УДК 81.161.1’ + 81.161.1 ’28
В.П. Васильев, Э.В. Васильева
НОМИНАТИВНО-КАТЕГОРИАЛЬНАЯ СРЕДА СУЩЕСТВОВАНИЯ КОНЦЕПТА (в связи с опытом создания словаря-концептуария)
В статье представлены в лексикографически обработанной форме вокабулы различных идеографических групп русского диалектного языка Сибири и Дальнего Востока, являющиеся языковым выражением концепта дождь.
Ключевые слова: когнитивная лингвистика, культурно-когнитивное направление, диалектная лексикография, русские говоры Сибири и Дальнего Востока, метеонимический концепт, метеорологический словарь-концептуарий.
The article presents lexicographical treatment of lexemes of various ideographic groups in the Siberian and Far Eastern dialects which represent the concept RAIN.
Key words: cognitive linguistics, cultural-cognitive approach, dialect lexicography, Russian dialects of Siberia and Far East, meteonymic concept, conceptual dictionary of meteorology.
Исследование метеонимического концепта как формы обыденного знания, выражающего целостное познание метеоявления в единстве социокультурных, логико-гносеологических и практических аспектов его освоения, с точки зрения лингвистической экспликации реализуется на двух уровнях рассмотрения - номинативно-категориальном и пропозитивно-дискурсном [1; 2; 4; 5].
Данная статья, обращенная к проблемам формирующейся когнитивной диалектографии [3; 4; 5], ставит своей задачей отразить в лексикографической форме семантическое пространство лексико-фразеологических средств тех идеографических групп, единицы которых удерживают в своем содержании разные сегменты концептуальной информации о дожде.
Решением этой задачи предусматривается показать способ вхождения концепта в лексические множества разной лексико-грамматической природы (н-сиб. лоток ‘желоб на крыше, по которому стекает вода во время дождя’; алт. метлесить ‘идти, падать мелкими частыми каплями (о дожде)’; кем. заливистый ‘покрываемый водой при разливе или во время обильных дождей’; хаб. накатником ‘периодически усиливаясь или ослабевая. О дожде’), а также продемонстрировать многообразие семантико-идеографических групп, из которых многие или отдельные единицы участвуют в смысловом развертывании базового метеонима дождь в лексической системе диалекта, и обосновать категориальное единство гетерогенных по тематической направленности словесных объединений (ср., например: дождь ‘атмосферные осадки, выпадающие из облаков в виде капель воды’ - грязь ‘размягшая от воды, дождя земля, почва’- бурят. ломтистый ‘ставший плотнее, жёстче после дождя или полива (о земле)’ - бурят., хаб. колпак ‘верхний сноп в укладке снопов, предохраняющий зерно от промачивания дождем’).
Межчастеречное семантическое поле (МЧСП), центрируемое метеонимом дождь, включает в себя вокабулы, которые находятся с «плювионимами» в разнообразных отношениях - парадигматических (дождь: алт., н-сиб. мжичка ‘мелкий дождь’; дождь х том. слезинка ‘капля какой-л. жидкости (росы, дождя)’; дождь е том. потёк ‘струи дождя’), эпидигматических (дождь > дождинка; лить > ливень; гноить сено > амур., бурят., кем. сеногной ‘мелкий затяжной дождь во время сенокоса’; помочить > том. помочка ‘увлажнение почвы дождём’ и - ‘дождь’; кем., том. мочить‘ идти, лить (о дожде)’ > красн. мочажина ‘подмокшее сено’),
синтагматических, соответствующих характеристикам закрытой сочетаемости (чит. хальной ‘идущий почти беспрерывно. О дожде’; хлестать ‘идти, лить сильно. О дожде, ливне’) или узкой сочетаемости (лить ‘сильно или непрерывно течь. О крови, дожде’),
тематико-ситуативных, закрепленных в языковых значениях сопрягаемых слов (дождь X н-сиб. сателка ‘яма для сбора дождевой воды’) и
фразеологических (вымочить и - кем. дождь вымочит, солнышко высушит ‘так в шутку говорят промокшие под дождём в летнее тёплое время’; лить и - кем. как сено косить, так и дождик лить ‘так говорят о несвоевременном дожде, мешающем уборке сена’).
