УДК 811.512.111,373.611 ББК Ш12=635.1*20
И.П. СЕМЁНОВА
СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ АФФИКСЫ В СТРУКТУРЕ ЗООНИМОВ ЧУВАШСКОГО ЯЗЫКА
Ключевые слова: зооним, словообразовательный аффикс, чувашский язык, тюркские языки.
Рассмотрены словообразовательные аффиксы в структуре наименований животных чувашского языка, проведен анализ семантики аффиксов. Значительное место в исследовании занимает анализ словообразовательных основ. Как показало исследование, зоонимы в чувашском языке образованы от глагольных, именных основ, междометий, звукоподражаний, имитативов. Аффиксы в составе наименований животных проявляют семантику. Некоторые аффиксы имеют уменьшительно-ласкательное значение.
I. SEMYONOVA DERIVATIONAL AFFIXES IN STRUCTURE OF ZOONYMS IN CHUVASH LANGUAGE
Key words: zoonym, derivational affix, Chuvash language, Turkic languages. The article deals with the derivational affixes in the structure of animal names in the Chuvash language, and contains the analysis of the semantics of the affixes. А considerable part of the research is devoted to the analysis of the word-formative stems. The research showed that the names of animals in the Chuvash language are derived from verb and noun stems, interjections, cases of onomatopoeia and imitation. Affixes in the structure of zoonyms have their own semantics. Some affixes have a diminutive meaning.
Зоонимы чувашского языка с точки зрения способов словообразования до настоящего времени не были объектом специального исследования. В работе Г.Е. Корнилова [8] при изучении этимологии чувашских зоонимов приведен словообразовательный анализ некоторых названий животных. Теоретической базой нашего исследования являются труды по словообразованию В.В. Андреева [1], Э.В. Севортяна [12], М.Р. Федотова [15], Л.С. Левитской [9] и т.д.
Аффиксация активно используется при образовании зоонимов в чувашском языке. Основная часть аффиксально производных зоонимов в чувашском языке представлена общетюркскими словами. При анализе словообразовательных аффиксов наименований животных - общетюркских слов - для выявления семантики аффиксов необходимо рассмотреть тюркские соответствия словообразовательных основ, аффиксов. Данные зоонимы могут быть образованы с помощью продуктивных и непродуктивных для современного чувашского языка аффиксов. Также при анализе словообразовательных аффиксов необходимо рассмотреть народные наименования животных, возникшие в чувашском языке. Положенные в основу данных наименований принципы известны и понятны носителям языка, это облегчает вычленение словообразовательных аффиксов и позволяет выявить их семантику.
Аффикс -чак образует от глагольных основ названия животных со значением результата действия: потлан (путлан) «задохнуться» - потланчак «задохлец, зародыш заячий» [3. Вып. X. С. 48]. А.М. Иванова, Г.Н. Семенова, рассматривая словообразование в чувашском языке, среди имен существительных, образованных от глаголов с помощью аффикса -чак/-чёк, выделяют «результативные имена существительные», а также «имена существительные, обозначающие имя действия» [7. С. 81]. В целом дериваты с аффиксом -чак/-чёк могут иметь значение склонности к действию, названному основой, а также результата действия. Но в составе анчак «собака, пес; щенок» -чак является уменьшительным, поскольку производящая основа восходит к самостоятельному *ац, ан{г) «зверь, животное; хищник».
М.Р. Федотов отмечает, что «тюркские формы типа др.-тюрк. enük «детёныш животных и зверей» (ДТС, 174) представляют собой производные от en с помощью афф. -ük. В формах типа тур. encek/encik присутствует тот же корень en с аф. -cek/-cik, что фонетически, морфологически соответствует чув. анчак (е- >чув. а-)» [17. Т. I. С. 51]. Н.И. Золотницкий неверно предполагает, что слово анчык «щенок, кутенок, сосунок» образовано от чув. умь «сосать грудь» (алт. кир. эм; алт. емчек пала «грудное дитя»; тур. емеджек груди, якут. амИ) [6. С. 5]. Ср.: em «сосать» [4. С. 172] (чув. соврем. ём «сосать»).
