Научная статья на тему 'Системное представление метафоры в современной гуманитарной науке'

Системное представление метафоры в современной гуманитарной науке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
367
104
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕТАФОРА / ГРАФОСЕМАНТИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ / КОМПОНЕНТНЫЙ АНАЛИЗ / ПЕРСПЕКТИВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ ИССЛЕДОВАНИЙ МЕТАФОРИЗАЦИИ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Соловых Юлия Сергеевна

Статья посвящена моделированию понятийного потенциала, актуального для термина 'метафора' на современном этапе развития науки. Материалом исследования послужили определения термина, использовавшиеся филологами, психологами, философами, литературоведами и психолингвистами в качестве центрального предмета изучения (всего 201 контекст).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Системное представление метафоры в современной гуманитарной науке»

Вестник Челябинского государственного университета. 2010. № 13 (194). Филология. Искусствоведение. Вып. 43. С. 127-131.

Ю. С. Соловых

СИСТЕМНОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ МЕТАФОРЫ В СОВРЕМЕННОЙ ГУМАНИТАРНОЙ НАУКЕ

Статья посвящена моделированию понятийного потенциала, актуального для термина ‘метафора ’ на современном этапе развития науки. Материалом исследования послужили определения термина, использовавшиеся филологами, психологами, философами, литературоведами и психолингвистами в качестве центрального предмета изучения (всего 201 контекст).

Ключевые слова: метафора, графосемантическая модель, компонентный анализ, перспективные направления исследований метафоризации.

Метафора представляет собой сложный многогранный феномен и является предметом изучения различных отраслей лингвистики и смежных с нею дисциплин: психолингвистики, когнитивной лингвистики, лингвопоэти-ки, лингвосинергетики, семантики, прагматики, стилистики, риторики, литературоведения, философии и др.

В античной философии и риторике метафора рассматривалась, прежде всего, как «способ формирования недостающих языку значений»1. В стилистике и лингвопоэти-ке метафора понимается как «способ сближения далеких смысловых рядов, принцип экстенсивности, пользующийся ассоциативной силой слова»2. Результатом такого рода сближения является создание новых образов. Прагматика изучает метафору как «лексикостилистическое средство <...> один из инструментов речевой манипуляции, представленной на лексическом уровне»3. В русле семантики и лексикологии метафора исследуется как источник полисемии, а также как «одно из наиболее продуктивных средств формирования вторичных наименований в создании языковой картины мира»4. Лингвосинергети-ку интересует метафора как «один из наиболее наглядных способов, при помощи которого человеческий разум старается осмыслить и выразить в языке (тем самым выразить точно, прямо) явления бесконечно многообразного мира, то есть преодолеть непрямую коммуникацию»5. В когнитивной лингвистике внимание исследователей направлено на изучение метафоры как способа мышления, когнитивного механизма, представляющего собой один из способов осознания окружающего мира, являясь «инструментом способным связать в сознании разные концептуальные поля, находящие свое отражение в языке в качестве семантических полей»6.

В каждой из этих дисциплин сложился свой понятийный аппарат толкования данного феномена. В связи с этим назрела необходимость создания интегративной модели, которая объединила бы существующие на данный момент трактовки метафоры.

Целью статьи является моделирование понятийного потенциала термина ‘метафора’ в современной науке. Материалом исследования послужили определения термина метафора, относящиеся к разным областям современного знания: языкознанию, литературоведению, психологии, философии, психолингвистике и др.7

При реконструкции понятийного пространства термина ‘метафора’ нами применялся разработанный К. И. Белоусовым и Н. Л. Зелянской метод графосемантического моделирования, представляющий собой «метод графической экспликации структурных связей между семантическими компонентами одного множества»8.

Графосемантическое моделирование включает в себя ряд этапов: сбор дефиниций, компонентный анализ, полевый анализ выделенных компонентов, выявление связей между полями, графическая репрезентация выявленных связей, интерпретация модели.

1. Сбор дефиниций осуществлялся методом сплошной выборки из различных областей, в результате нами было отобрано 201 определение термина ‘метафора’.

2. Каждое из отобранных определений с помощью метода компонентного анализа было разбито на минимальные понятийные единицы.