На этом основании корпус МЧСП, представленный в идеографической части «Сибирского метеорологического словаря» [5], образуется 1) существительными, обозначающими виды дождей: амур. мотросей ‘мелкий обложной дождь’ и др.; часть вещества: общерус. дождинка ‘капля дождя’; время: кем.. слетье‘ дождливое лето’; дождь с сопутствующими атмосферными явлениями: амур. подстёга ‘крупный с ветром дождь’; углубление: н-сиб. мочаг ‘впадина с водой от дождей или разлива’; водное пространство: алт. калюжа ‘вода, скопившаяся в углублении на поверхности почвы’; водные потоки: кем. речка ‘перен. большой поток воды, образованный стоком дождевой воды’; почву: ирк. слякиша ‘жидкая грязь на земле, дороге от дождя и/или мокрого снега’; растение: гузовка ‘трава, упавшая под действием ветра, дождя’; грибы: н-сиб. пыхалка ‘старый гриб дождевик’; беспозвоночные животные: н-сиб. дождевик ‘дождевой червяк’; сооружения и их части: красн. поветь ‘навес для защиты дров, хозяйственного инвентаря и т. п. от дождя, снега’, красн. ендова ‘желоб для стока дождевой воды с крыши’; производственные установки: дождевалка ‘оросительная установка’; урожай: том. бурт ‘длинная куча овощей, укрытая соломой от дождя и т. п’; корма: г.-алт. чёрное сено ‘сено, почерневшее от дождя’; человека: ирк. вершильщик ‘тот, кто выкладывает верхнюю часть стога так, чтобы не проливал дождь’; предметы одежды: бурят., чит. ментик ‘любая накидка вместо плаща во время дождя’ и т. д. (всего 22 группы);
2) глаголами, обозначающими функциональное состояние: кем., том. хлюпануть ‘экспр. с силой пролиться (о дожде)’, н-сиб. матрусить ‘идти мелкими каплями (о дожде)’; начало и прекращение существования: кем., том. хватить ‘внезапно и силой начаться, проявиться (о дожде, морозе, ветре и т.п.)’, общерус. перестать ‘прекратиться (об осадках)’; функциональное состояние в аспекте начала его проявления: бурят. закрапать ‘начать крапать, падать редкими каплями (о дожде)’; изменение качественного или количественного признака; помещение объекта; покрытие; давление; пропитывание; удаление объекта: красн. перемякнуть ‘вымокнуть под дождём’; амур. распуститься ‘начав идти, усилиться (о
дожде)’; стлать ‘раскладывать тонким слоем лён на поверхности земли для мочки под дождём и росой’; ом. излить ‘экспр., залить дождём’ и т. д. (всего 18 групп);
3) прилагательными, обозначающими интенсивность: г.-алт. жирный ‘сильный, обильный (о
дожде)’; неопределенную длительность: амур. уросливый ‘длительный, надоедливый (о дожде)’; неограниченную длительность: чит. хальной ‘идущий почти беспрерывно (о дожде)’;
отождествление: кем. моросливый ‘являющийся моросью’ (всего 8 групп);
4) наречиями, обозначающими интенсивность: кем. тихохонько ‘экспр., с очень небольшой скоростью (обычно о дожде без ветра)’; локализованность в пространстве: общерус. полосами ‘захватив длинное и сравнительно узкое пространство земной поверхности’; количество: том. хорошо ‘сильно, обильно (о дожде, снеге)’, ом. тонко ‘мало, недостаточно (о дожде) ’ (всего 4 группы).
Многие из названных групп далее получают дополнительное освещение (в чрезвычайно сжатом виде) путем лексикографирования их отдельных представителей, символизирующих своим словарным значением принадлежность к той или иной семантической рубрике:
I.
