Научная статья на тему 'СИСТЕМА ЛИЧНЫХ ИМЕН В МОНГОЛЬСКИХ ЯЗЫКАХ: ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ'

СИСТЕМА ЛИЧНЫХ ИМЕН В МОНГОЛЬСКИХ ЯЗЫКАХ: ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
116
12
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОНОМАСТИКА / АНТРОПОНИМИКА / ИМЯ СОБСТВЕННОЕ / СЕМАНТИКА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Хонинов Вячеслав Николаевич

Цель исследования - провести комплексный ашлиз антропонимии монгольских языков (калмыцкий, монгольский, бурятский) с точки зрения историко-культурных и лингвистических контактов. Научная новизна исследования заключается в систематическом анализе личных имен монгольских языков, исследовании основных мотивов имянаречения, осуществлении лексико-семантического и структурно-грамматического анализа. Всестороннее обследование монгольских личных имен позволило сделать следующие выводы: имена давались описательные, связанные с флорой и фауной, цветовой и числовой символикой, а также религиозными мировоззрениями; в структурном плане антропонимы можно разделить на простые и сложные, основным способом образования является аффиксация. Наиболее распространенные аффиксы: -аш/-әш, -а/-ә, -ша/-шә, -та/-тә, -ма/-мэ, -хан/-хон/-хэн.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE SYSTEM OF PERSONAL NAMES IN MONGOLIAN LANGUAGES: LINGUISTIC CULTURE ASPECT

The article describes the complex analysis of anthroponomy of Mongolian languages (the Kalmyk, Mongolian and Buryat languages) from the point of vie~w of their historic, cultural and linguistic connections. The novelty of the research is the systematic analysis ofpersonal names, the study of the main motives in giving a name, the lexical, semantic, structural and grammatical analysis of these names. The author fully studied the Mongolian personal names and came to the conclusion that the names were descriptive and relevant to flora and fauna, having color and numeral symbols, as well as religious point of vie~w; as for the structure, personal names can be divided into simple and complex ones and the main form of naming is affixation. The most spread affixes are:-ash/-dsh, -a-/d, -sha/-shd, -ta/-td, -ma/-ms, -hkan/- hkon/-hkdn.

Текст научной работы на тему «СИСТЕМА ЛИЧНЫХ ИМЕН В МОНГОЛЬСКИХ ЯЗЫКАХ: ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ»

УДК 81.1 ББК 81

DOI: 10.53315/1995-0713-2022-54-2-76-84

В.Н. Хонинов

Институт языкознания РАН

СИСТЕМА ЛИЧНЫХ ИМЕН В МОНГОЛЬСКИХ ЯЗЫКАХ: ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ

Цель исследования - провести комплексный анализ антропонимии монгольских языков (калмыцкий, монгольский, бурятский) с точки зрения историко-культурных и лингвистических контактов. Научная новизна исследования заключается в систематическом анализе личных имен монгольских языков, исследовании основных мотивов имянаречения, осуществлении лек-сико-семантического и структурно-грамматического анализа. Всестороннее обследование монгольских личных имен позволило сделать следующие выводы: имена давались описательные, связанные с флорой и фауной, цветовой и числовой символикой, а также религиозными мировоззрениями; в структурном плане антропонимы можно разделить на простые и сложные, основным способом образования является аффиксация. Наиболее распространенные аффиксы: -аш/-эш, -а/-э, -ша/-шэ, -та/-тэ, -ма/-мэ, -хан/-хон/-хэн.

Ключевые слова: ономастика; антропонимика; имя собственное; семантика.

V.N. Khoninov

Institute of Linguistics RAS

THE SYSTEM OF PERSONAL NAMES IN MONGOLIAN LANGUAGES: LINGUISTIC CULTURE ASPECT

The article describes the complex analysis of anthroponomy of Mongolian languages (the Kalmyk, Mongolian and Buryat languages) from the point of view of their historic, cultural and linguistic connections. The novelty of the research is the systematic analysis of personal names, the study of the main motives in giving a name, the lexical, semantic, structural and grammatical analysis of these names. The author fully studied the Mongolian personal names and came to the conclusion that the names were descriptive and relevant to flora and fauna, having color and numeral symbols, as well as religious point of view; as for the structure, personal names can be divided into simple and complex ones and the main form of naming is affixation. The most spread affixes are:-ash/-ssh, -a-/s, -sha/-shs, -ta/-ts, -ma/-ms, -hkan/- hkon/-hksn.

Key words: onomastic, anthroponomy, personal name, semantics.

