Научная статья на тему 'Словарь притомских говоров Кузбасса'

Словарь притомских говоров Кузбасса Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1319
122
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛЕКСИКОГРАФИЯ / СЛОВАРЬ / ГОВОР / ДИАЛЕКТ / ЯЗЫКОВАЯ ЕДИНИЦА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Васильев Василий Петрович, Васильева Элла Васильевна

Статья включает перечень слов и устойчивых сочетаний слов, представленных в лексикографически обработанной форме, отражающих состояние русских говоров Кузбасса 70-80-х гг. ХХ в., бытующих в бассейне реки Томи. Формирование словника и организация словарной статьи базируются на принципах, выработанных для «Областного словаря Кузбасса»

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Васильев Василий Петрович, Васильева Элла Васильевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Словарь притомских говоров Кузбасса»

УДК 800.86/87; 801.3

СЛОВАРЬ ПРИТОМСКИХ ГОВОРОВ КУЗБАССА

Васильев Василий Петровну канд. филол. н.,

доцент кафедры обгцего языкознания и славянских языков Кемеровского государственного университета, г.Кемерово

Васильева Элла Васильевна канд. филол. н.,

доцент каф)едры обгцего языкознания и славянских языков Кемеровского государственного университета, г.Кемерово

E-mail: [email protected]

КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: лексикография, словарь, говор, диалект, языковая единица

АННОТАЦИЯ: Статья включает перечень слов и устойчивых сочетании слов, представленных в лексикографически обработанной форме, отражающих состояние русских говоров Кузбасса 70-80-х гг. XX в., бытующих в бассейне реки Томи. Формирование словника и организация словарной статьи базируются на принципах, выработанных для «Областного словаря Кузбасса »

Данное собрание слов и устойчивых сочетаний слов, представленных в лексикографически обработанной форме, отражает состояние русских говоров Кузбасса 70-80-х гг. XX в., бытующих в бассейне реки Томи и по своим фонетикоморфологическим особенностям образующих притомскую группу говоров среднеобского диалекта [1, с. 31].

Материалы многолетних авторских наблюдений над диалектным языком этой территории позволяют дополнить сибирские толковые словари такими языковыми единицами, которые на фоне их сопоставления с данными среднеобских словарей [2, 3, 4,

5, 6, 7, 8] 1) впервые отмечаются в данных говорах как на уровне слова (выпагиное сено, гаем, глаза потерять, горлом, заволгнуть, миноваться, тянигустый, разбрызгивать, у во. тс ты и, холстённый и др.), так и на уровне его вариантов - формальных (грабёлки 1) и семантических (грабёлки 2, грабки 2, жить 1, материк 2, перво 3 и др.), 2) демонстрируют расширенные валентные связи (корчажный; матеругций, увал, тянигус и др.), а также 3) продлевают ареал своего существования (глухота, глухо, гребь, дорожить, доспеть, к /обук, кошенина, материк 1, наперво, перво 1, перво-наперво, постать, примереть, ручка и др.).

Формирование словника и организация словарной статьи базируются на принципах, выработанных для «Областного словаря Кузбасса» [3, а также: 9].

Б Р Ь'і З Г А Т Ь, аю, ает, несов., что. Разбрасывать семена на подготовленную для посева почву; сеять. - В колхозе рожь руками сеяли. Надели мешки и брызгали рожь. Четыре женски, послали нас. Мешок повесишь через плечо, возьмёшь рожь и промеж пальцев её разбрызгиваешь. Женски сеяли в войну. Единолично мужики сеяли, женские не заставляли {Ком. Юрг. Асан.). ~ Кем. -Юрг. (Асан.).

В СТРОКА Устар. По найму на определённый срок. То же, что по строкам. -Я в строку была, и он в строку был. Пошли по фатерам. У него доли не было (Кем. Юрг. Н-ром.). Столько лет я прожил у хозяина в строку. У меня отец прожил в строку у одного хозяина шесть лет (Кем. Юрг. Ал.). Пятнадцать лет прожила в строку, хоть в работницах. Строком или работником раньше назывался. (Кем. Юрг. Вар.). - Кем. - Юрг. (Ал. Вар. Н-ром.).

В ТРУБ Ё, в знач. нар. Не выходя их берегов. То же, что горлом - Томь прошла в трубе. Даже из своих берегов не вышла в период наводнения (Кем. Юрг. Вар.). Нынче Томь прошла в трубе. Из берегов не вышла, значит (Кем. Юрг. Ал.). ~ Кем. - Юрг. (Ал. Вар.).