Вариант компонентного анализа, применяемый в данной статье, предполагает анализ контекстов по единицам, а не по элементам «при анализе по единицам (аналог термину, введенному Л. С. Выготским)9. Последний

компонент членения еще сохраняет качества целого, т. е. может служить объектом анализа, репрезентирующим индивидуальные черты целого объекта. Дальнейшее же членение приводит к выделению элементов, синтез которых уже не позволяет получить исходный объект»10. Например, в определении метафоры А. Н. Веселовского, исследуемое нами явление понимается как «троп, сводящийся к перенесению свойств одного предмета на другой, скрытое сравнение; один из наиболее выразительных поэтических приемов...»п. можно выделить следующие компоненты: троп, перенесение свойств, скрытое сравнение, один из наиболее выразительных поэтических приемов.

В результате компонентного анализа 201 определения метафоры нами было выделено 925 понятийных компонентов.

3. На основании общих признаков выделенные компоненты были объединены в понятийные поля. В процессе проведения полевого анализа было выделено 29 полей, отражающих основные характеристики термина ‘метафора’. Из них только 23 поля преодолели порог статистической значимости.

Самым большим полем по числу входящих в его состав минимальных смысловых единиц, объединенных единым признаком, является поле ‘сравнение, сходство, сопоставление, подобие’ (96 компонентов), которое указывает на то, что явление метафоры основано на сопоставлении тех или иных признаков. Вторым по частотности полем является ‘понимание, познание’ (91 компонент), что объясняется когнитивным подходом, в рамках которого метафора трактуется как инструмент мышления и познания, репрезентирующий знания в языке. Важное положение занимает поле ‘языковое пространство’ (77 компонентов), свидетельствующее о принадлежности метафоры к явлениям языка. Следующее по частотности понятийное поле - ‘инструмен-тальность’ (70 компонентов) - включает компоненты, свидетельствующие о трактовке метафоры как инструмента, способа описания, определения, познания и т. д. одного понятия или явления через другое. Поле ‘семантика’ составлено на основе аксиоматического положения о семантической основе метафоры (семантическая двуплановость; семантический комплекс; семантический процесс, значение и др.). Поле ‘связь’ (66 компонентов), включает компоненты, свидетельствующие о

способности метафоры являться связующим звеном между различными предметами или явлениями.

Поле ‘знак’ (61компонент) было составлено на основании трактовки метафоры в качестве языкового знака, определяющегося посредством множества факторов лингвистического и экстралингвистического планов. Поле ‘перенос’ формировалось на основе наличия в отобранных нами определениях обращения к термину ‘перенос’. Поле ‘речь и дискурс’ (47 компонентов) составлено на основании понимания метафоры как явления, реализующего себя в речевом пространстве. Достаточно часто создаются определения термина ‘метафора’, в которых ученые относят этот феномен к предметам реального мира, субъективного и чувственного опыта человека, соответствующие компоненты объединены нами в понятийное поле ‘внеязыковая действительность’ (43 компонента). В поле ‘явление’ (39 компонентов) вошли определения, в которых исследуемый нами феномен понимается как явление определенного порядка (языковое явление; концептуальное явление; когнитивное явление и др.).

Поле ‘номинация’ (39 компонентов) свидетельствует о рассмотрении метафоры в связи с выполнением ею номинативной функции. Понятийное поле ‘концепт’ (38 компонентов) говорит о трактовке метафоры в рамках когнитивного подхода, в соответствии с которым основная функция метафоры состоит в развитии системы смыслообразования, а именно, создания концептов. Поле ‘троп’ (38 компонентов) было составлено на основании дефиниций, в которых исследуемое нами явление трактуется как вид тропа, троп, фигура речи и т. д. В поле ‘процесс’ (36 денотатов) входят компоненты, подчеркивающие процессуальный, пролонгированный характер исследуемого феномена. Группа компонентов ‘новое понятие, определение’ (33 компонента) свидетельствует о рассмотрении метафоры как способа обозначения непредметных сущностей, с помощью которых пополняется словарный состав языка. Поле ‘система и структура’ (31 денотат) указывает на системный характер исследуемого явления. Поле ‘мышление, ментальность’ (25 компонентов) указывает на отношение метафоры к сфере мышления.

Кроме уже описанных черт, исследователи указывают на способность метафоры вы-

Графосемантическая модель термина ‘метафора’

Примечание. Под словом ‘сопоставление’ понимается поле ‘сравнение, сходство, сопоставление, подобие’, под словом ‘речь’ понимается поле ‘речь и дискурс’.