Введение

В современном монголоведении до сих пор остаются малоизученными многие проблемы лексикологии. Одной из них является исследование системы личных имен монголоязычных народов. Важность поставленной проблемы и ее неразработанность в монгольской ономастике и определили тему данного исследования. В нем рассматриваются особенности становления и формирования антропонимической системы монгольских языков. Всесторонний лингвистический анализ антропонимических единиц позволяет получить новые научные факты, которые могут стать теоретической базой для решения истории и лексикологии данных языков. Актуальность и неотложность фронтального сбора и изучение антропонимов обусловлены еще несколькими факторами: лексико-семантический анализ антропонимических единиц ценен тем, что несет информацию о жизнедеятельности далеких предков,

ландшафтно-географических и природных условиях, в которых проходила жизнь народа, особенности его древних верований, общественно-политического строя, культурно-хозяйственного уклада.

Задачи: собрать и систематизировать личные имена монгольских (калмыцких, монгольских, бурятских) этносов, провести сравнительно-лингвистический анализ антропонимов данных народов. С помощью типологического анализа выявить общие и отличительные особенности именников в семантическом и в структурном отношениях.

Методы исследования. Исследование антропонимов монгольских языков основывается на принципах комплексного анализа явлений языка и духовной культуры народов. Основными методами в работе являются описательный, сравнительно-исторический, ареальный, типологический, статистический.

Теоретической базой исследования выступили труды калмыцких, монгольских, бурятских, русских и других зарубежных ученых по изучению монгольских языков в области ономастики и антропонимики.

Практическая значимость исследования структуры имен собственных способствует определению их грамматического строения, выявлению языковой принадлежности и правильности научной этимологии личных имен. Данные вопросы рассматриваются в динамике, в процессе исторического развития.

Мотивы имянаречения у монгольских народов

Любая отдельно взятая антропонимическая система обладает неповторимыми особенностями как в области экстралингвистических основ, так и в типологии образования ее составляющих [4].

Антропонимы монгольских народов представляют собой уникальный языковой материал, являются историческим источником и ярким свидетельством развития культуры, эволюции их мировоззрения. Они содержат информацию об исторических процессах, происходивших в обществе, об изменениях в бытовом укладе монгольских народов, о контактах с разными народами и племенами, живущими по соседству.

Имена людей существовали во все времена и у всех народов. Система личных имен каждого народа, складываясь веками, является самобытной, потому как связана с национальной культурой, отразившейся в его языковой картине мира.

Имя служит для индивидуализации и идентификации человека в социуме и сопровождает его на протяжении всей жизни. В прошлом оно считалось его духовным центром и связывалось с религиозно-философской системой взглядов общества.

В настоящее время личное имя утратило свою магическую значимость, что объясняется потерей преемственности в духовной связи поколений и забвением традиций прошлого.

Называние ребенка - важное символическое событие, касающееся всей семьи и всего рода. К выбору имени предки подходили очень серьезно, потому что имя - это одновременно оберег и судьба человека.

В монгольской традиции, как правило, детей называют в честь старших родственников, известных лам, буддийских божеств и святых, порой в связи с конкретной ситуацией придумывают совершенно новое имя. После распада советской системы популярность получили имена ханов Монгольской империи.

Важную роль в имянаречении у монгольских родственных народов играло религиозное мировоззрение. Так, монгольские народы, главным образом при рождении ребенка в прошлом, обращались к астрологу с просьбой дать имя новорожденному, а последний, в свою очередь, учитывая месяц, дату, час и место рождения младенца, выбирал соответствующее имя из священных книг.

По традиции, у калмыков после визита к священнослужителю мать - «эк» или бабушка по отцу - «ээ^» произносили три раза в правое ухо младенца его имя, в надежде, что оно сохранится в душе малыша. Затем собирались все родственники по отцу «авкнр» и матери «наИцнр» для праздничной церемонии. Если рождался мальчик, то закалывали барана и устраивали пышное празднество «нерэдлкнэ хурм» или «мелэлкнэ хурм» [15]. Рождение девочки отмечалось не так широко: варили чай и готовили вкусные угощения, в этом случае церемония называлась «кииснэ цэ». Данный обычай подтверждает статус мужчины - помощника отца, продолжателя рода.

В любом случае рождение ребенка в каждой семье было огромной радостью. Родственники дарили щедрые подарки (ягнят, телят, жеребят, иногда верблюжат). Церемония имянаречения сопровождалась произнесением благопожеланий (йерэлей), в которых ребенку желали здоровья, счастья, долголетия и всех земных благ [14].