ДОЖДЕВИК, а, м. 4. Ястреб. - Ястреб если свистит - к дождю, часто его дождевиком называют (Красн. Енис.)1
КОЛГАН, а, м. Деревянный бочонок для дождевой воды. - Да ещё в колгане вода была, колган под крышу поставим и стекат туда вода (Амур. Тамб. Тамб.).
ЛЕВЕНЬ, вня или вню, м. Сильный или очень сильный дождь. - Такой был левень, дак покатилась куда вода вниз, как ручей (Ом. У.-Иш. Слоб.). А дожж как пойдёт в левень, ... всё везде смывает (Кем. Яшк. Солом.). Не шибко так давно левень этта был, такой страшной (Якут. Лен. Пел.). + Амур. - Скв. (Алб.); Кем. - Яшк. (Итк. Кул. С.Осгр.); Том. - Пар. (Алат. Гор. Даур.), Том. (Верш.).
ЛЫВА, ы, ж. 3. Ручей (после дождя или таяния снега). - С дожжом, вот ежли с дожжом ветер, ох, грязь... Ох, хлешшет! Дак от давно ли, токо лывы таки пошли-то по улице-то? (Кем. Яшк. Солом.). Счас дороги хороши, усланы. Где грезь быват, дожжы пройдут, там бороздочки. Весной бежит по рытвине вода. Ой, какую рытвину пробило, в город пойдёт вода. Ой, каки лывы бегут (Кем. Яшк. Полом.). + Кем. - Крап. (Каб.), Юрг. (Иск.), Яшк. (Мох.).
ЛЫВКА, и, ж. 1. Скопление дождевой или талой воды в небольшом углублении на поверхности почвы. - Их одевали только в праздник, да в церковь идут босиком. А до церкви дошёл - обуется. В лывки поглядится, как будто в зеркало, причешется, идёт в церковь (Том. Шег. Шег.). Где низинка, там стоит вода. Нынче дожжы были, по неделе, больше стояли лывки (Кем. Яшк. Полом.). + Кем. - Крап. (Крап. Тар.), Юрг. (Вар.), Яшк. (Итк. С.Остр.); Н-сиб. - Татар. (Каз.).
ПЛЕЧО, а, ср. Чаще мн. плечи. Перен. Выступ на боковой поверхности стога, где скапливается дождевая влага. - И зароды счас тоже всё равно конусом делают. Если смечешь ямами, значит, загниёт дело, домой привезёшь, сколько там выбросишь. В плечи нальёт, и всё (Кем. Юрг. Зел.). Говорили: ”Вот в плечи стекает ”. Кто-то мастер метать,
1 Здесь и далее расшифровку условных сокращений географических названий см. в [5].
а кто-то с плечами смечет. ’’Вон, - говорят, - у него стог с плечами”. Прольёт его и в эти плечи-то, и идёт пар. Вон там загорелось сено. Тода надо его раскидывать и сушить (Кем. Юрг. Вар.). + Кем. - Юрг. (Зел. Томил.), Яшк. (Полом. Солом. С.Остр. У.-Пис.).
ПОБЕЖОК, жка или жку, м. Желоб для стока дождевой воды с крыши. - Побежки, чтоб дождь туды скатывался, ещё они дождевики назывались (Алт. Красн. Быстр.). + Н-сиб. - Сузун.
ПРОМЫВИНА, ы, ж. Впадина в земле, промытая ливнем, образованная потоком воды. -Если большой ливень, образуется грязная корка. Когда вода идёт сильно, она выбирает низминку, лощинку, она в этим месте выбивает ямы. Течёт, течёт, получается обвал и образуется промывина. Через пять-шесть лет может получиться лога (Кем. Яшк. Полом.). Это ров какой-то, промывина. Он у меня в огороде небольшой ложочек был, и теперь промыло. Получилась промывина. Там вот эти дерева [ивы] растут (Кем. Юрг. Асан.). + Кем. - Крап. (Комар.), Юрг. (Зел. Томил.), Яшк. (Кул.).