При именовании животных часто используется аффикс -лах/-лёх. Э.В. Се-вортян считает, что «аффикс -лах/-лёх передает три основных значения: 1) свойства - качества и состояния; 2) назначения и функции; 3) местности или места (среды), где имеется множество предметов природы или добытых человеком» [12. С. 50]. В.В. Андреев отмечает, что производные с аффиксом -лах/-лёх - это слова со значением материала, средства, предназначенного для того, что названо мотивирующей основой [1. С. 60]. С помощью аффикса -лах/-лёх от именных основ образованы наименования животных, несущие значение назначения и функции: ама «самка» - амалах «свинья, оставленная на племя» [3. Вып. I. С. 188], йах «порода, сорт (животных и растений)» - йахлах «на племя» [3. Вып. V. С. 104], вара «семя» - варлах «порода, скотина на племя; семя, семена» [3. Вып. V. С. 320], кёр «осень» - кёрлёх «полнота, тучность; упитанность; предназначенный на откорм (о скоте), скотина» [3. Вып. VII. С. 292], сахам «старая лошадь, кляча; животное, предназначенное на колку» - сахамлах «предназначенное на колку» [3. Вып. XI. С. 290], токмак, тукмак «волк» -токмаклах «обреченный на съедение волков» [3. Вып. XIV. С. 109]. Представляет интерес словообразовательная пара вай «сила» - вайлах > выльах «скот, скотина». М.Р. Федотов соглашается с Н.И. Ашмариным [2. С. 52], что выльах домашний скот восходит к вайлах (< вай сила), собственно «то, что может доставить силу)» [17. Т. I. С. 136]. В.Г. Егоров также считает, что слово выльах образовано от вай, диал. вый «сила», «достаток»: «вый + лах > выльах; выпадение звука й со среднеязычной артикуляцией вызвало смягчение последующего согласного л» [5. С. 58]. «Афф. -лах/-лёх ~ др.-тюрк. -liy/-lig, -luY/-lüg, -laY/-lag» [16. С. 11]. Слова, образованные с помощью данных аффиксов в других тюркских языках: Ср.: бар. со^ымнык (со^ым + -лык), тел. сор,ымтык (со^ым + -лык) «животное для убоя» [11. Т. IV. С. 522, 530-531], тат. сугымлык «животное, откормленное для убоя» [17. Т. II. С. 36].
Редко при образовании наименований животных от глагольных основ в чувашском языке используется аффикс -маш. «Производные с аффиксом -маш/-мёш имеют в чувашском языке значение действующего лица или носителя признака и результата действия» [9. С. 161]. С помощью аффикса -маш образовано слово картмаш «плохонький жеребенок - стриган» [3. Вып. VII. С. 178, 186-187]: карт «стричь» + аффикс -маш. «Стригун - годовалый жеребёнок, которому обычно подстригают гриву» [14. С. 950]. М.Р. Федотов отмечает «тюркские соответствия: крым., бар., тоб., тюм., кирг., каз., тур. кырк- (ср. тур. кырп-) «стричь, обрезать (ножницами); урезать счет, стричь» (Радл. Сл. II, 744, 761); як. кырт-«стричь, подстригать». [17. Т. I. С. 260]. «Согласно М. Рясянену, чув. карт-маш < *кырк-маш резаный, ср. мар. кыркымы кладеный (Rasanen Ewb., 266b)» [17. Т. I. С. 260]. Mis (-mis, -mus, -müs): -mas, -mas [4. С. 658]. В целом слова с аффиксами -маш/-мёш/-мёд представляют собой древние причастия прошедшего времени, которые полностью перешли в разряд имен существительных.
