Научная статья на тему 'Словотворчество? Словоерничество? к оценке игровых стратегий в языке современных российских СМИ'

Словотворчество? Словоерничество? к оценке игровых стратегий в языке современных российских СМИ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
362
74
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЯЗЫК СМИ / ЯЗЫКОВАЯ ИГРА / СЛОВОТВОРЧЕСТВО / СЛОВОЕРНИЧЕСТВО / АНТРОПОНИМЫ / ОЦЕНОЧНОСТЬ / КОННОТАЦИЯ / МЕДИАДИСКУРС / MASS MEDIA LANGUAGE / LANGUAGE GAME / WORD CREATION / WORD TRICKING / ANTHROPONYMS / EVALUATIVITY / CONNOTATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ильясова Светлана Васильевн

Игровые стратегии рассмотрены в статье на примере инноваций, мотивированных ключевыми словами антропонимами, называющими первых лиц США, что позволяет поставить вопрос о существовании ограничений для словотворчества применительно к объекту языковой игры ограничений, диктуемых внеязыковыми факторами. Как достаточно продолжительный по времени охвата, так и представительный в количественном отношении материал позволяет сделать выводы о наборе игровых стратегий активном использовании, например, приема контаминации, а также (что более важно) о специфике политического словотворчества его подчеркнутой оценочности, для реализации которой используются как средства, относящиеся к интеллектуализации языка СМИ (аллюзия, прецедентные феномены), так стилистически маркированные средства (жаргонизмы, обсценная лексика). Таким образом, граница между словотворчеством и словоерничеством в языке современных российских СМИ оказывается весьма размытой, неконтролируемой внеязыковыми факторами.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Word creation? Word tricking? About evaluation of the playful strategies in the language of the modern russian mass media

The present article regards playful strategies through the example of the innovations motivated by such key-words as anthroponyms of the USA first persons. That allows to put a question of word creation restrictions that concern the object of the word game. These restrictions are prescribed by the extralinguistic factors. The empirical material, that is quite longstanding in analyzed time period, as well as extensional in quantitative relations, allows us to draw a conclusion about the set of playful strategies being used. These are the following: active use of contamination and also (which is more important) specific features of political word creation, such as its emphasized evaluativity expressed through the means of intellectualization of the Mass Media language (allusion, precedent phenomena) and through the stylistically marked elements (jargon words, obscene lexics). Consequently, the boundary line between word creation and word tricking in the modern Russian Mass Media language turns out to be quit indistinct and uncontrolled by the linguistic factors

Текст научной работы на тему «Словотворчество? Словоерничество? к оценке игровых стратегий в языке современных российских СМИ»

УДК 81'42:81'38 ББК Ш105.51+Ш105.551.5

С. В. ИЛЬЯСОВА

(Южный федеральный университет, г.Ростов-на-Дону)

СЛОВОТВОРЧЕСТВО? СЛОВОЕРНИЧЕСТВО? К ОЦЕНКЕ ИГРОВЫХ СТРАТЕГИЙ В ЯЗЫКЕ СОВРЕМЕННЫХ РОССИЙСКИХ СМИ

Аннотация. Игровые стратегии рассмотрены в статье на примере инноваций, мотивированных ключевыми словами - антропонимами, называющими первых лиц США, что позволяет поставить вопрос о существовании ограничений для словотворчества применительно к объекту языковой игры - ограничений, диктуемых внеязыковыми факторами. Как достаточно продолжительный по времени охвата, так и представительный в количественном отношении материал позволяет сделать выводы о наборе игровых стратегий - активном использовании, например, приема контаминации, а также (что более важно) - о специфике политического словотворчества - его подчеркнутой оце-ночности, для реализации которой используются как средства, относящиеся к интеллектуализации языка СМИ (аллюзия, прецедентные феномены), так стилистически маркированные средства (жаргонизмы, обсценная лексика). Таким образом, граница между словотворчеством и словоерничеством в языке современных российских СМИ оказывается весьма размытой, неконтролируемой внеязыковыми факторами.

Ключевые слова: язык СМИ, языковая игра, словотворчество, словоерничество, ключевые слова, антропонимы, оценочность, коннотация, медиадискурс.

