com/russian/international/2015/06/150610_how_isis_recruits_ people (дата обращения: 21.04.2016).
3. Россияне в рядах ИГ: реальная угроза? // http://geo-politica.info : интернет-изд. 2015. 22 июня. URL: http:// geo-politica.info/rossiyane-v-ryadakh-ig-realnaya-ugroza.html (дата обращения: 21.04.2016).
4. XIV Совещание руководителей специальных служб, органов безопасности и правоохранительных органов (Ярославль, 29-30 июля 2015 г.) : сборник документов //
Федеральная служба безопасности Российской Федерации : Изд-во «Граница», 2015.
5. Der Bürger im Staat, Heft 4-2011 61. Jahrgang ISSN 0007-3121.
6. Foreign fighters an Updated Assessment of the Flow of Foreign Fighters into Syria and Iraq // soufangroup.com. December 2015. URL: http://soufangroup.com/wp-content/ uploads/2015/12/TSG_ForeignFightersUpdate1.pdf (дата обращения: 21.04.2016).
СИСТЕМНЫЕ ОТНОШЕНИЯ В ЛЕКСИКЕ ОХОТЫ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКИХ СТАРОЖИЛЬЧЕСКИХ ГОВОРОВ
ЯКУТИИ)
Павлова Ирина Петровна
Доцент, кандидат филологических наук, Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова,
филологический факультет, заведующий кафедрой общего языкознания и риторики, город Якутск
АННОТАЦИЯ
В статье рассматриваются системные отношения в лексике охоты, материал для анализа был отобран методом сплошной выборки из словарей русских старожильческих говоров Якутии М.Ф. Дружининой. В научный оборот вводится самобытный региональный материал, ярко демонстрирующий тесную связь языка и духовной культуры народа. Описание диалектной лексики, выявление системных отношений позволяет выявить специфические черты в языке говора, отражение русского национального характера, способа представления мира.
ABSTRACT
The article deals with the systemic relations in the vocabulary of hunting, the material for analysis was selected by continuous sampling of old-Russian dictionary of dialects of Yakutia MF Druzhininoj. The scientific revolution introduced a distinctive regional material clearly demonstrates the close relationship of language and spiritual culture of the people. Description dialect vocabulary, revealing systemic relations reveals the specific features of the language spoken in the reflection of the Russian national character, ways of representing the world.
Ключевые слова: лексика, диалект, система, номинация, системные отношения, лексико-семантическая группа
Keywords: vocabulary, dialect system, nomination, systemic relations, lexical-semantic group
Современная лингвистика проявляет интерес к изучению различных тематических групп лексики, а также отмечает необходимость отбора, систематизации и описания диалектного материала, репрезентирующего диалектную языковую картину мира.
Материалом для исследования послужила лексика (521 ед.), отобранная методом сплошной выборки из «Словаря русских старожильческих говоров на территории Якутии» М. Ф. Дружининой (1997-2007гг.) в 4-х томах [2-5].
В настоящей работе представлена систематизация материала в одной области деятельности человека, в основе классификации лежит объединение единиц в лексико-грам-матические группы (ЛСГ). Выявленный в ходе исследования фрагмент языковой картины мира (ЯКМ) русских старожилов на территории Якутии представляет собой систему. Лексика охоты отличается неоднородностью по своему происхождению. В ней представлен большой ряд лексико-се-мантических групп, а также подгрупп.
Охотничья лексика старожильческих говоров Якутии представлена 10 лексико-семантическими группами: «Номинации промысловых зверей и птиц», «Номинации добычи», «Номинации средств и способов охоты», «Номинации действий, которыми сопровождается охота», «Номинации одежды охотника», «Номинации средств передвижения
охотников», «Номинации мест обитания и добычи животных», «Номинации лиц, занимающихся охотой», «Номинации жилья охотников», «Номинации мифологических персонажей». В каждой ЛСГ возможно выделение подгрупп на разной основе.
1. ЛСГ «Номинации промысловых зверей и птиц» представлена двумя подгруппами (ПГ):
а) ПГ «Названия зверей»: горнок «горностай», зверь «лось», крестовок «начинающий белеть к зиме песец», гагара «взрослый песец, линяющий к весне», тушкан «заяц; то же, что ушкан», тирюк «бирюк, волк» и другие.
о По полу: бык «самец оленя, медведя», матуха «медведица; самка лося» и другие.