В чувашском языке встречаются и зоонимы с аффиксами -лан, -ан/-ен. Э.В. Севортян отмечает, что «наречение животных и растений в тюркских языках часто происходит по действию, характерному для конкретных животных и растений. Среди отглагольно- или глагольно-именных форм наиболее пригод-
ным оказалось глагольное имя на -кан, -аган, -ан, обозначающее носителя процесса» [12. С. 7]. К числу древнейших общетюркских названий, входящих в данный лексический ряд, автор относит названия змеи йылан ~ щылан ~ чы-лан, образованные от глаголов щыл- (кир. и др.), чыл- (хак.), сы:л- (як.) и т.д. со значением «ползать» с помощью аффикса -ан (-ен) [12. С. 7] . В данный ряд следует поставить и чув. делен, ёдлен (диал.). М.Р. Федотов считает, что аффиксы -ан/-эн, ын/-ин, -ан/-ен, встречающиеся в тюркских языках, тесно связаны по форме и по семантике с аффиксами ан/-ган, -кан/-кэн, -кан/-кен [15. С. 56].
В чувашском языке для обозначения льва употребляется слово араслан «лев». В.Г. Егоров отмечает, что «данная форма слова появилась, по-видимому, в последние три-четыре века под влиянием соседних татар» [5. С. 31]. Э.В. Севортян приводит общетюркское арслан - название носителя процесса по его признаку, образованное с помощью аффикса -лан от арс - подражание рычанью диких зверей, лаю [12. С. 71]. Ср.: др.-тюрк. агв/ап, тур. агв/ап ~ ав/ап, алт., каракалп., кумык., ног.. тат., туркм., уйг. арслан, башк., каракалп., ног., туркм. арыслан, казах. арыстан, кирг. арстан [10. С. 132]. Мы предполагаем, что слово таян «скотина, которую получает в подарок молодая по прибытии в дом свекра: лошадь, корова, пара овец» [3. Вып. XIII. С. 129] представляло собой отглагольное причастие, которое перешло в разряд имени существительного. Данная причастная форма образована в эпоху общетюркского языка от глагольной основы с помощью аффикса -ан. Ср.: тюркские соответствия: алт., тел., леб., шор., саг., койб.. кач. тай- = монг. taji «жертвовать, принимать жертву»; тел. тайылиа «жертва» [11. Т. III. С. 766, 820].
Аффиксы -мас/-мес образует от именных основ прилагательные, обозначающие отличительные признаки, хорошо заметные особенности животных: пакарт, пакарта «мускулисто-железистый желудок у птиц; вообще внутренности животных» [3. Вып. IX. С. 75] - пакартамас «так называют человека или животного с большим животом» [3. Вып. IX. С. 76]; пакалчак, пакалчак «щиколотка» - пакалчамас «так называется лошадь с широкими копытами и длинными щетками» [3. Вып. IX. С. 75]; хёрлё «рыжий» - хёрлемес «назв. рыжей собаки» [3. Вып. XVII. С. 47]. М.Р. Федотов отмечает, что этот аффикс в других тюркских языках слоовобразовательных соответствий не имеет [16. С. 12].
Представляет интерес наименование лашалласкер со значением «некоторое подобие лошади, т.е. лошадёнка» [3. Вып. VIII. С. 67]. Данное слово образовано от лаша «лошадь» + аффикс -лла + аффикс -скер. Аффикс -лла образует от основ существительных наречия с уподобительным значением: лаша «лошадь» - лашалла «по-лошадиному, как лошадь, как конь» [18. С. 210], тиха «жеребенок» - тихалла «по-жеребячьи, как жеребенок» [18. С. 486], ёне «корова» - ёнелле «как корова, подобно корове» [18. С. 101].' Мы предполагаем, что аффикс -скер, который для данного зоонима является словообразовательным, произошел от чув. слова ускер «вещь; подобие», вышедшего из употребления. Аффикс -скер в названии лашалласкер несет значение подобия. Qынан окда сахал полсан, калать: паян пасарта пёр лашалласкер тупса илеймёп-ши, тет. (купить бы мне какую-нибудь лошаденку на эти деньги) [3. Вып. VIII. С. 67]. В данном случае слово лашалласкер называет не обязательно здоровое, сильное животное, а животное, способное выполнять функции лошади.