СЕРОЕ СЕНО. Немного подмоченное дождём, чуть испортившееся сено. - ... Скажут: ”Дак дож скоро будет, это сено... ” - ”Ну и что? Какое сено дожжа не дала? А серо сено не бессенница, и серо съедят, зима ить долга” (Том. Том. Верш.). ... а если дождём его помочит, то его надо перекрутить на другую сторону. А другой раз его с места на место. Сено уже плохое, серое, только его уже солить надо, его солить обязательно надо, такое сено. А вот когда в хорошую погоду, хорошо сено, сухое, зелёное (Кем. Крап. Крап.). + Кем. - Крап. (Бар. Бор. Ключи. Кр. Ключ. Тар. Шев.), Юрг. (Асан.), Яшк. (Пача).
СЛЯК, а, м. Мокрый снег, дождь со снегом. - Сонце не грет. Ну, а как же - грязь. Идёт, сляк идёт: и дожж, и снег вместе (Кем. Яшк. Полом.). + Кем. - Крап. (Берд.).
СЛЯЧА, и, ж. 1. Жидкая грязь на земле, дороге от дождя и/или мокрого снега. - Ишь каково на улице, грязь кругом, сляча непролазная (Бурят. Тунк. Кыр.). Вся дорога покрылась слячей... (Чит. Калг. Калга). / по сляче. - ... Проехать по такой сляче нету сил (Чит. Калг. Калга). + (Бурят. - Каб. (Тим.); Ирк. - У.-Уд. (Балаг.). Красн. - Енис.; Камч.; Сиб.; Тюм. -Тобол.; Хаб. - Окт. (Ам.).
СТОГОПРАВ, а, м. Тот, кто выкладывает верхнюю часть стога так, чтобы не проливал дождь. - Граблями, вилами [убирали сено] Ну как? Стогоправ стоял там человек всегда. Завершивал, топтал, набивал середину, чтобы не проливало, граблями заправлял, чтобы вода-то стекала с сена (Кем. Крап. Крап.). Стогоправ [на]верху стоит, сено принимат, утаптыват, укладыват, хорошо завершит, и дожж туда не идёт, завершил стог, потом остожье ставили (Кем. Крап. Ключи). + Алт.; Амур. - Магд. (Чал.); Кем. - Крап. (Бан. Бар. Берёз. Бор. Каб. Кам. Кол. Крап. Лен. Макс. Межд. Н-Бар. Плотн. Попер. Сар. Скар. Тар. Шев.), Мар. (Кол.), Юрг. (Ал. Вар. Зел. Кир. Томил.), Яшк. (Колмог. Мох. Н.Тайм. Полом. Солом.); Красн. - Аб. (Абан.); Н-сиб. - Болотн. (Кайлы); Ом. - Тар. (Орл.); Том. - Крив. (Каз.), Том., Туг.
ЦЫГАНСКИЙ ДОЖДЬ. Дождь при свете солнца. - Люди говорят, что цыганский дожжь, говорят, сегодня шёл. Или идёшь и смотришь: то солнце светит и дождь реденький, такой крупненький летит. ”Во, - говорит, - цыганский дожжь пошёл” (Кем. Кем. Маз.).
ШИБУРИШКО, и, м. Устар. Пренебр. Верхняя рабочая одежда домашнего производства из холста или полушерстяной ткани, которая может использоваться как плащ. - ...девчонки, дождь идёт, быстро одевайте шибуришки, слякоть там (Кем. Крап. Плотн.). Шубы носили вот с этими вот с зипунишками, с шибуришками. Вот наденут, чтоб она не мокла, а то же снега всяки же были, кода который снег раз сухой летит, а который раз мокрый летит, ешшо с дожжом, вот, значит, и шибуришко наденут на шубу (Кем. Крап. Зелен.). + Кем. - Крап. (Арс. Бор. Ключи. Тар.). Том. - Мол. (В. Сор.), Пар.