- Самец: мужичок, кобель«самец животного».
- Самка: жёнка «самка животного или птицы», мат-ка«самка животного».
о По цвету: огневка «лисица огненно-красного цвета», черный зверь «бурый медведь» и другие.
о По возрасту: чаешник «молодой песец 2,5 -3 мес.», рослопесец «достигший зрелого возраста песец» и другие.
- Названия детенышей: ребенок «детеныш животного», цыплёнок «детёныш зверя; детёныш нерпы» и другие.
о По поведению: бродящий «медведь-шатун», мы-шечник «песец, питающийся мышами» и другие.
В области фауны обязательно тендерное различие. По внешнему виду отмечается разнообразие по цвету, размерам животных. Немаловажную роль имеют возрастные особенности. Поведение и повадки животных также получают отражение в номинациях зверей.
Ь) ПГ «Названия птиц»: вутка «утка», плавунец «водоплавающая дичь; утка, гусь-самец», савок «то же, что савка», немок «один из видов дикой утки», луток «вид уток», крахаль «утка крохаль», плисечка, тетерька и другие.
о Водоплавающая дичь: гагаля «гагара», маклак «род дикой утки», савок «то же, что савка», немок «один из видов дикой утки», луток «вид уток» и другие.
о Боровая дичь: какушка «птица кукушка», пальник «тетерев, косач», плиска «мелкая северная птица, птица-мухолов; то же, что матрышка», сокольник «птица сокол», тетеря «тетерев», ребяк «рябчик» и другие.
В названиях птиц преобладают первичные номинации, различие в группе связано с местоположением дичи.
Как в любой другой системе рассматриваемый материал вступает в различные типы отношений. На примере ЛСГ представим анализ системных отношений.
В ЛСГ «Номинации промысловых зверей и птиц» отмечается наличие разных отношений: гиперо-гипонимических (родо-видовых), вариативности, дублетности, синонимии, антонимии.
В подгруппе «Названия зверей» родовым выступает слово зверь, компоненты значения которого вычленяются во всех остальных словах данной подгруппы: горносталь, сохач, медведь, соболь, тушкан, олень, крестовка, огневка, гуран, бабр, хомьяк и другие. При дальнейшем делении на первый план выступают другие компоненты значения: по полу, по возрасту, по цвету, по поведению, и слова этих подгрупп являются видовыми по отношению к словам основной подгруппы «Названия зверей».
В этой подгруппе представлены синонимы: ушкан
- заяц; зверь-сохач - лось; тирюк-бирюк - волк; горно-сталь-горнок - горностай; кыланок - хорёк; бык - самец оленя; мышеловка-мышечник-чаешник-рослопесец-кре-стовок-гагара - песец; бродящий-шатайший-шатащий-ша-тущий-шатун-зверь-черный зверь - медведь; крестов-ка-огневка-сиводушка-шеведушка - лиса; порос-медведь
- самец нерпы; бык-пестун-самец медведя; жёнка-матка-ма-ти - самка животного; мужичок-кобель - самец животного; медвежица-медведица-матуха - самка медведя; синяк-кре-стоватик-копанец-недопёсок-норник-кормлёнок-покормё-нок - детёныш песца; ребенок-детёнок-дитёночек-детёно-чек-дитя-цыплёнок - детеныш животного.
Характерны дублеты: хомьяк-хомяк; горносталь-горностай; ушкан-тушкан; колнок-кыланок-колонок; баран-дук-брундук-бурундук; медведёнок-медвежонок; бик-бык-самец оленя;шатайший-шатащий-шатущий; матка-мати; медвежица-медведица; дитёночек-детёночек.
«Колноки - это хорьки, у их шкура ценна» /Лен. Хам. Пел. Ст. Мухт./ [4, с.24].
«Два ушкана бегают в лесу, а он к нима бегот (из сказки) /РУ Стан. Яр./. Я ушкана хотел добыть /Вит. Хам./. Я ушкана тебе принесу, ты мольча да /Н.-Кол. Пох. Чер./. Ушкан
- это заяц. Верховские говорят заяц, а мы - ушкан /Кузьм. Як. Ж. Стан./» [5, с. 109].
