Научная статья на тему 'Сквозь призму глобализации: иностранные специалисты в российских медицинских учреждениях'

Сквозь призму глобализации: иностранные специалисты в российских медицинских учреждениях Текст научной статьи по специальности «Экономика и бизнес»

CC BY
208
12
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ГЛОБАЛИЗАЦИЯ / ИНОСТРАННЫЕ ВЫСОКОКВАЛИФИЦИРОВАННЫЕ СПЕЦИАЛИСТЫ / НОСТРИФИКАЦИЯ / FOREIGN HIGHLY QUALIFIED SPECIALISTS / GLOBALIZATION / NOSTRIFICATION

Аннотация научной статьи по экономике и бизнесу, автор научной работы — Каримова Д.Ю., Каримов Б.Н.

Сквозь призму современных процессов глобализации проведен сопоставительный анализ правовой базы для работы иностранных специалистов в российских медицинских учреждениях. Выявлены правовые коллизии, требующие решения, на что обращается внимание компетентных органов и законодателе

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Through the prism of globalization: foreign experts in russian medical institutions

Through the prism of contemporary processes of globalization, the comparative analysis of the legal foundation for employment of foreign experts in Russian medical institutions was done. Legal collisions that require resolution had been identified, and the competent authorities and legislators payed attention to them.

Текст научной работы на тему «Сквозь призму глобализации: иностранные специалисты в российских медицинских учреждениях»

ОРГАНИЗАЦИЯ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ

УДК 616-057.001.83:378.2 (045/046) Авторское мнение

сквозь призму глобализации: иностранные специалисты в российских медицинских учреждениях

Д. Ю. Каримова — ФГБУ «Государственный научный центр Российской Федерации — Федеральный медицинский биофизический центр им. А. И. Бурназяна» ФМБА России, Институт последипломного профессионального образования, профессор кафедры общественного здоровья и здравоохранения, доктор медицинских наук; Б. Н. Каримов — ФГБУ «Государственный научный центр Российской Федерации — Федеральный медицинский биофизический центр им. А. И. Бурназяна» ФМБА России, Институт последипломного профессионального образования, доцент кафедры общественного здоровья и здравоохранения, кандидат экономических наук.

THROUGH THE PRISM OF GLOBALIZATION: FOREIGN EXPERTS IN the RUSSIAN medical institutions

D. Yu. Karimova — State Research Center — Burnasyan Federal Medical Biophysical Center of Federal Medical Biological Agency, Institute of Postgraduate Professional Education, Professor, Doctor of Medical Science; B. N. Karimov — State Research Center — Burnasyan Federal Medical Biophysical Center of Federal Medical Biological Agency, Institute of Postgraduate Professional Education, Department of Public Health and Health Care, Associate Professor, Candidate of Economical Sciences.

Дата поступления — 05.11.2017 г. Дата принятия в печать — 21.12.2017 г.

Каримова Д. Ю., Каримов Б. Н. Сквозь призму глобализации: иностранные специалисты в российских медицинских учреждениях. Саратовский научно-медицинский журнал 2017; 13 (4): 879-881.

Сквозь призму современных процессов глобализации проведен сопоставительный анализ правовой базы для работы иностранных специалистов в российских медицинских учреждениях. Выявлены правовые коллизии, требующие решения, на что обращается внимание компетентных органов и законодателей.

Ключевые слова: глобализация, нострификация, иностранные высококвалифицированные специалисты.

Karimova DYu, Karimov BN. Through the prism of globalization: foreign experts in russian medical institutions. Saratov Journal of Medical Scientific Research 2017; 13 (4): 879-881.

Through the prism of contemporary processes of globalization, the comparative analysis of the legal foundation for employment of foreign experts in Russian medical institutions was done. Legal collisions that require resolution had been identified, and the competent authorities and legislators payed attention to them.

Key words: globalization, nostrification, foreign highly qualified specialists.