ШЛЯПКА, и, ж. Перен. Ласк. Верхний сноп в укладке снопов, предохраняющий зерно от дождя. - Снопы, они стоят в суслонах по девять штук. И шляпой закрывают их. Ага, суслон такой. А потом этот сноп раскроют. Его так растопорят и поставят. Это называется шляпка. Уже дожжом-то хлеб не мочит (Кем. Юрг. Вар.). / В сравн. как шляпку. - Один сноп, каблук, его разломают, как шляпку, и сверху положат (Амур. Магд. Черн.).
ШЛЯПУХА, и, ж. Крупная капля дождя / В знач. нар. шляпухами. - У нас дождь всё улил, шляпухами падат, улица мокрая, токо в чунях ходить (Ом. Б-реч. Реш.).
II.
ВЫМЫТЬ, моет, сов. Размыв текущей водой почву, удалить, унести из неё что-л. -Ливень всю землю зальёт, он спрессует землю. Вот недавно был сильный ливень, всю землю вымыл, так я к помидорам не могла подобраться, пришлось их убрать оттэда, никак не могла выташшыть. Ливнем дожж называют не зря - льёт как из ведра (Кем. Яшк. Итк.). Как пойдёт-пойдёт [ливень] речкой, везде вымоет с корнями растения. Где замоет (Кем. Яшк. Кул.). + Кем. - Яшк. (Крыл.).
ЗАЛИВАТЬ, ает, несов. Проникать куда-л., вливаться (о жидкости). - В брёвнах щели были, и дождь в них заливал (Ом. Кол. Юйск.).
ЗАМЫВАТЬ, ает, несов., что, безл. Наносить слой грязи потоками дождевой воды. -Калодиц замыла у нас посли даждя (Бурят. Мухор. Шарал.). + Бурят. (Мухор. Гаш.).
ЗАТРУСИТЬ, сит, сов. Начать идти, падать мелкими частыми каплями (о дожде). -Смотришь в окошко - грибной затрусил, ненадолго, значит, урожаю тоже хорошо. Он себе мотросит, даже работать можно во дворе. Пусть даже чаще мотросит, по мне лучше, чем ливень (Алт. Алт.). / В безл. употр. - Еслив мелкий дождь, то затрусило, дождя-то и не было, а еслив дождь, то говорят: ”Вот полил хорошо” (Алт. Шелаб.).
КРАПАТЬ, ает, несов. Падать мелкими редкими каплями. - Сегодня, вишь, мыгычка крапает (Амур. Сер. Сер.).
ЛЕЖАТЬ, жит, несов. Располагаться тонким слоем на поверхности земли для мочки дождем и росой (о льне). - Ну он [лён] лежит, его мочит дождём, и солнце его сушит. Он вылёживатся (Кем. Крап. Крап.). + Кем. - Крап. (Бан. Бар. Бор. Кол. Плотн.), Юрг. (Вар. Н-ром.), Яшк. (Колмог.).
НАПРАВИТЬСЯ, ится, сов. Начаться (о дожде). - С весны один дожжык прошёл, сегодня вот тоже дожжык сперва думал направится, пойдёт, так она, видишь, чё, ветерок подул, раздуло, и всё (Кем. Юрг. Митр.). Ой! Дожж какой направился! (Том. Том. Кисл.). + Г.Алт. - У.-Кан. (Тал.); Том. - В.-Кет. (Б-Пан.).
НАХЛОБУЧИВАТЬ, аю, ает, несов., что. Класть сверху один сноп, чтобы остальные снопы в укладке хлеба не промокли от дождя. - Скоко снопов вместе ставят, а сверху крышку
нахлобучивают, нахлобушкой её и зовут, она растопырится и, еслив дождь, дак не даст колосьям в других снопах вымокнуть (Тыва. П.-Хем.).
ПЕРЕЙТИ, дёт, сов. Пройти, окончиться, прекратиться (о дожде). - Я опять спрячусь куда-нибудь в дожж, опять дожидаю. Пока дожж перейдёт, потом опеть косить (Кем. Яшк. Итк.). + Кем. - Крап. (Крап.).