В подгруппе «Названия птиц» тоже отмечается наличие родо-видовых отношений. Во-первых, надо отметить, что слова «дичь и птица» являются родовыми по отношению ко
всем названиям птиц. В первой подподгруппе «Водоплавающая дичь» родовыми являются названия птиц: гусь, утка, а все другие называют их виды (разновидности) - гусь-бубей-ник, гусь-губейник, гусь-гуменник, крахаль «утка крохаль», вострохвост «утка-шилохвост», плавунец «водоплавающая дичь; утка, гусь-самец», немок «один из видов дикой утки», луток «вид утки» и так далее.
Дублеты: пловинец-плаунец-плавунец; каркаль-кар-халь-крахаль-клохарь; савка-савок; гусь-бубейник - гусь-гу-бейник - гусь-гуменник; гагаля-гагара.
Антонимия: по размеру - савка, савок (маленькая утка), каркаль, кархаль - (большая утка); по голосу - немок (безголосая птица), говорушечка (северная птица, поющая), тре-скунок (птица, которая трещит).
«Небольшую утку, она маленькая, мы называем савка / Аллаих.РУ/. Савка - водоплавующая она, это маленькая уточка /РУ Лаб./ [5, с. 27]. Каркаль он больше всех уток. Большая утка - каркаль /Кол. Пох. Пант. Ерм./» [4, с.11].
Во второй подподгруппе «Боровая дичь» (зимушка, ка-кушка, кинарейка, плиска, пальник, плунчик, рябок, сокольник, тетеря, кукша, зуёк, туляк, курупатка и другие.) родовым будет слово дичь, остальные слова, входящие в данную подподгруппу являются видовыми названиями.
Синонимы: плисечка-мартышка-птица-мухолов-плиска; тетеря-пальник; куропашка-курупатка-петух-куропатка.
Дублеты: какушка-какушечка-кукушка; кинареичка-ки-нарейка; рябок-ребяк-рябка-рябчик тулляк-туляк-тулик; тетеря-тетерев; курупатка-крупатка.
«Рябка али рябок - это все рамно, однако /Олек. Мач./. Рябка она птица больша /Лен. Мухт./ [5, с.26]. Птиц много, петухи али курупатки в сендухе живут, уих буваёт ошейни-чек /Чок. Осен./ [4, с.42]. Птица эта, какушка, гнездо себе не строит и своего птенца не кормит /Лен.Пел.Кир./ [4, с.5].
В ЛСГ «Номинации промысловых зверей и птиц» наиболее многочисленными являются суффиксальные образования (-ник-: мышечник, сокольник, проводник, детник; -ушк-: зимушка, говорушка; -ец-: плавунец, копанец; -чик: тушканчик, ушканчик;).
Также для лексики промысловых зверей и птиц характерно частое использование такого способа, как сложение: рослопесец, мышеловка, вострохвост, белонос, белебок и другие.
Словообразовательный анализ позволяет понять, «какие элементы внеязыковой действительности и как словообразовательно маркируются, почему именно они удерживаются сознанием, ибо уже сам выбор того или иного явления действительности в качестве объекта словообразовательной детерминации свидетельствует о его жизненной и социальной актуальности в языковом сознании народа» [1, с. 9].
Соотношение языка и культуры, языка и народного менталитета как предмета этнолингвистики особенно важно проанализировать на примере говоров, поскольку языковые явления говора нельзя рассматривать вне аспекта территории [7, с. 180-182].
Проделанный анализ позволяет сделать выводы о том, что лексика охоты старожильческих говоров на территории Якутии представляет собой сложную, многофункциональную систему. Многие промысловые термины связаны с общеупотребительной лексикой говора, о чем свидетельствуют многочисленные примеры синонимии, антонимии, слов-дублетов. Парадигматические отношения ступенчаты. В лексике охоты употребляются и диалектные и литератур-
ные слова, что свидетельствует о взаимосвязи литературного языка и диалекта.
Список литературы:
1. Вендина Т. И. Русская языковая картина мира сквозь призму словообразования (макрокосм) Текст. / В. И. Вендина. М.: Индрик, 1998. - 240 с.
2. Дружинина М. Ф. Словарь русских старожильческих говоров на территории Якутии. А-В: Учебное пособие.
- Якутск: Изд-во Якутского ун-та, 1997. - 137 с.
3. Дружинина М. Ф. Словарь русских старожильческих говоров на территории Якутии. Г-И: Учебное пособие.
- Якутск: Изд-во Якутского ун-та, 2002. - 118 с.
4. Дружинина М. Ф. Словарь русских старожильческих говоров на территории Якутии. К-П: Учебное пособие.