Аффиксы субъективной оценки:
С помощью аффикса -шка/-шке образуются от именных основ наименования животных с уменьшительно-ласкательным значением. М.Р. Федотов приводит соответствие данному аффиксу: «афф. -шка/-шке (-ш- + -ка/-ке) ~ др.-тюрк. -сда/-ска > вост.-тюрк. -$да/-8ка < -с- > -$- + -ца/-ка)» [16. С. 17]/ С помощью данного деминутива образовано слово тынашка «телка» < тына «телка» [3. Вып. XIII. С. 318]. При этом слово тынашка приобретает также дополни-
тельное значение «телка, перезимовавшая зиму» [3. Вып. XIII. С. 318]. Также с помощью уменьшительного аффикса -шка/-шке образуются от междометий (возгласов, которыми подзывают животных) наименования животных, употребляющиеся в детской речи: кенеш «так манят жеребенка» - кенешке «жеребенок (детск. сл.)» [3. Вып. VI. С. 188], кеняшка «так ласково называют жеребенка» [3. Вып. VI. С. 188]. М.Р. Федотов отмечает, «что такие слова, как тихашка (< тиха ~ тат. тай «жеребенок годовалый») «жеребенок», тынашка (< тына ~ тат. тана «телка двухгодовалая») «телочка», парушка (< пару ~ тат. бозау «теленок») «телёночек» и др. бытуют главным образом в речи верховых чувашей, но тем не менее аффикс -шка/-шке носит общечувашский характер» [16. С. 17].
Аффикс -и (первонач. афф. 3-го лица) образует от именных основ наименования животных с уменьшительным значением: упа «медведь» - упи «ласкательное назв. медведя в сказке» [3. Вып. III. С. 253], ама «самка» - амми «собака на детском языке» [3. Вып. I. С. 203]; также с помощью данного аффикса образованы названия животных от междометий: катьа «так манят кошек» [3. Вып. VII. С. 204] - качи [13. С. 18], кати [13. С. 18] «кошка». Слово шаши < шаша/шарша (р - вставной звук) «запах», «вонь». Данное наименование в тюркских языках образовано от глагола; ср. тур. сыч, кирг. чыч «испражняться». Ср.: тат. тычкан, башк. сыскан, уйг. чачкан, узб. сичкон, кирг. чычкан, казах., ног. шышкан, азерб., тур., туркм., гаг. сычан «мышь» [5. С. 336].
Дериваты с аффиксами -ка, -ки, -ха, -хи также имеют уменьшительно-ласкательное значение. Слово тиха «жеребенок» образовано с помощью аффикса -ха от именной основы. Ср.: др.-тюрк. tаj «жеребенок, молодой конь» [4. С. 527], уйг., тур., чаг., вт., крым., каз., алт., тел., шор., леб., тар., кирг., к.-кирг., саг. тай «молодая лошадь» (алт., тел., уйг.); «жеребенок по второй весне» [17. Т. II. С. 237], монг. даага(н) «годовалый жеребенок», чув. тиха < тайха [5. С. 254]. В чувашском языке до сих пор бытуют формы тайха [3. Вып. XIV. С. 234], тыйха [3. Вып. XIII. С. 314]. С помощью данного аффикса имена образованы от междометий: нях-нях «так манят собаку» [3. Вып. IX. С. 64] - няхха «собака (детск. сл.)» [3. Вып. IX. С. 64]; мах «так кличут (манят) собаку» [3. Вып. VIII. С. 216] - маххи «собака (детск. сл.)» [3. Вып. VIII. С. 217]; катьа «так манят кошек» [3. Вып. VII. С. 204] - катьака «кошка» [3. Вып. VII. С. 204], катьаки «кошка (детск. сл.)» [3. Вып. VII. С. 204], панед «так манят корову» [3. Вып. IX. С. 91] - панедки «корова (детск. сл.)» [3. Вып. IX. С. 91]; му, мук «подр. мычанию коровы» [3. Вып. VIII. С. 257] - мук «корова» [3. Вып. VIII. С. 257] - мук-мук «корова (детск. сл.)» [3. Вып. VIII. С. 257] - мукка «корова (детск. сл.)» [3. Вып. VIII. С. 257] - мукки «корова (детск. сл.)» [3. Вып. VIII. С. 258].