В А Л, а, м. Вытянутая в длину куча, гряда скошенной травы; валок. - Трава скошена в валы. Когда подсохнет, перво переворотят и затем кладут на волокуши, сделанные из хворосья (Кем. Юрг. Зел.). Косить по дожжу хорошо. А грести как? Траву скашиваем, высохнет, тогда гребём. Накосишь - в грядах лежит. Валы, ряды называют. (Кем. Яшк. Полом.). Другой раз ночью дожж, а днём вёдро. Пойдёшь грести, а под валами грибы {Ком. Юрг. Вар.). Вот косишь, а трава ложится. Это вал называется {Ком. Юрг. Асан.). ~ Кем. - Юрг. (Асан. Вар. Зел.), Яшк. (Полом.).

ВЫПАШНбЕ СЁНО Сено, скошенное на выпашке.- Где выпашь, старые поля, сено с него снимают. Это выпашное сено, или пырьи (Кем. Юрг. Вар.). ~ Кем. - Юрг. (Вар.).

Г А Е М, нар. Без присмотра пастуха. - Скот-то в деревне, он ходил гаем в поскотину. Гаем - это без пастуха. Молодняк, лошади ходили без пастуха, гаем. Чтобы он на пашню не ходил, хлеб не топтал, обнесли кругом деревни городьбу. И вот тут ходила скотина... (Кем. Юрг. Зел.). ~ Кем. - Юрг. (Зел.).

ГЛАЗА ПОТЕРЕТЬ Экспр. Очень много и часто плакать; выплакать (все) глаза. - В пригон заглянула, его [мужа] нету. В конюшню - его нет. Да где ты был? - У барышни. Мне смешно с ним говорить (он-то ведь пьяный), и плакать-то все глаза потеряла. Слёзки-то, они жидкие да едкие. Я же с сорок первого году лью эти слёзки (Кем. Юрг. Вар.). ~ Кем. - Юрг. (Вар.).

глухотА, ы, ж. Жаркий, насыщенный испарениями застойный воздух. -Дожжь пройдёт, воспарение такое, ну пруски пар. Это кода жар, глухота така делается, особенно в тайге. Идёшь, там ветру нет, это такие воспарение делается (Кем. Крап. Бор.). ~ Кем. - Крап. (Бор. Лен.).

г л іг х о, кат. сост. О наличии жаркого, насыщенного испарениями застойного воздуха. - Ну глухота койда. Вот дожж, такой день глухо, воспарение тако. Вчера вон воспарение тако было, дыхать нечем, и вчерась с обеда зачало воспарение тако. Глухо. (Кем. Крап. Лен.). ~ Кем. - Крап. (Лен.).

г б р л о м, в знач. нар. Не выходя из берегов. То же, что в трубе. - Вот луг от Томи годом заливает. Если где запруду сделают, то зальёт, а если нет, то горлом пройдёт. Горло или русло всё равно (Кем. Юрг. Зел.). ~ Кем. - Юрг. (Зел.).

ГРАБЁЛКИ, лок, мн. 1. Деревянное приспособление с четырьмя или пятью зубьями, прикрепленное к обуху косы для кошения хлеба. То же, что грабки (в 1 знач). - К этой литовке только грабёлки подделаешь и косишь, как машина. Как грабли с пальцами, и приделывают к пятке стоя (Кем. Юрг. Ал.). - Кем. - Юрг. (Ал. Вар.).

2. Коса с таким приспособлением. То же, что грабки (во 2 знач). - Ганьше я сама косила этими граб ё л к а м и. Семьдесят соток выкашивала и пойду домой. Грабёлки и круг одно и то же. Если хлеб повыше, то на пяти зубках делают. Нет, у нас было по четыре зубка. Снизу вровень с литовкой, а сверху всё повыше. А крюк сделан из литовки, а над ней деревянный круг (Кем. Юрг. Вар.). - Кем. - Юрг. (Вар.).