- Якутск: Изд-во Якутского ун-та, 2007. - 245 с.
5. Дружинина М. Ф. Словарь русских старожильческих говоров на территории Якутии. Р-Я: Учебное пособие.
- Якутск: Изд-во Якутского ун-та, 2007. - 190 с.
6. Дружинина М.Ф. Фразеологизмы в старожильческих русских говорах на территории Якутии: материалы для фразеологического словаря русских говоров. Якутск: Издательский дом СВФУ 2013. - 280 с.
7. Толстой Н. И. О предмете этнолингвистики и её роли в изучении языка и этноса. / Н. И. Толстой // Ареаль-ные исследования в языкознании и этнографии (язык и этнос). Л.: Наука, 1983. - 254 с.
ОБРАЗ АНГЕЛЫ МЕРКЕЛЬ ГЛАЗАМИ РОССИИСКИХ СМИ
Подосинникова Ульяна Андреевна
Студентка 4 курса специальности «Перевод и Переводоведение», г. Ставрополь
АННОТАЦИЯ
Данная статья посвящена рассмотрению политического имиджа Ангелы Меркель. Был проанализирован материал о Германии, опубликованный в российских газетах. Стало известно, какой образ этой страны формируется в концептуальной картине мира читателей российской прессы. Помимо этого в статье описываются стилистические средства выразительности при создании какого-либо образа.
ABSTRACT
This article is devoted to the political image of Angela Merkel. Source about Germany, which was published in Russian newspapers, was analyzed. It became known which image of this country is formed in the conceptual picture of the world of the Russian press readers. Additionally, this article describes the stylistic methods of expression of creation some image.
Ключевые слова: политический образ, средства выразительности, имидж страны, средства массовой информации.
Keywords: political image, means of expression, image of the country, mass media
Средства массовой информации являются одним из главных источников формирования образа страны в сознании людей. Регулярно предоставляя сведения широкому кругу аудитории, они служат тем каналом коммуникации, главная цель которого - отображение внешней и внутренней политики государства, непосредственное влияние на общественное мировосприятие тех или иных событий.
Для привлечения внимания читателей современные СМИ используют лексические, лексико-грамматические и стилистические средства выразительности при создании какого-либо образа.
В.Г. Костомаров в книге «Русский язык на газетной полосе» выделил главное отличие языка СМИ: стремление к стандартизованности и одновременно к экспрессивности. [Костомаров, 1971: стр. 34-42].
Государства, чья политическая, экономическая, культурная сферы наиболее богаты событиями, всегда вызывают особый интерес как со стороны отечественных СМИ, так и зарубежных. При этом образ государства претерпевает изменения в зависимости от политической ситуации в мире. Зачастую это происходит под непосредственным влиянием телевидения, печати, радио, Интернета и т.д.
Исследование материала о Германии, опубликованного в российских газетах позволяет судить о том, какой образ этой страны формируется в концептуальной картине мира читателей российской прессы. Источником нашего исследования послужили газеты, рассчитанные на читателей с раз-
ными интересами, а также интеллектуальными и политическими запросами: «Комсомольская правда», «Аргументы и Факты», «Горизонт», «Час».
Меркель, по мнению авторов российских СМИ, «прямая противоположность понятию «яркий». Ее публичные выступления «осторожные, компромиссные, максимально взвешенные»:
«Ее публичные выступления примечательны, прежде всего, отсутствием примечательности» [«Горизонт», «Меркель и Путин: «Неприязненное взаимоуважение», 10.09.2015].
В вышеуказанном предложении автор использует тавтологию с целью придать высказыванию особую значительность и афористичность.
Необходимо подчеркнуть, что Владимира Путина и бывшего канцлера Герхарда Шредера связывали «дружеские отношения». Ангела Меркель, однако, считает, что слово «дружба» не слишком подходит для характеристики отношений между Москвой и Берлином. «Мне кажется, что в этом случае более приемлемо понятие «стратегическое партнерство», заявила Меркель, «на мой взгляд, с Россией нас пока объединяет не так много общих ценностей, как с Америкой» [«Час», «Германия не хочет дружить с Россией?», 09.01.2006].
Латвийская газета «Час» с долей насмешки цитирует газету «Комсомольская правда», которая уже прошлась по поводу этого пассажа Ангелы Меркель и припомнила «откуда у нынешнего канцлера, воспитанницы социалистической