Таким образом, в чувашском языке зоонимы образованы с помощью словообразовательных аффиксов как от глагольных, именных основ, так и от междометий, звукоподражаний, имитативов и других символических звукосочетаний. Словообразовательные аффиксы в составе зоонимов чувашского языка проявляют свою семантику. Некоторые аффиксы являются аффиксами субъективной оценки.
Литература
1. Андреев В.В. Теория и практика чувашского словообразования. Чебоксары: Изд-во Чуваш. ун-та, 2009. 220 с.
2. Ашмарин Н.И. Материалы для исследования чувашского языка: в 2 ч. Казань, 1898. Ч. 1-2.
3. Ашмарин Н.И. Словарь чувашского языка. Чаваш самахёсен кёнеки. Казань; Чебоксары: Чувашгосиздат, 1928-1950. Вып. 1-17.
4. Древнетюркский словарь / ред. В.М. Наделяев, Д.М. Насилов, Э.Р. Тенишев, А.М. Щербак. Л.: Наука, 1969. 676 с.
5. Егоров В.Г. Этимологический словарь чувашского языка. Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 1964. 356 с.
6. Золотницкий Н.И. Корневой чувашско-русский словарь, сравненный с языками и наречиями разных народов тюркского, финского и других племен. Казань: Тип. Императорского ун-та, 1875. 279 с.
7. Иванова А.М., Семенова Г.Н. Словообразование в чувашском языке - III // Вестник Чувашского университета. 2014. № 3. С. 80-84.
8. Корнилов Г.Е. К этимологии некоторых чувашских зоонимов // Ученые записки НИИ при СМ ЧАССР. Чебоксары, 1969. Вып. 46. С. 220-227.
9. ЛевитскаяЛ.С. Историческая морфология чувашского языка. М.: Наука, 1976. С. 206.
10. Новикова К.А. Иноязычные элементы в тунгусо-маньчжурской лексике, относящейся к животному миру // Очерки сравнительной лексикологии алтайских языков. Л.: Наука, 1972. С. 104-151.
11. Радлов В.В. Опыт словаря тюркских наречий: в 4 т. СПб., 1893-1911. Т. 1-4.
12. Севортян Э.В. Пробные статьи к «этимологическому словарю тюркских языков» (обще-и межтюркские основы). М.: АН СССР, 1966. 106 с.
13. Сергеев Л.П., Яковлева И.Г. Детская лексика. Чебоксары: Чуваш. гос. пед. ун-т, 2010. 70 с.
14. Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов / отв. ред. Н.Ю. Шведова. М.: Азбуковник, 2008. 1175 с.
15. Федотов М.Р. Сравнительная грамматика тюркских языков. Чебоксары: Изд-во Чуваш. ун-та, 1975. 220 с.
16. Федотов М.Р. Чувашский язык в семье алтайских языков. Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 1986. Ч. 3. 128 с.
17. Федотов М.Р. Этимологический словарь чувашского языка: в 2 т. / ЧГИГН. Чебоксары, 1996. Т. 1. 470 с.; Т. 2. 509 с.
18. Чувашско-русский словарь: ок. 40 000 слов / сост.: И.А. Андреев, А.Е. Горшков, А.И. Иванов и др.; под ред. М.И. Скворцова. М.: Рус. яз., 1982. 712 с.