Антропонимы языка СМИ не случайно называют ключевыми словами текущего момента, т.к. они актуальны «именно для данного, текущего, сравнительно короткого исторического периода развития общества» [Сковородников 2003: 243]. Жизнь антропонимов, называющих первых лиц государства, можно спрогнозировать с точностью до одного года, но тем интереснее

наблюдать за тем, как эти ключевые слова «обрастают» производными, свидетельствующими о явном сдвиге в способах и приемах выражения оценки - сдвиге в сторону эпатажа. Мы полностью разделяем точку зрения тех исследователей, которые считают, что «мы являемся свидетелями либерализации языка, речевых норм в печати, возникновения принципиально иных стилистических стандартов в новых масс-медиа, участниками информационной революции» [Рацибурская 2014: 135].

Любую тенденцию, как известно, нужно рассматривать с позиций диахронии, поэтому перечислим вкратце отмеченные нами ранее приемы языковой игры (ЯИ) с именами собственными первых лиц Америки [Ильясова 2010]. Напомним также, что в наших работах мы опираемся на понимание языковой игры, предложенное Т.А.Гридиной: «ЯИ как форма лингвокреа-тивного мышления эксплуатирует механизмы ассоциативного переключения узуального стереотипа восприятия, создания и употребления языковых единиц, характеризуется условностью и интенциональностью - установкой на творчество, эксперимент над знаком на основе различных лингвистических приемов его трансформации и интерпретации» [Гридина 1996: 12].

Языковая игра с фамилией Джорджа Буша, который, как известно, дважды избирался президентом Соединенных Штатов Америки - в 2000 и в 2004 году, - представлена такими приемами, как игра с внутренней формой слова, ср.: Америка БУШует (Версия, 2000, №42); ГОРячились. Бушевали, президента выбирали (КП.09.11.2000). Т.А. Гридина называет эту разновидность ЯИ приемом «намеренно ложной мотивации парадоксального типа» [Гридина 1996:119] и отмечает, что омонимический (в широком понимании термина) сегмент графически выделен [там же]. Мы полностью согласны с этим наблюдением, игра с внутренней формой слова, псевдомотивация, как правило, сопровождается графической игрой, что, с одной стороны, усиливает игровой эффект, т.к. капитализация - графическое выделение сегмента в слове - является для русского языка нарушением орфографической нормы, с другой - несколько снижает отрицательный эффект от восприятия так называемых орфографических окказионализмов (термин наш. - С.И.) - искаженных двойников узуальных слов, с подробным анализом которых можно

познакомиться в нашей работе [Ильясова 2016а]. В данном исследовании ограничимся примерами орфографических окказионализмов с графически выделенным сегментом: Откровенный ЦЕНизм; НеВИЗучие; АрЕстократы делят страну - и без графического выделения: Грабовое молчание; Блоготворное; Бедный катенок.

Следующим приемом ЯИ является игра с прецедентными феноменами, - приемом, в котором мы склонны видеть проявление тенденции к интеллектуализации языка СМИ (в противоположность тенденции к демократизации), «которую исследователи связывают с необходимостью при восприятии текста пользоваться специальными знаниями [Лейчик 2003], а также с усложнением смысла, требующим дополнительных усилий читателя при восприятии и интерпретации текста...» [Петрова 2011: 16].

В использовании этого приема явно можно увидеть усиление оценочности, точнее, переход от весьма безобидной, шутливой прецедентности, ср.: Белый дом станет изБУШкой на ковбойских ножках (КП.20.01.2001), имеющей следующее объяснение: «. на главный бал инаугурации то ли в шутку, то ли всерьез гостей приглашают прийти в смокингах и в остроносых ковбойских ботинках», - к прецедентности подчеркнуто оценочного характера, ср.: Обыкновенный бушизм (Известия.19.05.2004); БУШечное мясо (АиФ, 2004, №37). Заметим, что в данных примерах, помимо игры с прецедентными феноменами, представлена и такая продуктивная для языка современных российских СМИ разновидность ЯИ, как словообразовательная - создание инноваций, образованных как по языковым моделям (бушизм), так и окказиональным способом - контаминацией (БУШечное). Данные примеры позволяют также поставить вопрос об аксиологических коннотациях [Арутюнова 1999] в языке СМИ, которые, по справедливому замечанию Е.И. Коряковцевой, пока еще мало изучены, между тем как «СМИ формируют моральные нормы, эстетические вкусы и оценки, выстраивают иерархию этических и эстетических ценностей, а нередко даже навязывают читателю образцы рецепции истин - исторических, социально-политических, психологических и др.» [Коряковцева 2016: 7]. Полагаем, что сказанное в полной мере относится к приве-

денным примерам, содержащим в первом случае аллюзию на сходство политики Буша с фашистским режимом (фильм М. Ромма «Обыкновенный фашизм»), во втором - на сходство с наполеоновским режимом, когда новобранцев называли сырьем и пушечным мясом [Берков 2005: 417].