Г Р А Б К Й, ов. мн. 1. Деревянное приспособление с четырьмя или пятью зубьями, прикрепленное к обуху косы для кошения хлеба. То же, что грабёлки (в 1 знач). - К косьёвищу, к этой литовке, грабки приделывали. На грабках четыре или пять пальцев идут строго по обуху. Первый дольше, а последний - коротенький палец. Сантиметров сорок вышины грабки. С грабками хлеб косил (Кем. Юрг. Вар.). Вот литовки, а это косьёвище, а тут над литовкой делали грабки, которые привязывались к ручке (Кем. Юрг. Вар.). - Кем. - Юрг. (Вар. Зел.).

2. Коса с таким приспособлением. То же, что грабёлки (во 2 знач). - Большинство грабками косили. Мы в войну косили грабками. Я косил на хлебах. Грабками чижело косить (Кем. Юрг. Вар.). Пашеницу, овёс косили гр а б к а- м и. Вот литовка, а к ней прикрепляют грабки. Они ровно кладут и чисто косют. Грабки деревянные в виде рожков. Их было четыре зубца наравне с литовкой (Кем. Юрг. Зел.). - Кем. - Юрг. (Вар. Зел.).

Г Р Е Б Ь, и, ж. Скошенная, но еще не убранная трава. - У нас ещё гребь не убрана, в валах ещё сено. Ещё грести нельзя, сено волглое. Утром придёшь - оно мягкое. Дожж прошёл (а суха была гребь), и её намочило. Вот и называли волглая гребь (Кем. Юрг. Вар.). - Кем. - Юрг. (Вар.).

ГРИВНОЕ С Ё Н О. Сено, скошенное на не занятых пашней и лесом травянистых участках земли (гриве). См. еланное сено. - На лугах лугово сено. Если с гривы, гривно или еланно. На гриве было три пласта: пахотный, дровяной, сенокосный (Кем. Юрг. Вар.). - Кем. - Юрг. (Вар.).

Г Р И В н ы И, ая, ое 1. Растущий на гриве. - Где был? В гривном лесу (Кем. Крап. Иван.). - Кем. - Крап. (Иван.).

2. Являющийся гривой. - Гривна земля. Так проходит этот пласт на пятнадцать километров. Где косили? - На Варюхинской гриве. Лесное место, поля - вот тебе грива, араньше луга только косили (Кем. Юрг. Ал.). - Кем. - Юрг. (Ал. Зел.).

Г^НИШКА, и, ж. Ласк.-снисх. Верхняя одежда из ткани домашнего изготовления. - Осенью какую-нибудь лёгкую гунишку оденешь, тканую, вот и всё. От дожжа ничё не было у нас (Кем. Крап. Крап.). - Кем. - Крап. (Крап.).

ДОРбЖИТЬ, жу, жит, несов., что. Делать специальным приспособлением бороздки для стека воды в досках, предназначенных для покрытия крыши. - Вот дорожут [тёс] для чего? Канавка выбирается сверху донцу у обоих сторон тесины с тем расчётом, что когда дождь идёт, влага не протекала под второй ряд. Как сточные канавки (Кем. Крап. Бор). ~ Кем. - Крап. (Бор.).

ДОСПЁТЬ, еет, сов. Превратиться. - Самое вредное это дело - град. Всё в грязь доспело. От дожжа не так всё-таки, как от граду (Кем. Крап. Берёз.). ~ Кем. - Крап. (Берёз.).

ДОСПЁТЬСЯ, еется, сов. Появиться, образоваться. - Перво забереги доспеются. Посередь реки лёд, а у берегов вода. Забереги большие. Скоро, наверное, Томь пойдёт (Кем. Юрг. Асан.). ~ Кем. - Юрг. (Асан.).

ДУБРбВНОЕ СЁНО. Сено, скошенное в лесу. - Ещё бывает еланное сено или дубровное. Мы в лесу косили. В основном берёза. Косили в наделах, вот то называли дубровное сено. Её солнцем-то мало берёт и ветром не продувает. В березнике-то кошено (Кем. Юрг. Вар.). Лугово сено сочно и жёстко. А дубровно сено мяконько и шибко усыхат (Кем. Юрг. Зел.). Мы для себя косим уголочки, которые остались возле пахоты, в березнике. У меня дубровное сено, лесное (Кем. Юрг. Ал.). ~ Кем. - Юрг. (Ал. Вар. Зел.).

елАнное СЁНО Сено, скошенное на чистых местах, полянах (елани). См. гривное сено- Где больше чистое место: вокруг колочков или в логах, здесь уже не назовёшь дубровное сено, а еланное сено. Елань - это сплошная местность на возвышенности {Ком. Юрг. Вар.). ~ Кем. - Юрг. (Ал. Вар.).