зывать в сознании образы; образность метафоры проявляется в том, что она вызывает в сознании одновременно два образа посредством перенесения свойств одного объекта на другой, у которого эти свойства отсутствуют (компоненты соответствующего содержания были определены нами в поле ‘образ’). Упоминается ‘репрезентация’ (24 компонента), т. е. трактовка метафоры как выражения, описания посредством своих возможностей сущностей другого порядка. Поле ‘противоречие, ошибка’ (23 компонента) свидетельствует о рассмотрении метафоры как аномального явления, отклонения от нормы в процессе употребления. Поле ‘категория’ (22 компонента) говорит о понимании метафоры в качестве понятийной категории. Поле ‘признак’ (21 компонент) составлено на основе вхождения

в данное поле компонентов, указывающих на сопоставление предметов или явлений.

Поскольку каждое определение состоит из выделенных в процессе анализа семантических компонентов, мы можем провести операцию замены компонентов на репрезентирующие их поля. В рамках выбранного определения понятийные поля взаимодействуют друг с другом (через отнесенность их к одной и той же дефиниции), что позволяет выделить все взаимосвязанные пары полей и построить графосемантическую модель понятийного пространства метафоры. Графосемантическая модель дает возможность «рассмотреть анализируемое понятие в виде сложной иерархичной системы, компонентами которой служат другие научные понятия, раскрывающие (в единстве их связей) иско-

мое понятие»12. С помощью искомой модели можно наметить направления, перспективные в данной области исследований, в чем заключается ее прогностическая функция, подразумевающая «прогнозирование перспективных разработок»13.

Далее следует построение графосемантической модели, которое состоит из следующих операций: 1) необходимо расположить все понятийные поля на графической плоскости; 2) из всего набора зафиксированных связей определить значимые, опираясь главным образом на статистические закономерности; 3) соединить расположенные на плоскости поля линиями, толщина линии обозначает силу связи между полями.

Понятийный аппарат термина ‘метафора’ представлен в виде графосемантической модели на рисунке.

На рисунке видно, что центральными компонентами понятийного пространства термина ‘метафора’ являются семантика и сопоставление, эти поля обнаруживают одинаковую валентность, которая равна 13. Под валентностью элемента понимается число связей, образованных им с другими компонентами модели.

Блок связей «семантика» ^ «перенос» ^ «сопоставление» ^ «знак» ^ «связь» - наиболее разработанный фрагмент понятийного пространства термина ‘метафора’. Наличие подобной цепочки связей представляется нам традиционным для понимания исследуемого феномена - в предлагаемой статье мы не рассматриваем доминантные взгляды на природу явления метафоры. Гораздо менее изученным в современной науке является блок ‘инстру-ментальность’, в рамках которого метафора трактуется как инструмент определенного рода. Поле ‘инструментальность’ (валентность 12) обнаруживает средней силы связи с полями ‘речь’ и ‘внеязыковая действительность’, что говорит о способности метафоры быть способом выражения внеязыковой действительности в речи. Связь ‘инструмен-тальность’ ^ ‘концепт’ является отражением того, что метафора служит средством создания в языке новых концептов. Связь ‘концепт’ ^ ‘языковое пространство’ объясняется тем, что концепт в основном изучается лингвистами, для которых материалом конструирования концептов является язык. Концепты могут конструироваться на основе речевого или языкового материала. В данном случае

рассмотрение связи ‘концепт’ ^ ‘языковое пространство’ отражает одно из перспективных направлений в области концептострои-тельства, а именно построение концептов из фактов языка (языковые метафоры); в качестве другого направления может быть избрано построение концептов на основе речевого или текстового материала (индивидуальноавторские метафоры).

Поле ‘языковое пространство’ (валентность 12) обнаруживает связь с полями ‘процесс’ и ‘понимание, познание’, являющейся отражением того, что при помощи языковых единиц происходит когнитивный процесс. В связи с этим метафора интерпретируется как языковое средство, участвующее в процессе познания. Согласно рисунку, метафора имеет отношение большей частью к языку и в меньшей части к познанию, инструментальность, таким образом, понимается здесь исключительно как языковое средство.

На рисунке видно, что у поля ‘понимание, познание’ - 9 связей, наиболее значимыми из которых являются связь с полями: ‘категория’, ‘процесс’, ‘языковое пространство’ и ‘инструментальность’.

Наличие связи с полем ‘категория’ объясняется тем, что метафора служит средством образования новых категорий, она представляет собой фундаментальные понятия, сформировавшиеся в процессе получения человеком знаний. Достаточно сильная связь между полями ‘понимание, познание’ и ‘процесс’ объясняется трактовкой метафоры как процесса познания.