ПЕРЕПАДАТЬ, ает, несов. Выпадать понемногу, с промежутками (о дожде, снеге). - А вот нонешняя осень, прошедшая, ничё была. Так были дожжы, перепадали, но и морковь родилась, и редька, и всё подобное (Кем. Яшк. С.Остр.). Пошто нету грибов? И дожжы перепадают, и всё (Том. Том. Верш.). Прошлый год, например, весь май не было дожжа и июнь не было. Нонче хоть маленьки, да перепадали дожжы, а в прошлом годе два месяца не было совсем дожжэй (Кем. Юрг. Иск.). + Кем. - Крап. (Иван. Крап.), Юрг. (Вар. Зел.). Яшк. (Итк. Полом.); Том. - Том. (Верш.); Тюм.
ПОЗАЛИТЬ, позальёт, сов. Покрыть сплошь водой, затопить все или многое. - Дождя не будет шибко - будет урожай. А как прошлый год всё позалили, дак и картошка вся сгнила. Картошка сгнила. Ну прям вот выкопаешь, она вся кашей вот (Кем. Крап. Попер.).
ПРИБИТЬ, бьёт, сов., что. - Сделать плотнее, тверже поверхность (о земле). В безл. употр. - Нонче сильны дожжы да быстро проходют. Но вот шибко сильно землю прибило ( Кем. Яшк. Кул.). + Кем. - Юрг. (Вар.).
ПРОЕДАТЬ, ает, несов., что. Делать впадину, углубление действием дождевой или талой воды. - Ну проливной, заливной [дождь], он валом идёт. Эдак вертит. Просто землю проедат канавой. Нонче не было, нонче шыбкоуж засуха была (Кем. Яшк. Полом.).
РАСХОДИТЬСЯ, ится, несов. Начав идти, усиливаться (об атмосферных осадках). -Дош-та расходицца (Ирк. Кач.). Дошть не расходитца. Лучь землю промачил, сполошшыт (Красн. Енис. Плод.).
СЫПАТЬ, пет и пает, несов. Идти, падать (о мелком частом снеге, дожде). - Дож мелконький сыпет (Г.Алт. У.-Кан. Син.). Иш, дош, каг бус, сыпет, ровна скрось ситечка (Ирк. Черемх ). / сыпать и сыпать; сыпать, сыпать, сыпать; и сыпать, и сыпать -
Сеногной станет в одну: и сыпет, сыпет, сыпет (Кем. Яшк. Итк.). Самый хороший дожжь, когда без ветру и грозы нет. Вот он потихоньку и сыпет, и сыпет, полегоньку. Землю поливает (Кем. Крап. Крап.). Сеногной тихо идёт, и большой не идёт и так сыпет и сыпет, токо мочит и мочит, кода зарядит недели две, боле (Кем. Яшк. Солом.). / В сравн. сыпать как мак. - Бус? Да ешшо нынче не было. Он так просто сыпет как мак. Сонца не видать, а так сеет, сеет мелким, кода пойдёт и сутки, и двое, по-разному (Кем. Яшк. Крыл.). / В безл. употр. сыпать, сыпать. - Погода нехорошая, пасмурна, морошна. Заморочат, целый день сыпает, сыпает (Том. Том. Верш.). + Кем. - Крап. (Клю-чи.). Юрг. (Ал. Зел. Иск. Н-ром.), Яшк (Итк. Колмог. Кул. Мох. Полом. У.-Пис.); Том. - В.-Кет. (Шир.); Тыва - П.-Хем.
УБИВАТЬ, ает, несов., что. Пригибать, прижимать, придавлять книзу, к земле (о ветре, дожде, граде и т. п.). - ...а еслив с ветром, дак он [дождь] же всё убиват. Тихай дожж лучше, так чтоб ровно, спокойно поливал, гля земли, гля травы (Кем. Яшк. Солом.). Ой, ну это страшный какой-то, обычно такой дождь всё убивает и ломает все растения: и огурцы, всё на свете. Ягоду оббивает сильный дождь (Кем. Мар. Вт. Пр.).
