arabic, Bashkir, complex sentence, comparative grammar, syntax, agglutinative system, attributive clauses.
Published in Russian. Do not hesitate to contact us at [email protected] if you need translation of the article.
REFERENCES
1. Bakhtiyarova A. N., Abdullina G. R., Sultanbaeva K. V., Kamaeva R. B., Mukimova N. A. Modern Journal of Language Teaching Methods. ISSN: 2251-6204. Vol. 7, Issue. 9.1, September (2017). Pp. 190-194. (Vkhodit v perechen' Web of Science).
2. Bakhtiyarova A. N. Funktsional'no-kognitivnaya rol' arabskikh zaimstvovanii v bashkirskom yazyke: uchebnoe posobie [Functional-cognitive role of Arab borrowings in the Bashkir language: textbook]. Ufa: RITs BashGU, 2017.
3. Bashrcort tele grammatikahy: 3 tomda. T. III: Sintaksis / Yauaply mekharrir? ar Q. M. A? nabaev. F. S. Tikev. 0fo: Kitap, 2018.
4. Grammatika sovremennogo bashkirskogo literaturnogo yazyka [Grammar of modern Bashkir literary language]. Ed. A. A. Yuldashev. Moscow: Nauka, 1981.
5. Grande B. M. Kurs arabskoi grammatiki v sravnitel'no-istoricheskom osveshchenii [Course of Arabic grammar in comparative-historical coverage]. Moscow: Vostochnaya literature RAN, 2001.
6. Kovalev A. A., Sharbatov G. Sh. Uchebnik arabskogo yazyka [Textbook of Arabic language]. Moscow, 1998.
7. Lebedev V. G., Tyureva L. S. Prakticheskii kurs arabskogo literaturnogo yazyka. Normativnyi kurs [Practical course of Arabic literary language. Normative course]. Moscow: Vostok-Zapad, 2007.
8. Mokrushina A. A. Grammatika arabskogo yazyka v tablitsakh i uprazhneniyakh: uchebnoe posobie [Arabic Grammar in tables and exercises: textbook]. Saint Petersburg: KARO, 2015. URL: http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=462249
9. Red'kin O. I. Grammatika arabskogo yazyka: vvodnyi kurs [Arabic Grammar: introductory course] / O.I. Red'kin, O.A. Bernikova. Saint Petersburg: KARO, 2013. URL: http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=462582
10. Semenov D. V. Sintaksis sovremennogo arabskogo literaturnogo yazyka [Syntax of modern Arabic literary language]. Ed. I. Yu. Krach-kovskii. M.-L.: izd-vo AN SSSR, 1941. 184 pp. URL: http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=241618.
11. Saietbattalov F. F. h. b. Bashrc ort tele: Pedagogiya uchilishchelary esen dareslek. 0fe: Kitap, 1997.
12. Frolov D. V. Arabskaya filologiya. Grammatika, stikhoslozhenie, koranovedenie. Stat'i raznykh let [Arabic philology. Grammar, poetry, quranology. Articles of different years]. Moscow: Yazyki slavyanskikh kul'tur, 2006. URL: http://biblioclub.ru/index.php?page= book&id=211214
13. Khaibullin I. B. Grammatika arabskogo yazyka (kratkoe izlozhenie) [Arabic grammar (summary)]. Ufa, 2010.
14. Chernov P. V. Spravochnik po grammatike arabskogo literaturnogo yazyka [Reference book on Grammar of Arabic literary language]. Moscow: Vostochnaya literatura RAN, 1995.
15. Yushmanov N. V. Grammatika literaturnogo arabskogo yazyka [Grammar of Arabic literary language]. Saint Petersburg: Yuridicheskii tsentr Press, 1999.
Received 24.08.2019.