ЁЛЬНИЧНЫЙ, ая, ое. Покрытый ельником. - А как, чёраньше до моего века, какрассказывут, у нас там называтца Ельничный лог. Вот там охотники, раньше-то не столько охотников было, мало было (Кем. Крап. Крап). А Ельничный лог - это кода ёлками весь зарос, это зовут так (Кем. Крап. Бор.). ~ Кем. - Крап. ( Бор. Крап.).

Е м А н н ы й, ая, ое. Изготовленный из шкуры козла (емана) или козы. - И из козы, мехом наружу, еманные шубы назывались, тоже богатые носили (Кем. Крап. Крап.). Еманные шубы носили богатые. Волчий тулуп был. Еманы держут, они как овечки, у них борода, а у овечек-то нет... (Кем. Крап. Крап.). ~ Кем. - Крап. (Крап.).

ЖИТЬ, живёт, несов. 1. Расти где-л.; произрастать. - Там маленький березничек и южный склон. Ягода живёт на южномуклоне (Кем. Юрг. Зел.). ... Осинник, пихтач есь, а кедрача нет. Кедр, он в тайге живёт (Кем. Крап. Крап.). ~ Кем. - Юрг. (Зел.), Крап. (Крап.).

2. Случаться, происходить; бывать. - Бураны живут, тихие снега бывают. Тихонько идёт, идёт, навалит (Кем. Юрг. Н-ром.). ~ Кем. - Юрг. (Н-ром.), Крап. (Крап.).

ЗАВбЛГНУТЬ, нет, сов. Сделаться влажным, сырым (волглым). - Вот дожжь пройдёт, а потом испарение, и сено всё заволгнет, сырое (Кем. Крап. Крап.). ~ Кем. - Крап. (Крап.).

3 й м н ы й, ая, ое. Состриженный зимой (о шерсти). - Есь плохая, есь хорошая. Весной стригём, зимой стригём. Зимная [шерсть], она длинне и мягче (Кем. Крап. Тар.). Её [шерсть] два раза в год стригут. Зимна идёт на пимы только. Она долга (Кем. Крап.

Макс.). Когда овечек молодых в первый раз стригли, поярок это, из такой шерсти носки вязали, катали валенки. Если зимой овечек стригли - зимна [шерсть]. Два раза в год стригут. Второй раз осенью (Кем. Крап. Сар.). ~ Кем. - Крап. (Макс. Сар. Тар.).

ИНДЁЕЧНЫЙ, ая, ое. Полученный из туши индейки. - В горшках суп варили, тода всё щи звали. С мясом. Варили и борщ. Какое есть: утячье, свинячье, скотско было мясо. Овечек мы держали, свиней кололи. Куричье, гусинно, индеечно мясо. Индеек держали. Как год проживёт - колют (Кем. Крап. Бар.). ~ Кем. - Крап. (Бар.).

КАЛЙННЫЙ, ая, ое. Приготовленный из калины. - А свежую оставляли тока калину. Калину, её зальёшь водой, она всю зиму стоит. Да она счас вот у нас за огородом, ети тыщи кусты. Ну, как от раньше, так калину не пекли, а делали этот калинный кисель. От этот солод и вот саму в корчагу, и она там всё испарится... (Кем. Крап. Макс.). ~ Кем. - Крап. (Макс.).

К Л О Б f К, а, м. Верхний сноп в укладке снопов (суслоне), распушённый колосьями вниз. - Ну как, вот тут сноп, тут сноп, тут сноп - это в три снопа, а здесь -два и там два, а сверьху или три кладут снопа, или один сноп. Вот так от весь разламывают его и на эти снопы накидывают один сноп. <... >Клобук накинули. <... > А оне [верхние колосья], видишь, как бы те, всё остальные закрывают эти, и по этим стекает вода. <...>вот этим клобуком-то и все эти снопы-то сохраняли от дожжа. Оне стояли и потом выветривались, высыхали (Кем. Крап. Крап.). - Кем. - Крап. (Крап.).