УЛИТЬ, льёт, сов. 2. Экспр. Начать идти, лить (о дожде). - Я сколько раз плакала, под берёзой сидела, - без коровы останемся. Один раз это двадцать восемь копён раскидали токо сушить, - как улил дожжишше. Ой, я сяла под берёзу и давай плакать:"Ой, ой, нонче, наверное, коровы не будет" (Кем. Яшк. Солом.). / улить-улить - Жар. Вот и сгорит. Трава горит из-за этого жару. Как сено станут косить, так нарошно пойдёт дожж. Бувало нагребёшь, - как ульёт-ульёт (Кем. Яшк. Солом.).
ХВАТИТЬ, ит, сов., что. Воздействовать на что-л. (обычно нанеся ущерб, причинив вред). О дожде, морозе, ветре и т. п. - Делали крыши [где молотили], только это само, но редко. Это тот ворох, зерно, его со ломой закрывают, чтоб дожжом его не хватило (Кем. Крап. Бор.). Сено, [которое] после дожжа намочится, чёрное. Которы дожжом не хватит, так оно зелёненько, сено-то (Кем. Юрг. Зел.). + Кем. - Крап. (Тар.); Том. - Том. (Верш.).
ХЛЕСТАТЬ, хлещет, несов. Ударять во что-л. с силой, с разлету (о ветре, дожде, волнах и т. п.). - Когда восенью холодный дожж быват, когда в лицо добольна бьёт, говорят секучий. Тогда с ветром идёт. Если б тихо шёл, не хлестал бы (Кем. Топк. Подон.).
III.
ДОЖДЕВОЙ, ая, ое. 1. Несущий дождь (о туче). - Девчонок всех до крови побило [градом]. Тятька закрыват одежишкой их. Самого тятьку побило. Дожжывая туца -чёрна, а градова - бела (Кем. Крап. Бор.).
ДОЖДИВЫЙ, ая, ое. Охватываемый частыми дождями. - Там у микольских хороша трава, туда дожжывый [край], а здесь похуже, говорит (Кем. Яшк. Полом.).
ЗАЛИВИСТЫЙ, ое, ая. 1. Покрываемый водой при разливе и во время обильных дождей; затопляемый. - Если в большой дожж, то, конечно, бегут [ручьи]. Вот как этими канавами дожж пройдёт, и попёрло. Вот здесь заливисто было место, а счас прорыто (Кем. Юрг. Вар.).
2. Обильный. - Дожжык любой полезен. Прикатывают хлеба при зали вистом дожжэ, лёглый хлеб (Кем. Юрг. Томил.).
3. Сопровождающийся заливным дождем. - Заливисты дни вредны: дожж не перестаёт (Кем. Юрг. Вар.).
ЗАМОЧЛИВЫЙ, ая, ое. Дождливый, ненастный. - Лето на убыль пошло, опять должно замочливое будет, никаких дорог нет (Н-сиб. Барабин. Н-чан.). Лето замочьливое, дак фсё изопрет (Тюм. Н.-Тавд. Антр.). + Том. - В.-Кет. (М. Яр); Тюм. - Н.-Тавд. (Мияс.).
КРЕПКИЙ, ая, ое. О сильном затяжном дожде. - Вчера в Тегиреке дож крепкой был (Г.Алт. У.-Кан. Тал.).
ЛЁЖЫЙ, ая, ое. Упавший под силой тяжести или под действием ветра, дождя, града (о злаковых растениях, льне и т. п.). - Хлеп лажыцца, када градам иво пабьёть, дажжом али ешо как. Ох и мутарна ш лёжый хлеп-от убирать - яво тока сярпами (Бурят. Бич. Нов.). + Кем. Яшк. С.Остр.).
МОРОСИСТЫЙ, ая, ое. Являющийся моросью. - Маленький дожж - так дожжычек называм, а большой - так дожжышше пошёл. Мелкой, это моросистый (Кем. Яшк. Итк.).