Поле ‘внеязыковая действительность’ обнаруживает достаточно большое количество связей (валентность 8), наиболее значимые из которых - ‘внеязыковая действительность’ ^ ‘инструментальность’ ^ ‘языковое пространство’. Наличие этих связей объясняется тем, что метафора, являясь средством языка, отражает механизмы взаимосвязи языка с миром.

Центральное положение полей ‘семантика’ и ‘сопоставление’ указывает на традиционный подход в рассмотрении метафоры в качестве слова в переносном значении, основанном на принципе сходства или аналогии и характеризующегося семантической двупла-новостью.

На основании предложенной модели можно сделать вывод о том, что развитие проблемного поля метафоры пошло по

пути изучения метафоры как средства или инструмента чего-либо. Общепонятийное пространство метафоры хорошо структурировано, хотя присутствуют и «тупиковые» компоненты, являющиеся перспективными «точками роста» (об этом свидетельствует наличие полей ‘противоречие, ошибка’, ‘новое понятие’, ‘репрезентация’, за счет которых происходит обновление понимания явления метафоры). Наряду с традиционным направлением изучения метафоры в современном гуманитарном знании оформился еще один блок, связанный с проблемным полем ‘ин-струментальность’, в рамках которого метафора понимается инструментом нового знания, новых форм языка и мышления. Новые направления, соотносимые с когнитивными исследованиями изучения метафоры как процесса, направленного на понимание, мышление, представление концептов, разработаны в меньшей степени. Таким образом, согласно модели, традиционное и новое направления сопоставляются друг с другом через понятие инструментальности и языкового пространства - последнее выступает в качестве среды существования метафоры (заметим, что речевое пространство оказывается гораздо менее разработанным). Кроме того, инструменталь-ность свидетельствует о рассмотрении метафоры в деятельностной парадигме: метафора включена в многочисленные деятельностные алгоритмы, в которых она выступает инструментом создания в языке новых изобразительных средств, новых смыслов, новых концептов для обеспечения понимания.

Примечания

1 Античные теории языка и стиля / под общ. ред. О. М. Фрейденберг. М. ; Л. : Соцэкгиз, 1936. 344 с.

2 Тодоров, Ц. Теории символа / пер. с фр. Б. Нарумова. М. : Дом интеллектуал. кн., Рус. феноменол. о-во, 1998. 408 с.

3 Никитина, К. В. Технологии речевой манипуляции в политическом дискурсе СМИ (на

материале газет США) : автореф. дис. ... канд. филол. наук. Уфа, 2006. 22 с.

4 Пахомова, И. В. Метафорическое представление концепта «еда/пища» в английской языковой картине мира новоанглийского периода : дис. ... канд. филол. наук. СПб., 2003. 147 с.

5 Герман, И. А. Лингвосинергетика. Барнаул. 2000. 180 с.

6 Kittay, Е. F. Metaphor : Its Cognitive Force and Linguistic Structure. Oxford, 1987. 358 p.

7 Арнольд, И. В. Лексикология современного английского языка. М. : Изд-во лит. на иностр. яз., 1959. 350 с.; Лосев, А. Ф. Форма-Стиль-Выражение. М. : Мысль, 2005. 932 с.; Лотман, Ю. М. Структура художественного текста // Лотман, Ю. М. Об искусстве. СПб.

: Искусство - СПБ, 1998. С. 14-285; Потебня, А. А. Мысль и язык. Киев : СИНТО, 1993. 192 с.; Реформатский, А. А. Введение в языковедение : учеб. для вузов. М. : Аспект Пресс, 2007. 536 с.

8 Белоусов, К. И. Заглавие текста как категория филологической рефлексии / К. И. Белоусов, Н. Л. Зелянская // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах : сб. ст. участников IV междунар. науч. конф. Челябинск : Изд-во РЕКПОЛ, 2008. Т. 3. С. 43-47.

9 Выготский, Л. С. Мышление и речь. М. : Лабиринт, 1999. 352 с.

10 Белоусов, К. И. Синергетика текста : от структуры к форме : монография. М. : Эдито-риал УРСС, 2008. 248 с.

11 Веселовский, А. Н. Историческая поэтика. М. : Высш. шк., 1989. 406 с.

12 Белоусов, К. И. Медиа-картина мира и мониторинг Интернета : учеб. пособие / К. И. Белоусов, Н. Л. Зелянская. Оренбург : ИПК ГОУ ОГУ, 2009. 124 с.

13 Белоусов, К. И. Теория и методология по-листруктурного синтеза текста : монография. Флинта : Наука, 2009. С. 30-34.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.