Следует отметить существующий обычай соименования близнецов. Рождение детей-близнецов трактуется как положительное явление, нашедшее отражение в их соименовании: например, если обе девочки - Бадралцэцэг («вдохновение - цветок»), Оргилцэцэг («вершина - цветок»), если мальчик и девочка - Унур («богатый») и Унурцэцэг («богатый цветок») и др.

В традиции монголоязычных народов существует праздник, посвященный новорожденному, - «милаангууд»/ «милэлЬн» (милаага, милаагад).

«Милаангууд» - древний обычай, его первоначальный смысл представлял собой посвящение, прием в члены родового коллектива нового человека. Для «милаангууд» -обязательного празднества, обряда в честь новорожденного - следовало приготовить столько мяса и угощений, чтобы хватило на всех присутствующих, и каждая семья наверняка могла бы получить какую-то долю домой. Каждый пришедший на милаан-гууд, в свою очередь, обязательно приносил подарок, причем подарок был не от семьи целиком, а от каждого участника. На протяжении столетий этот древний обычай трансформировался, претерпел эволюцию в каждой этнической группе и потому в дореволюционные годы в разных местах он имел свои особенности [1].

Человек, у которого родился ребенок, переходил в другую, более достойную категорию людей. С того момента его называли не собственным именем, а отцом или матерью такого-то, по имени ребенка - Дашиин аба или Дашиин баабай (отец Даши), Сэсэгэй эжы или Сэсэгэй мамуу (мать Сэсэг). Такое величание было самой почтительной формой обращения [1].

Стоит отметить, что среди кочевых народов была чрезвычайно высокая младенческая смертность. Потому именно эта сфера жизни - сохранение и воспитание детей -отличалась очень высокой сакральностью.

Боязнь потерять ребенка и забота о нем у всех монгольских народов выражались и в соблюдении всевозможных оберегающих мер, магических церемоний и обрядов. Большой интерес вызывает традиция имянаречения, которая существовала в былые времена: с целью сохранить новорожденного родители давали детям плохие, бранные, уничижительные имена, так называемые «охранные имена» или имена-обереги, в надежде таким образом уберечь детей от посягательства «злых духов». С древних времен люди верили в магическую силу слова и имени человека. Эта вера носит универсальный характер. Об этом написано много работ на материалах разных этносов. Люди все еще обеспокоены этим и сегодня [14].

Лексико-семантический анализ антропонимов монгольских языков: калмыцких, бурятских, монгольских

Вопросы лексико-семантической классификации антропонимических единиц были затронуты многими учеными, выделившими семантические категории с точки

зрения принципов номинации и характера антропонимов, которые можно применить по отношению к именам собственным в том или ином языке. В имеющихся исследованиях антропонимы группируются по-разному [14].

Имеются всевозможные точки зрения в толковании семантики личных имен, в том числе и в его соотношении с нарицательными именами. Соответственно, в лингвистической литературе существуют всевозможные обобщения имеющихся подходов. Самым развернутым является обобщение, приведенное в работе А.В. Суперанской «Общая теория имени собственного» (2007), которая определяет шесть теоретических направлений в определении связи личных имен с понятием и именуемым предметом [11]. При обобщении теоретических основ отражения предмета и его назывании в семантической структуре онима и апеллятива, в их соответствии с понятием и референтом мы придерживаемся именно данного обобщения. Но следует отметить, что, несмотря на реверсивность и обширность исследований в интересующей нас области, найти окончательное решение проблемы сопоставления имени и предмета в содержательной структуре имени собственного является невыполнимой задачей.

В данном исследовании мы предприняли попытку классифицировать имена собственные калмыцкого, бурятского и монгольского языков следующим образом: описательные имена, характеризующие новорожденного; имена, связанные с флорой и фауной; имена, связанные с числом и цветом; а также имена, связанные с религиозными мировоззрениями монголоязычных народов.

Большое значение для монгольских народов имели красота и эстетичность имен. Например: калм. Алдр - алдр «великий», калм. Баатр - баатр «богатырь», бур. Баатар -«богатырь, смелый», калм. Мергн - мергн «меткий», калм. Цецн - цецн «мудрый», калм. Буйнта - буйн «добродетель», калм. Бата - бат «крепкий». К описательным именам также относятся имена типа: калм. БаЬуш - баЬ «маленький, мелкий», калм. Харда - хар «черный, смуглый», монг. Амар - «спокойный», бур. Борсой - «невзрачный, съежившийся», бур. Шарлуу - «рыжий».