ПРОТЯЖЛИВЫЙ, ая, ое. Долго продолжающийся (о дожде). - Мелкий и бывает такой тяжкий, протяжливый дожж. Это бывает только осенью (Кем. Яшк. Колмог.).
РОВНЫЙ, ая, ое. Равномерный, спокойный. - Какой дождик идёт тихий, ровный, холодный (Том. Том. Верш.).
УСЯДИСТЫЙ, ая, ое. Такой, который, не скатываясь с поверхности земли, пропитывает её влагой (о дожде). - Ну, конечно, . и дожж кода мелкий идёт, такой усядистый, это и для влаги хорошо . (Кем. Крап. Бор.).
IV.
БЕЗ ПЕРЕСЫХУ, нар. Без промежутка времени, на который останавливается дождь и в течение которого подсыхает почва, сено; беспрерывно. - Дожди, а как же, трава-то не сохнет. Да вот второй месяц льёт без пересыху, без перерыву, не можем сено-то поставить уже, наверно, два месяца (Кем. Л.-Куз. Кр.).
БОЧКОМ, нар. Ласк. Захватив пространство, расположенное сбоку от кого-, чего-л. (о дожде). - Тихий [дождь], и так бочком захватил и помаленечку идёт (Том. Том. Верш.).
КАТКО, нар. Скользко. - Дожди были, катко стало (Якут. Н-кол. Н.-колым.). + Том.; Тюм. - Тобол.
КАК (ЧТО) МОКРОМУ ДОЖДИК. В знач. сказ. Не опасно кому-л. - Я ямщичила три года, два года быков кормила. Мне это [очередная трудность] всё одно, что мокрому дождик (Чит. Нерч.).
Лексикографируемый материал свидетельствует о том, что лексико-семантическая общность «атмосферные осадки» в части языковой категоризации дождя являет собой такой когнитивно-классификационный тип, который характеризуется: стереоскопичностью (по набору связей между ее компонентами), гетерогенностью (по наличию в ней группировок разных семантических тем), единством при ее групповом многогообразии, проявляющемся во взаимодействии групп на основе семантических аспектов концепта дождь. Так, к примеру, связующим моментом тем ‘дождь и ‘углубление’ (ср. алт., кем, том. рытвина ‘углубление, образованное потоком дождевой или талой воды’) выступает семантический признак "дождевая вода".
Отсюда следует, что МЧСП с опорным словом дождь, лексикографически показанное в его грубом очертании, вскрывает то, что в нём отображается познанный участок реальности как континуальная дискретность и что оно отвечает принципу категориальной организации по фамильному сходству [4; 5].
ЛИТЕРАТУРА
1. Васильев В.П. Лексическая категория как объект областного когнитивно-идеографического словаря // Теоретическая семантика и системная лексикография. Екатеринбург: Урал. гос. ун-т, 2007. С. 55 - 58.
2. Васильев В.П., Васильева Э.В. Глаголы функционального состояния как сателлиты метеонима дождь // «И нежный вкус родимой речи.». Арзамас: АГПИ, 2011. С. 84 - 89.
3. Васильев В.П., Васильева Э.В. Когнитивный подход в диалектографии // В. А. Богородицкий: научное наследие и современное языкознание. Казань: Казан. гос. ун-т: ИЯ РАН: ИЛИ РАН, 2007. С. 105 - 108.
4. Васильев В.П., Васильева Э.В. Словарное дело Кузбасса в «золотой век» русской лексикографии // Вестн. Кемер. гос. ун-та. Кемерово, 2013. № 3, т. 2. С. 94 - 106.
5. Васильев В.П., Васильева Э.В. Сибирский метеорологический словарь: опыт культурнокогнитивной интерпретации базовых метеонимов. Кемерово: Кемер. гос. ун-т, 2013. Т.1 (в печати).
6. Васильев В.П., Васильева Э.В. Межчастеречное семантическое поле как идеографический способ представления знания о мире // Русский язык: исторические судьбы и современность. М.: МАКС-Пресс, 2010. С.240 - 241.