корчАжный, ая, ое. Приготовленный в корчаге. - Квас был корчажный (Кем. Крап. Крап.). Корчаги были. Квас делали в них: обложут солодом, заварют горячей водой. Идёт по жёлобу, корчажное сусло называлось, а потом на квас берёшь -корчажный квас (Кем. Крап. Крап.). Пиво делали. Как делают? Вода да сахар. Раньше корчажное было пиво. С хмелем переварют, заквашивают, сахар кладут (Кем. Крап. Зелен.). Вот таперь обычно всё ладили пиво, всё три килограмма на ведро кладут, потому что сусло, его мало клали. И пиво хороше, крепко, корчажно (Кем. Крап. Межд.). И делали рассол, рассол называется, корчажный. Уквасят его, вку-усный (Кем. Крап. Долг.). Пили квас корчажный. Замешивают в корчагу и в печку - она упреет (Кем. Крап. Салт.). Ярицу сеяли. Её намочут в кадку, потом смелют. Квас делали. Тот квас мы десятиведёрные кадки наделали. Корчаги были. Корчажный квас делали (Кем. Крап. Шев.). А бывало раньше (корчаги были горновы) мешали рассолодку, ставили в русску печку, ладили рассол корчажный. Ету глубеничку клали туда, сусло ладили (Кем. Крап. Берд.). - Кем. - Крап. (Берд. Долг. Зелен. Крап. Межд. Салт. Шев.).

КОШЕНЙНА, ы, ж. 1. Скошенная, но еще не убранная трава. - Когда сено скосишь, это кошенина {Ком. Юрг. Вар.). - Кем. - Юрг. (Вар.).

2. Луг после покоса. - Вот уберут, сено-то уберут, вот эта самая и есть кошенина (Кем. Юрг. Зел.). Еслив сено убрали, то осталась кошенина, а если хлеб, то жнива {Ком. Юрг. Зел.). Когда скосят, уберут сено, называют кошенина (Кем. Яшк. Полом.).- Кем. -Юрг. (Зел.), Яшк. (Полом.).

М А Т Е Р Й К, а, м. 1. Никогда не паханная земля; целина. - Материк - это непаханая земля, еще не разработанная. Когда корчёвку сделают, вспашут, оно поле называется, а до этого материком зовётся, залежью зовётся. Когдараспашут материк,

это залог (Кем. Юрг. Зел.). Свежую землю подымали, называли материк. Мы года три-четыре материк подымали под кукурузу, свежую целину. (Кем. Юрг. Вар.). Вот, например, земля, она вечно не паханная. Вот раскорчевали землю, она называется материк или вечный залог. Янонче по залогу посеял или по материку (Кем. Юрг. Зел.). ~ Кем. - Юрг. (Асан. Вар. Зел. Пятк.), Яшк. (Солом.).

2. Подпочвенный пласт земли. - А счас овраг стал метров двадцать ширина его, а склоны прямо обрывистые, крутые, как стена отвесная стоит. Дальше уже размывать некогда [некуда], до материка дошла, до материковой почвы (Кем. Яшк. Полом.). ~ Кем. - Яшк. (Итк. Полом.).

МАТЕРПКбВЫЙ, ая, ое. Являющийся подпочвенным пластом земли (материком). - А счас овраг стал метров двадцать ширина его, а склоны прямо обрывистые, крутые, как стена отвесная стоит. Дальше уже размывать некогда [некуда], до материка дошла, до материковой почвы (Кем. Яшк. Полом.). ~ Кем. - Яшк. (Полом.).

МАТЕРЯЩИЙ, ая, ее. Экспр. Очень большой, огромный. - Есть Чистое болото, оно матеруще. Там кочки одне, осот растёт. Большое тянется (Кем. Юрг. Вар.). До тебя трактора прошли. Таки матерушши лопаты. Они царапают дорогу, чистят дорогу, чтобы машинам легче ходить, ямки заравнивают. Ямку-то заравнивают, заглаживают, затирают большущими лопатами (Кем. Юрг. Вар.). ~ Кем. - Юрг. (Вар.).

миновАться, нуюсь, нуется, сов. Перестать жить; умереть. - Скороходовы старики жили, но они уже миновались год-два (Кем. Яшк. С. Остр.). Два года как родители миновались (Кем. Яшк. С. Остр.). ~ Кем. - Яшк. (С. Остр.).

НАПЕРВО, нар. Прежде, раньше. То же, что перво (во 2 знач.). - Трактора наперво дровами топили (Кем. Юрг. Асан.). ~ Кем. - Юрг. (Асан.).