References
1. Andreev V.V. Teoriya i praktika chuvashskogo slovoobrazovaniya [Theory and practice of the Chuvash word formation]. Cheboksary, Chuvashwy University Publ., 2009, 220 p.
2. Ashmarin N.I. Materialy dlya issledovaniya chuvashskogo yazyka [Materials for the study of the Chuvash language]. Kazan, 1898, vol. 1-2.
3. Ashmarin N.I. Slovar' chuvashskogo yazyka [Dictionary of the Chuvash language]. Kazan; Cheboksary, Chuvashgosizdat Publ., 1928-1950, vol. 1-17.
4. Nadelyaev V.M., Nasilov D.M., Tenishev E.R., Shcherbak A.M., eds. Drevnetyurkskiy slovar' [Ancient Turkic dictionary]. Leningrad, Nauka Publ., 1969, 676 p.
5. Egorov V.G. Etimologicheskiy slovar' chuvashskogo yazyka [Etymological dictionary of the Chuvash language]. Cheboksary: Chuvashskoe Publishing House, 1964, 356 p.
6. Zolotnitskiy N.I. Kornevoy chuvashsko-russkiy slovar', sravnennyy s yazykami i narechiyami raznyh narodov tyurkskogo, finskogo i drugih plemen [Root Chuvash-Russian Dictionary, compared with the languages and dialects of different peoples of the Turkic, Finnish and other tribes]. Kazan, 1875, 279 p.
7. Ivanova A.M., Semenova G.N. Slovoobrazovanie v chuvashskom yazyke - III [Word formation in the Chuvash language]. Vestnik Chuvashskogo universiteta, 2014. no. 3. pp. 80-84.
8. Kornilov G.E. K etimologii nekotoryh chuvashskih zoonimov [To the etymology of some Chuvash zoonyms]. Uchenye zapiski NII pri Sovete Ministrov CHASSR [Scientific Notes of the Research Institute of the Council of Ministers of the Chuvash Autonomous Soviet Socialist Republic]. Cheboksary, 1969, vol. 46. pp. 220-227.
9. Levitskaya L.S. Istoricheskaya morfologiya chuvashskogo yazyka [Historical morphology of the Chuvash language]. Moscow, Nauka Publ., 1976, p. 206.
10. Novikova K.A. Inoyazychnye elementy v tunguso-man'chzhurskoy leksike, otnosyashheysya k zhivotnomu miru [Foreign-language elements in the Tungus-Manchu vocabulary related to the animal world]. Ocherki sravnitel'noy leksikologii altayskih yazykov [Essays on comparative lexicology Altaic languages]. Leningrad, Nauka Publ., 1972, pp. 104-151.
11. Radlov V.V. Opyt slovarya tyurkskih narechiy [Experience of the dictionary of Turkic dialects]. St. Petersburg, 1893-1911, vol. 1-4.
12. Sevortyan E.V. Probnye stat'i k «etimologicheskomu slovaryu tyurkskih yazykov» (obshhe- i mezhtyurkskie osnovy) [Test articles to the «Etymological dictionary of Turkic languages» (General Turkic and inter-Turkic vocalic stems)]. Moscow, AN SSSR Publ., 1966, p. 106.
13. Sergeev L.P., Yakovleva I.G. Detskaya leksika [Children's vocabulary]. Cheboksary, 2010, p. 70.
14. Tolkovyy slovar' russkogo yazyka s vklyucheniem svedeniy o proiskhozhdenii slov (otvet-stvennyy redaktor N.Yu. Shvedova) [Dictionary of the Russian language with the inclusion of information about the origin of words]. Moscow, Azbukovnik Publ., 2008, 1175 p.
15. Fedotov M.R. Sravnitel'naya grammatika tyurkskikh yazykov [Comparative Grammar of Turkic Languages]. Cheboksary, Chuvash State University Publ., 1975, 220 p.