Так как далее в статье будет также использоваться термин прецедентный феномен, считаем необходимым сказать, что этот термин мы используем вслед за Д. Б. Гудковым [Гудков 2003].

Перейдем к анализу ЯИ с фамилией 44-го президента Соединенных Штатов, которую мы в проделанном ранее исследовании оценили как масштабную и разнообразную по использованию игровых приемов [Ильясова 2010: 93].

Как уже рассмотренные, так и более поздние примеры позволяют говорить, что игра с этим антропонимом лишена той доли элегантности, которая прослеживалась в игре с антропонимом Буш и гораздо больше соответствует стилистике современных СМИ. Так, чего стоят такие каламбуры, как Большой Обаман (Известия.28.07.2008) и Нас не обаманешь (Версия, 2009, №12), контаминации: В Поднебесную приехал ОбаМао (Известия. 17.11.2009); Барак Обаба (АиФ, 2016, №32 - словообразовательная шутка, поводом для которой стало высказывание Обамы о роли женщины); Анастасию Стоцкую продюсеры, неведомые мне, по ее словам, обокрали на миллион «баракообамов» (Версия, 2010, №23 - игровое название американской валюты).

Выделим инновацию, в которой имеет место псевдомотивация, ср.: Барачный период (КП.07. - 14.11.2013). Безусловно, последний пример очень интересен с точки зрения прагматики, т.к. здесь явно сталкивается «свое» и «чужое». «Свое» содержит аллюзию: заимствованное слово барак не должно было бы иметь отрицательной коннотации, если бы бараки в нашей стране использовались только как временные сооружения для военнослужащих, рабочих, но превращение их в некий символ нашей действительности придало слову коннотацию, которая вряд ли будет понятна американцам.

Заметим, что в языке СМИ явно преобладает игра с фамилией 44-го президента США над игрой с его именем. Фамилия Обама оказалась более «приспособлена» для игровых транс-

формаций как уже представленных, так и других, например: Обобамились (Известия.04.08.2008).

Нейтральные производные от рассматриваемого антропонима редки, ср.: Обаманомика (Известия.04.08.2010); ... что за культ «ОБАМАличности»? (АиФ, 2012, №51). Вместе с тем инновация обаманомика интересна тем, что дополняет цепочку производных, образованных «телескопическим способом (имя лица + формант -номика, сегмент слова экономика)» [Земская 1996: 100], в которых присутствуют фамилии президентов США: рейганомика, клинтономика [там же].

Завершим обзор ЯИ с антропонимами Барак Обама следующим примером: Облом Обамы (Версия, 2016, №34). Как видим, для игры на снижение журналист удачно использовал здесь прием звуковой анафоры.

Полагаем, что нелишним для характеристики барачного периода будет привести и производные от других антропонимов, каждый из которых, несомненно, может быть назван ключевым словом эпохи. Способ их образования отражает усиливающуюся в языке современных СМИ тенденцию к расширению функциональной нагруженности иноязычности в широком понимании этого термина: как иноязычные слова, так и иноязычные форманты активно вовлекаются в орбиту ЯИ, которая может служить и средством освоения новых заимствований или формирующихся формантов (ср, например, -голик, вычленившегося из алкоголик, или -бургер, вычленившегося из гамбургер), и актуализацией давних заимствований и уже освоенных языком формантов (см. [Руденко 2012]). К последним относится формант -гейт, вычленившийся, как известно, из названия «вашингтонского отеля «Уотергейт», которым стали именовать крупнейший в истории США политический скандал» [Сенько 2007: 235]. В настоящее время этот формант свободно сочетается как с топонимами, так и с антропонимами, что можно подтвердить такими примерами, как: Сноуденгейт (АиФ, 2014, №23); Сплошной хил-ларигейт (Совершенно секретно, 2016, №11). Полагаем, что скандал с бывшим сотрудником ЦРУ и Агентства национальной безопасности Эдвардом Сноуденом, случившийся в период президентства Барака Обамы, был не менее заметным, чем уотергейтское дело, но нас больше интересует вторая инновация -

хилларигейт, т.к. она открывает следующий ряд: Трэвелгейт, Уайтуотергейт, Файлгейт, Чайнагейт, Моникагейт, Пардон-гейт, Снайпергейт, Эмейлгейт, Бенгазигейт - названия скандалов, связанных с четой Клинтон.