П Ё Р В О, нар. 1. Вначале, сначала. - Век неграмотны, но памятлива была. Почту носила. Перво почтальоны подсказывали, а потом сама навыкла {Ком. Юрг. Вар.). Пойду посмотрю цыплят перво (Кем. Юрг. Н-ром.). ~ Кем. - Юрг. (Асан. Вар. Зел. Н-ром.),

2. Прежде, раньше. То же, что наперво. - За стеной бабка жила. А она бабничала, лечила. Врачей-то не было перво (Кем. Яшк. Полом.). ~ Кем. - Яшк. (Полом.).

3. В первый раз. То же, что перво-наперво. - Перво распашут когда, это залог (Кем. Юрг. Зел.). ~ Кем. - Юрг. (Зел.).

ПЁРВО — НАПЕРВО. В первый раз. То же, что перво (в 3 знач.). - Если перво-наперво пахают, это залог. Это и чичас залог (Кем. Юрг. Зел.). ~ Кем. - Юрг. (Зел.).

ПЙМНАЯ ШЕРСТЬ. Шерсть осенней стрижки, идущая на изготовление пимов. - Шерсть на ярке первый раз стригёшь. Весной стригёшь - это вешнина называется, а осенью - это пимная [шерсть], на пимы. А эта вешнина. Она летом, летом ходит овечка, осенью стригёшь. Эта на носки, а на пимы осень стригёшь (Кем. Крап. Тар.). - Кем. - Крап. (Тар.).

ПОДБЫГИВАТЬ, ает, несов. Подсыхать. - Нонче женски косют, травы-то нет на лугах. После дожжа как начнёт подбыгивать, переворачивать её [скошенную траву] надо (Кем. Юрг. Вар.). - Кем. - Юрг. (Вар.).

п о с т А т ь, и, ж. Полоса, на которой работает жнец, косец и т.п. - Когда серпом хлеб жнут, то говорят постать. Ширину-то какую-то занимала (Кем. Юрг. Вар.). Когда косят человек пять, то, говорят, одну постать гонют. Вот поляну захватили, одну постать гоним (Кем. Юрг. Вар.). ~ Кем. - Юрг. (Вар.).

ПО СТРОКАМ Устар. По найму на определённый срок. То же, что в строку. -Я восемь лет по строкам ходила, жила по людям (Кем. Юрг. Вар.). Бедный молодой был, по строкам ходил. Даже с сестрой они обои жили (Кем. Юрг. Вар.). ~ Кем. - Юрг. (Вар.).

ПРИМЕРЁТЬ, мрёг, сов. Перестать жить; умереть (о многих). - Теперь уж многие старые примерли. Все старички теперь примерли (Кем. Юрг. Вар.). Старинны люди были, все примерли. А мы кого живём? Мне семьдесят семь, я никудышная (Кем. Юрг. Асан.). ~ Кем. - Юрг. (Асан. Вар.).

ПРОБ Й ГАТЬ, ает, сов. Просохнуть. - Если сыровато сено, поворочишь его, оно пробыгает, просохнет (Кем. Юрг. Зел.). ~ Кем. - Юрг. (Зел.).

ПРОКбСКА, и, ж. Прокошенная полоса в ширину взмаха косы; прокос. То же, что ручка. - Там в Мохово повдоль реки луга. Какразрежем на две прокоски, косим, косим. Потом поворочамся и начинаем вторые прокоски косить (Кем. Яшк. Полом.). ~ Кем. -Яшк. (Полом.).

РАЗБРЫЗГИВАТЬ, аю, ает, несов, что. Разбрасывать зёрна при посеве; рассеивать. - В колхозе рожь руками сеяли. Надели мешки и брызгали рожь. Четыре женски, послали нас. Мешок повесишь через плечо, возьмёшь рожь и промеж пальцев её разбрызгиваешь. Женски сеяли в войну. Единолично мужики сеяли, женские не заставляли {Ком. Юрг. Асан.). ~ Кем. - Юрг. (Асан.).

Р^ЧКА, и, ж. Прокошенная полоса в ширину взмаха косы; прокос. То же, что прокоска. - Ручку широкую и долгую гонишь. И называют прокосы. Я прошёл вот стоко-то прокосов (Кем. Юрг. Вар.). Если я кошу, а литовка на плече, иду назад. Вотручку-то прошёл, ручку-то прошёл, образовался вал (Кем. Юрг. Вар.). Вот прокос метров тридцать длиной. Как косют, значит, шириной так с метр. Косой косют. Ну с одной стороны ряд так идёт. Ну и вот и всё. Это расстояние прокосят, называется прошёл ручку {Ком. Крап. Бор.). ~ Кем. - Юрг. (Ал. Вар. Зел.), Крап. (Бор.).