16. Fedotov M.R. Chuvashskiy yazyk v semye altayskih yazykov [The Chuvash language in the family of Altaic languages]. Cheboksary, Chuvash Publishing House, 1986, vol. 3, 128 p.
17. Fedotov M.R. Etimologicheskiy slovar' chuvashskogo yazyka [Etymological dictionary of the Chuvash language]. Cheboksary, 1996, vol. 1, 470 p.; vol. 2, 509 p.
18. Chuvashsko-russkiy slovar' [Chuvash-Russian Dictionary]. Moscow, Russkiy yazyk Publ., 1982, 712 p.
СЕМЁНОВА ИРИНА ПЕТРОВНА - аспирантка кафедры русского языка и общего языкознания, Чувашский государственный университет, Россия, Чебоксары ([email protected]).
SEMYONOVA IRINA - Post-Graduate Student, Russian Language and General Linguistics Department, Chuvash State University, Cheboksary, Russia.
УДК 811.512.111-116 ББК Ш 12=635.1*006.1
В.И. СЕРГЕЕВ ЛИНГВОТАКТИКА И ЛИНГВОТАГМЕМИКА
Ключевые слова: лингвотактика, лингвотагмемика, тактика, тагмемика, фоно-тактика, морфемотактика, лексемотактика, грамматика порядков, последовательность фонем, последовательность морфем.
Рассмотрены вопросы, связанные с лингвотактикой и лингвотагмемикой с точки зрения лингвоаспектности подходов к изучению этой проблемы. Представлены краткие результаты исследования фонемотактики, морфемотактики и лексемо-тактики. Лингвотактика (включая фонемо-, морфемо-, лексемо-, дериватотакти-ку) связана с законом о непрерывном развитии формы и содержания вокабул (слов). Фонемотактика - значимая последовательность фонем в морфемах, словах и лексемах. Морфемотактика - значимая последовательность морфем в лексемах, де-риватемах. Лексемотактика связана с понятием «грамматика порядков».
V. SERGEYEV LINGUOTACTICS AND LINGUOTAGMEMICS Key words: linguotactics, linguotagmemics, tactics, tagmemics, phonotactics, morphemotactics, lexemotactics, word grammar, succession of phonemes, succession of morhemes.
In the given article, we touch upon the problem of linguotactics and linguotagmemics from the point of view of multiaspectual approach to studying this problem. The paper presents in short the results of studying phonotactics, morphemotactics and lexemotactics. Linguotactics (including phono-, morphemo-, lexemo-, derivativotactics) is connected with the law of continuous development of the form and content of vocables (words). Phonotactics is the succession of phonemes in morphemes, words, аnd lexemes. Morphemotactics is the succession of morphemes in lexemes and derivatives. Lexemotactics is connected with the word grammar.
Цели и задачи лингвотактики и лингвотагмемики - изучение элементов высказывания и выявление расположения единиц в линейной последовательности: слова в пределах фразы или речевого потока, морфемы в пределах слова, фонемы (звука) в пределах морфем, слов и их содержательный анализ.
В отечественном языкознании вопросы лингвотактики и лингвотагмемики не изучены.
Лингвотактика (лингва < лат. lingua «язык» + тактика). Тактика преподносится словарями как военный термин наравне со стратегией; (греч. tak-tika) - искусство построения войск < tasso - строю войска; 1) составная часть военного искусства, включающая теорию и практику подготовки и ведения боя; 2) приемы и способы достижения какой-либо цели, линия поведения кого-либо [6. С. 629].
Как лингвистический термин слово тактика (англ. tactics) фигурирует лишь в «Словаре лингвистических терминов» О.С. Ахмановой: 1. Значащее расположение элементов высказывания, определяемое как совокупность тагмем. 2. Раздел грамматики, занимающийся описанием сочетаемости грамматических единиц языка. В первом значении дано словосочетание «совокупность тагмем» (англ. tagmeme) - мельчайшая (минимальная) единица грамматического членения речи на уровне предложения; единица морфосинтаксической организации