Одной из наиболее характерных черт современного мира является глобализация — сложный многогранный и противоречивый исторический и социально-экономический процесс, затрагивающий практически все сферы жизнедеятельности, в том числе здравоохранение. Глобализационные процессы в здравоохранении носят двоякий характер: с одной стороны, у стран появляются новые возможности развивать свое здравоохранение (например, научно-техническое сотрудничество, доступ населения к медицинским услугам); с другой стороны, возникают потенциальные угрозы для общемирового здравоохранения (например, распространение глобальных эпидемий), а также риски для здравоохранения отдельных государств (например, «утечка умов» за рубеж). Таким образом, влияние глобализации на

Ответственный автор — Каримова Дания Юсуфовна

Тел.: 89859999426

E-mail: dania_karimova@mail.ru

сферу здравоохранения изучается, учитывая все указанные аспекты [1-3].

В нашей работе мы рассмотрели обратный процесс: ситуацию с легализацией иностранных специалистов в связи с расширением их медицинских услуг у нас в стране. Нами предпринят сопоставительный правовой анализ законодательной базы по данной тематике [4].

В настоящее время важнейшим компонентом реформ во всех странах стало внедрение рыночных отношений во взаимодействие между субъектами общественного здравоохранения. Это ведет прежде всего к изменению правового статуса форм и содержания отношений между медицинскими работниками и пациентами, между производителями и потребителями медицинских услуг Однако речь идет не о рынке в прямом смысле, а скорее о «квазирынке», иными словами, регулируемом внутреннем рынке, где отсутствуют рынки труда и капитала, а финансовый контроль и правовое регулирование в целом остаются в руках государства. Роль государства состоит уже

880

ОРГАНИЗАЦИЯ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ

не в выполнении разнообразных услуг или производстве медицинских товаров, а в создании стимулов для модернизации сектора здравоохранения.

С учетом факторов глобализации особое значение для сферы здравоохранения имеют следующие четыре многосторонних международных соглашения: Соглашение о применении санитарных и фито-санитарных мер (СФМ), Соглашение о технических барьерах в торговле (ТВТ), Соглашение о торговых аспектах прав интеллектуальной собственности (ТРИПС) и Генеральное соглашение о торговле услугами (ГАТС). Классификатор ГАТС включает в число медицинских услуг общее и специальное медицинское обслуживание, деятельность высшего и среднего медицинского персонала, больничное и амбулаторное обслуживание, а также деятельность медицинских лабораторий. Таким образом, либерализация международной торговли медицинскими услугами получила свою правовую базу.

Основными мотивами получения медицинской услуги за рубежом являются качественный сервис, доступ к наиболее современным методикам диагностики и лечения различных заболеваний, а также лечение эффективными препаратами, не запатентованными в России. Для получения таких услуг следует обратиться в специализированную компанию или напрямую в зарубежную клинику, причем теперь это можно сделать непосредственно в России.

Первые иностранные клиники, открывшиеся в Москве, были предназначены для обслуживания иностранных граждан в России, работников международных компаний, заинтересованных в получении медицинских услуг у своих соотечественников. Со временем пациентами таких клиник становились и российские граждане. Есть сведения, что их число составляет около 40%. Постоянно говорится о физическом присутствии отечественных специалистов за рубежом. Между тем если характерной особенностью современного международного обмена медицинскими услугами считался четко закрепившийся курс на миграцию медицинского персонала из развивающихся стран, стран с переходной экономикой в развитые, то теперь обозначилась интересная тенденция: в Россию едут работать специалисты из стран с развитой экономикой, везут к нам свои современные технологии, вполне востребованные нашими пациентами.

Итак, современный этап глобализации проявляется преимущественно в экономической сфере и представляет собой процесс создания общемирового пространства, где действуют близкие правовые нормы, политические и экономические концепции в области производства, международной торговли, движения капитала и услуг, в том числе медицинских. С какими правовыми нормами сталкиваются иностранные специалисты в России?

Регистрации иностранного документа об образовании в Министерстве образования и науки, совместно с Росздравнадзором, и получению свидетельства об эквивалентности (нострификации) предшествует проверка, которая осуществляется в три этапа. Этап первый: проверка подлинности государственного бланка документа об образовании или ученом звании, которая осуществляется по трем критериям (критерий С (Сои^гу) — проверка документа по перечню признаков страны; критерий U (University) — учебное заведение должно быть признано компетентными органами иностранного государства; критерий D (Diploma) — признание документа в стране выдачи).