СЕЛЕЗЁНЬ, зня, м. Пропущенная при вспашке земля. - Пахали в кругову. Другой раз плуг выскочит, крепко место попадёт. Не оставляйте, грит, селезни. На селезненичёнеродится. Селезень просто (Кем. Юрг. Вар.). ~ Кем. - Юрг. (Вар.).

СМОРОДЯЖН Ы Й, ая, ое. Приготовленный из смородины. - Варенье. Из глубеники, клубеничное, клубенично. Потом смородяжно варенье и малиново варенье (Кем. Крап. Бор.). ~ Кем. - Крап. (Бор.).

С Т Р Е Ж Ь, и, ж. Место с быстрым течением на реке. - Вот на этом русле стрежь-то и идёт. Быстроходное теченье. Сразу с ног сшибат. Так и неглубоко по гальке, но шибко бойко идёт (Кем. Юрг. Ал.). ~ Кем. - Юрг. (Ал. Асан. Зел. Пятк.), Яшк. (Кул. Мох. Солом.).

Т Я Н Й Г У С, а, м. Затяжной подъём в гору. - Чижелолошадь идёт. Ведь тянигус. Всё в гору, в гору (Кем. Юрг. Ал.). На гору ехать чижело на лошади. Если ехать на Очаг, в котором находились люди и ночевали там, то поднимаешься в гору. Тянигус длинным

тянется, а потом пойдёт ровное место {Кож. Юрг. Зел.). Там тянигус. Всё поднимается вверх, вверх по дороге. Это у нас вошшики горючее с Литвиновой возили, говорили: «Пока проедешь чёртов тянигус, лошади уморятся» (Кем. Яшк. Полом.).

/ в тянигус. - Она [гора] ровная, немного отлога. Там дорога немного в тянигус. Стара дорога была, она как-то в подъём была (Кем. Юрг. Томил).- Кем. - Юрг. (Асан. Зел. Томил.), Яшк. (Полом.).

ТЯНЙГУСТЫЙ, ая, ое. С затяжным подъёмом (о горе). - Не бойся гору крутую, но короткую, а бойся гору пологую, но тянигустую (Кем. Юрг. Зел.). - Кем. -Юрг. (Зел.).

У В А Л, а, м. Пологий склон возвышенности. - Увал - с одной стороны уклон. А если лог, с одной стороны покат и с другой стороны покат (Кем. Яшк. Итк.). Вот речушка проходит, называется Еловка, а от неё подъём высокий - это увал. Вот с Томи идёшь, берег обрывом идёт к воде, а если отлогое место - увал (Кем. Юрг. Зел.). От ровного места пойдёт низкое место. Это увал. Увал пологий. Косогор не так пологий. Увал может тянуться на километр (Кем. Юрг. Зел.). С бугра идёт склон - увал или косогор. Хоть как назови (Кем. Юрг. Зел.). Вот недалеко грива подходит к Чёрному болоту. Прилегающий к болоту склон называется увал. Пашню на ём пахали. Небольшой, гектар полсотни. Это, по-нашему, пологий склон {Ком. Юрг. Вар.). Вот тут ровно место, а потом под уклон. Уклон пологий. Говорят всё увал. Уклон-то подходит к болоту. Вот тут косится (Кем. Юрг. Вар.).

/ увалом. - У Никольской речки увалом. С той стороны кручее, там лес, а с этой стороны положе. Здесь сено косим, скот пасётся. Вот здесь увал. Уклон такой есть. Увал есть за Линией. На Моховой есть по правой стороне (Кем. Яшк. Полом.). - Кем. -Юрг. (Асан. Вар. Зел. Пятк.Томил.), Яшк. (Итк. Кул. Мох. Полом.).

увАлистый, ая, ое. Пологий (о склоне). - Он лог не шибко глубокий, он увалистый. <... > Он не так шибко крутой. Можно на лошади небольшие копёшечки вывезти (Кем. Яшк. Полом.). - Кем. - Яшк. (Полом.).