Перейдем от барачного периода к периоду, который, несмотря на относительную непродолжительность, уже отмечен яркими примерами оценочных инноваций: Трампец? (Версия, 2016, №44); Трамплин для народа (АиФ, 2016, №47); Успешная трам-плантация (АиФ, 2017, №5); Готовьтесь к трампокалипсису (НТВ. 28.01.2017). Представим их в порядке появления.

Трудно сказать, где впервые появилось словечко трампец и кто был его создателем, т.к. в настоящее время оно весьма популярно в разных дискурсах. Так, например, его можно было увидеть на телеэкране во время аналитической передачи Д. Киселева (телеканал «Россия» 13.11.2016).

Эта экспрессема дополняет ряд инноваций, развернутый анализ которых был представлен в нашей недавней публикации, посвященной политическому словотворчеству [Ильясова 2016б]. Мы отметили, что инновации на -ец в языке «чувствуют себя весьма вольготно, порой появляются самые причудливые сочетания основы и аффикса (во многих случаях с концовкой -здец можно усматривать не суффиксацию, а контаминацию с суффиксальной обсценной лексемой, ср.: Полный Джигурдец (КП. 27.02.2011 - от Н.Джигурда); Полный криздец (АиФ, 2011, №51 - от кризис); Полный рецессец (АиФ, 2013.№29 - от рецессия)» [Ильясова 2016б:29]. К этим инновациям можно добавить как появившиеся ранее: песнец, хрустец, бензец, стабилизец, витаминЕц, Армагеддец, - так и свежие примеры: Крымздец (Версия, 2015, №15); Крымздец Сбербанку (Версия, 2017, №6).

Вернемся к производным от антропонима Трамп - трамплин, трамплантация и трампокалипсис, первое из которых является продуктом псевдомотивации, т.к. сегмент трамп выделен в нем более ярким цветом, второе и третье - продуктом контаминации. Полагаем, что все они, так же, как и инновация трампец, оценочны. В первом случае оценка содержится в самой инновации, в способе ее образования, в контекстах же Трамплин для народа и Успешная трамплантация характер оценки определяется в одном случае указанием на интересы народа, в другом -

оценочным прилагательным успешная. Наконец, в последнем из примеров коннотация инновации, безусловно, определяется значением сегмента покалипсис, восходящего к апокалипсис.

Завершим наше исследование следующим очень показательным для языка современных СМИ примером: Трамп-пам-пам и наш большой бабах (КП.01.03.2017), т.к. в нем представлено неприкрытое ёрничество в оценке как политики Трампа, так и нашей военной политики.

ЛИТЕРАТУРА

Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. - 2-е изд., испр. - М., 1999.

Берков В.П. Большой словарь крылатых слов русского языка: ок. 4000 единиц/ В.П. Берков, В.М. Мокиенко, С.Г. Шулежкова. - М., 2005.

Гридина Т.А. Языковая игра: стереотип и творчество: Монография. - Екатеринбург, 1996.

Гудков Д.Б. Прецедентные феномены в текстах политического дискурса // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. - М., 2003.

Земская Е.А. Активные процессы современного словопроизводства // Русский язык конца ХХ столетия (1985- 1995). - М., 1996.

Ильясова С.В. Бушефрения и обамомания: языковая игра с ключевыми словами в языке современных СМИ // Современная языковая ситуация в свете лингвокреативной деятельности: Материалы Всероссийской научной конференции «Язык. Система. Личность. Современная языковая ситуация и ее лексикографическое представление», Екатеринбург, 15-17 апреля 2010 г. -Екатеринбург, 2010.

Ильясова С.В. Язык СМИ и рекламы: игра как норма и как аномалия: монография / С.В. Ильясова, Л.П. Амири. - М., 2016а.

Ильясова С.В. Крымец Украине, или Политическое словотворчество // Политическая лингвистика. 2016б. №3(57).

Коряковцева Е.И. Очерки о языке современных славянских СМИ (семантико-словообразовательный и лингвокультурологи-ческий аспекты). - Седльц (Польша), 2016.

Петрова Н.Е. Язык современных СМИ: средства речевой агрессии / Н.Е.Петрова, Л.В.Рацибурская. - М., 2011.

Рацибурская Л.В., Самыличева Н.А., Шумилова А.В. Новые тенденции в современном медийном словотворчестве // Новые тенденции в русском языке начала XXI века. - М., 2014.

Руденко О.Ю. Феномен иноязычности в современном русском языке (на материале словарей и языка СМИ): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Ростов-на-Дону, 2012.

Сенько Е.В. Неологизация в современном русском языке: межуровневый аспект. - СПб., 2007.

Сковородников А.П. Ключевые слова // Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник. - М., 2003.

©Ильясова С.В., 2017

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.