Этап второй: проверка законности получения бланка образования или ученого звания, которая включает проверку действительности обучения в данном учебном заведении по форме «запрос-ответ», проверку законности поступления на учебу, обучения и получения документа об образовательном цензе, проверку сроков обучения и присвоения образовательного ценза в соответствии с законодательством иностранного государства. Этап третий заключается в установлении соответствия образовательного ценза иностранного государства образовательному цензу Российской Федерации. Проводится экспертиза специальности, специализации, академических и гражданских прав [5].

На первом этапе идентификация документа идет в соответствии с распоряжением Правительства РФ от 30 декабря 2015 г №2777-р «Об утверждении перечня иностранных образовательных организаций, которые выдают документы об образовании и (или) о квалификации, признаваемых в Российской Федерации». Необходимо отметить, что данный перечень постоянно пересматривается. В этот перечень, помимо уже традиционно известных и знаменитых высших учебных заведений США, Германии, Австралии, Италии, скандинавских и других стран, входят, к примеру, пять корейских университетов, даже два университета Бразилии и одиннадцать китайских университетов. Между тем есть знаменитый на весь мир институт традиционной китайской медицины, но дипломы его выпускников, обладающих уникальными знаниями, не признаются в нашей стране. Тем не менее их знания и умения широко востребованы, и фактически эти специалисты уже ведут прием больных в частных компаниях! Спрашивается: на основании каких разрешительных документов?

Дело в том, что соответствие образовательному цензу Российской Федерации осуществляется почти механически, а именно: сопоставляются количество пройденных предметов и объем часов на их прохождение с программами российских вузов. В случае же с китайской медициной данные просто не с чем сопоставить, поэтому следует формальный отказ специалисту. А наши пациенты выезжают в Китай за подобным лечением и тратят свои деньги там, а не в России.

Еще меньше Перечень иностранных научных и образовательных организаций, которые выдают документы об ученых степенях и званиях, признаваемых в Российской Федерации, утвержденный постановлением Правительства РФ от 18 июня 2014 г № 557.

После нострификации диплома врач сдает экзамен в одном из официально утвержденных для этого институтов и получает сертификат специалиста, позволяющий работать в российских медицинских учреждениях. Здесь возникает еще одна проблема, характерная для процессов глобализации. Специалисты из разных стран все обычно владеют английским языком, но не всегда русским. Работодателя вполне устраивает эта ситуация, ибо он приглашает в свою клинику высококвалифицированного специалиста. Да и в самой клинике молодые, успешные специалисты владеют английским. Лечатся же наши пациенты за рубежом с помощью переводчиков! В нашей ситуации этого специалиста обязывают сдавать экзамен по специальности только на русском языке. Так и слышится совковый окрик «Не положено, и всё тут!».

Саратовский научно-медицинский журнал. 2017. Т. 13, № 4.

PUBLIC HEALTH ORGANIZATION

881

Анализ законодательной базы выявил следующее. Федеральный закон от 23 июня 2014 г №164-ФЗ «О внесении изменений в статью 13.2 "О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации"» гласит: «От подтверждения владения русским языком, знания истории России и основ законодательства Российской Федерации при подаче заявления о выдаче разрешения на работу освобождаются иностранные граждане — высококвалифицированные специалисты, осуществляющие трудовую деятельность в установленном порядке...».

Особенности осуществления трудовой деятельности иностранными гражданами — высококвалифицированными специалистами регламентируются статьей 13.2 Федерального закона от 25 июля 2002 г №115-ФЗ. Данная статья была введена в этот документ Федеральным законом от 19 мая 2010 г №86-ФЗ. В п. 1 дается следующая дефиниция: «В целях настоящего Федерального закона высококвалифицированным специалистом признается иностранный гражданин, имеющий опыт работы, навыки или достижения в конкретной области деятельности, если условия привлечения его к трудовой деятельности в Российской Федерации предполагают получение им заработной платы (вознаграждения) в размере...». Далее приводятся конкретные цифры для различных отраслей деятельности. На практике слишком буквально прочитывается этот список как перечень допущенных только к указанным видам деятельности. Между тем в редакции Федеральных законов от 23 декабря 2010 г. №385-ФЗ и от 8 марта 2015 г. №56-ФЗ п. 3 этой же статьи гласит: «.в размере не менее ста шестидесяти семи тысяч рублей из расчета за один календарный месяц — для иных иностранных граждан».