У П Ё К, а, м. Сильно пригреваемое солнцем место; припёк. - На самом упёке, потому что всё время солнце обогревает (Кем. Юрг. Зел.). Южная гора называется упёк. Гора, которая прилегает на юг. Южный склон или упёк, а северный назвать не можем упёк. У меня хлеб посеян на южном упёке, а на северном склоне хлеб хуже (Кем. Юрг. Зел.). Если в косогоре на упёке трава растёт, она быстро выгорает (Кем. Юрг. Зел.). Вот за рекой утёсы, вот висячий камень. Он был навешен, его сорвали. Он крутой шибко, и утёсом называют. Как ты слез по упёку? У него его склоны с фигурами (Кем. Юрг. Н-ром.). - Кем. - Юрг. (Зел. Н-ром.).

У Р 6 К, а, м. Объём работы, заданный для выполнения. - Когда я был маленький, она говорила: «Тебе нажать три снопа - это урок». Или косили косами. Давайте скосим на урок и тогда будем отдыхать или обедать. И сейчас есть урок. (Кем. Юрг. Зел.). Сделаю себе урок. Восемь соток подгребу и закончу {Ком. Юрг. Зел.). - Кем. - Юрг. (Зел.).

ХОЛСТЁННЫЙ, ая, ое. Изготовленный из холста. - Всё ткали. Рубашки ткали, мужчины носили кальсоны. Всё же носили холстённое, носили и верхне ткано (Кем. Крап. Крап.). - Кем. - Крап. (Крап.).

Кричный, ая, ое. Приготовленный из зёрен ржи (ярицы). - Ярица - дак мы раньше рожь так звали. Эта когда ярица намокнет в корыте, израстёт, помнёшь и в печку. Квас из него мешали. Кисель из тойяричноймуки делали (Кем. Крап. Тар.). ~ Кем. -Крап. (Тар.).

Условные сокращения используемых географических названий:

Кем. — Кемеровская область: Крап. - Крапивинскийр-н: Бар. - Барачаты, Берд. -Бердюгино, Берёз. - Берёзовка, Бор. - Борисово, Долг. - Долгополово, Зелен. - Зеленовка, Иван. - Ивановка, Крап. - Крапивино, Лен. - Ленинка, Макс. - Максимово, Межд. -Междугорка, Салт. - Салтымаково, Сар. - Сарапки, Тар. - Тараданово, Шев. - Шевели; Юрг. Юргинскийр-н: Ал. - Алаево, Асан. - Асаново, Вар. - Варюхино, Зел. - Зеледеево, Н-ром. - Новороманово, Пятк. - Пятково, Томил. - Томилово; Яшк. - Яшкинский р-н: Итк. - Иткара, Кул. - Кулаково, Мох. - Мохово, Полом. - Поломошное, Солом. -Соломатово, С.Остр. - Сосновый Острог.

ЛИТЕРАТУРА

1. Русские говоры Среднего Приобья / под ред. В.В. Палагиной. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1984. Ч. I. 208 с.

2. Вершининский словарь / гл. ред. О.И. Блинова. Томск: Изд-во Том. ун-та, 19982002. Т. 1-7.

3. Областной словарь Кузбасса / под ред. Э.В. Васильевой. Кемерово: Кузбассвузиздат, 2001. Вып. 1. А-Б. 394 с.

4. Полный словарь диалектной языковой личности / под ред Е.В. Иванцовой. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2006. Т.1. 356 с.

5. Словарь русских говоров Кузбасса / отв. ред. O.A. Любимова. Новосибирск: Новосиб. гос. пед. ин-т, 1976. 233 с.

6. Словарь русских старожильческих говоров средней части бассейна р. Оби / под ред. В.В. Палагиной. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1964-1967. Т. 1-3.

7. Словарь русских старожильческих говоров средней части бассейна р. Оби:

дополнение / под ред. О.И. Блиновой, В.В. Палагиной. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1975. Ч.

1-2.

8. Среднеобский словарь / под ред. В.В. Палагиной. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1983-1986. Ч. 1-2.

9. Лукьянова H.A. // Вестн. Новосиб. гос. ун-та. Сер. История. Филология. 2004. Т.

3. Вып. 1. С. 131-134. - Рец. на кн.: Областной словарь Кузбасса / под ред. Э.В.

Васильевой. Кемерово: Кузбассвузиздат, 2001. Вып. 1. А-Б. 394 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.