В п. 6 статьи 13.2 прописан и механизм привлечения высококвалифицированного специалиста: «для выдачи высококвалифицированному специалисту разрешения на работу и продления в этих целях его временного пребывания в Российской Федерации, а также для оформления ему приглашения на въезд в Российскую Федерацию в целях осуществления трудовой деятельности работодатель представляет в федеральный орган исполнительной власти в сфере миграции. (в ред. Федеральных законов от 23.12.2010 №385-ФЗ, от 30.12.2012 №320-ФЗ): ходатайство о привлечении высококвалифицированного специалиста; трудовой договор или гражданско-тру-довой договор на выполнение работ (оказание услуг) с привлекаемым высококвалифицированным специалистом, вступление в силу которых обусловлено получением данным специалистом разрешения на работу; письменное обязательство оплатить (возместить) расходы Российской Федерации, связанные с возможным административным выдворением за пределы Российской Федерации или депортацией».

Федеральная служба по надзору в сфере здравоохранения выстраивает свою работу в этой сфере, опираясь на постановление Правительства РФ от 7 февраля 1995 г. №119 «О порядке допуска к ме-

дицинской и фармацевтической деятельности в Российской Федерации лиц, получивших медицинскую и фармацевтическую подготовку в иностранных государствах». Но ни в этом документе, ни в его редакции постановления Правительства РФ от 1 февраля 2005 г №49 ни слова не сказано о том, что экзамен должен сдаваться только на русском языке.

Таким образом, совершенно очевидно, что при наличии ходатайства от конкретного работодателя Росздравнадзор вправе разрешать прием экзаменов по специальности на английском языке. Должна быть также пересмотрена процедура нострификации дипломов по уникальным специализациям, правомочность которых уже обоснована всеми канонами доказательной медицины.

Итак, процессами глобализации навеяны следующие современные реалии: либерализация международной торговли медицинскими услугами, трансграничная поставка этих услуг, коммерческое присутствие за рубежом (причем по обе стороны «баррикад»), международная миграция медицинского персонала. Все это требует дальнейшего совершенствования документов, регламентирующих допуск высококвалифицированных медицинских специалистов к работе, или хотя бы адекватного прочтения имеющихся документов. Для того чтобы найти оптимальные пути вхождения в мировое сообщество, Россия должна решать задачи, адекватные происходящим в мире процессам.

Конфликт интересов не заявляется.

Авторский вклад: написание статьи — Б. Н. Каримов, Д. Ю. Каримова; утверждение рукописи для публикации — Д. Ю. Каримова.

References (Литература)

1. Zevin LV. Integration and fragmentation dialectics in globalization processes. Moscow, 2001, 189 p. Russian (Зевин Л. В. Диалектика интеграции и фрагментации в глобализационных процессах. М., 2001; 189 с.).

2. Matinan NS. New approaches during a globalization era: economic measurement. Moscow: Petit, 2004, 30 p. Russian (Матинян Н. С. Новые подходы в эпоху глобализации: экономическое измерение. М.: Петит, 2004; 30 с.).

3. Matinan NS. Conceptualization of social globalization: globalization, internationalization, integration. In: Materials from the scientific-practical conference «Modern theory of economics and Russian economics reforming». Moscow: Ekonomika, 2006; p. 472-478. Russian (Матинян Н. С. Концептуализация социальной глобализации: либерализация, интернационализация, интеграция. В сб.: Материалы научно-практической конференции «Современная экономическая теория и реформирование экономики России». М.: Экономика, 2006; с. 472-478).

4. Keshan VG. Mutual penetration of national economies during the period of globalization. Finance and credit 2004; (26): 48-50. Russian (Кещян В. Г. Взаимное проникновение национальных экономик в период глобализации. Финансы и кредит 2004; (26): 48-50).

5. Mihailova UV, Andreeva IA, Korotkova AV, et al. Healthcare system accreditation in Russia and abroad. Moscow, 2005; 64 p. Russian (Михайлова Ю. В., Андреева И. А., Короткова А. В. и др. Аккредитация в системе здравоохранения России и за рубежом. М., 2005; 64 с.).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.