Сюда же мы отнесли имена-пожелания: калм. Ут Насн - ут насн «долгая жизнь», калм. ЦаИан ХаалИ - цаhан хаалh «белая (счастливая) дорога», калм. Мецкэ - мецк «вечность; вечный», монг. Мунхцэцэг - «вечный цветок», монг. Энхцэцэг - «мирный цветок», монг. Баянцэцэг - «богатый цветок».

Давались также и плохие, неблагозвучные имена с целью уберечь ребенка от сглаза и недуга: калм. Нусха - нусха/нуста «сопливый», калм. Му КевYн - му кевYн «плохой мальчик», калм. Му Куукн - му куукн «плохая девочка», калм. Ьаха - Иаха «свинья», калм. Бааста - бааста «испачканный калом», бур. Архиншат- «пьяница», бур. БааИан - «кал», бур. Ангаадха, Ангаашха - «разиня».

Изредка детям давали и совсем непривлекательные имена, например, бур. Хэнчбиш -«никто», бур. Тэрбиш - «не тот», бур. Энэбиш - «не этот», бур. Муунохой - «плохая собака», бур. Хунбиш - «не человек», бур. Нэр^й - «без имени». Такие имена, как правило, давали детям, которые много и тяжело болеют, для того чтобы уберечь их от власти злых духов.

Личные имена, связанные с флорой и фауной, разнятся в зависимости от ландшаф-тно-географических условий проживания отдельного этноса. Территория проживания монгольских народов имеет значительные отличия в растительном и животном мире. Например: калм. Чон, бур. Шоно - «волк» (волк являлся одним из главных тотемов скотоводческих тюрко-монгольских народов, и отголоски данного явления пронизывают их устное народное творчество. Волк выступает родоначальником, кормильцем, а то и воспитателем детей-сирот), монг. Янгир - янгир ямаа «горный козел», калм.

Бамба - бамб (цецг) «тюльпан», бур. Нохой - нохой «собака», бур. Ногоолой - калм. НоИала - «зайчонок (весеннего приплода)», бур. Сагаалай - калм. Цаhала - «заяц-беляк», монг. Ирвэс - «леопард, пантера», монг. Шилуус - «рысь».

Пожелания для девочек быть красивой, очаровательной, нежной создают широкую группу имен, образованных от названий растений. Например: монг. Сарнай - «роза», монг. Хонгорзул - «тюльпан», калм. Бамба - бамб (цецг) «тюльпан», монг. Замбага -«магнолия», монг. Сайханцэцэг - «красивый цветок», монг. Болорцэцэг - «хрустальный цветок», монг. Мунхнавч - «вечный лист», калм. Бадм - «лотос» и др.

Заметим, что в составе вышеперечисленных монгольских личных имен наиболее распространенным и пользующимся общим признанием является слово «цэцэг» -цветок. Это слово, входящее в состав сложных имен, главным образом указывает на положительную эмоциональную окраску и отражает ласковый оттенок. Отметим, что в личных именах мужского пола названия растений наблюдаются достаточно редко [10].

Особый интерес вызывает то факт, что в далекой древности у монгольских народов существовал культ животных-тотемов, который нашел свое отражение в антропонимии.

Также у монгольских родственных народов широко распространены имена, связанные с числом и цветом. Отдельные цвета, а также числа имеют для них сакральный характер. Например: калм. Улан - улан «красный», калм. ЦаИан - цаИан «белый», калм. НоИан - ноИан «зеленый», монг. Ягаанцэцэг - «розовый цветок», монг. Улаанцэцэг - «Красный цветок», бур. Улаан (хада) - «Красная (гора)» бур. Сагаан -«белый», бур. Хара - «черный» и т.д.

Подобные имена несут не только цветовое значение, но и религиозную нагрузку. К примеру, имя Улан, Улаан (улан «красный») связано с культом огня. Также в цветовой символике красный цвет означает «молодость, здоровье, любовь», поэтому монгольское личное имя Улаанцэцэг может означать «любимый цветок». Имя Кекэ, Кекэш - кек «синий» - связано с культом вечно синего неба. Белый цвет - калм. «цаЬан», монг. «цагаан», бур. «сагаан» - занимал огромное место в духовной культуре калмыков, символизируя все доброе и чистое, принося счастье и благополучие. Черный цвет - калм. «хар», монг. «хар», бур. «хара» - в культуре монгольских народов выступает как антипод белого цвета, хотя значения его разнообразны. Наряду с негативной окраской, данное прилагательное несет в себе положительный оттенок, например, калм. хар усн - чистая (без примесей) вода. Желтый цвет - калм. «шар», монг. «шар», бур. «шара» - особо почитался монгольскими народами, так как связан с религией. Буддизм в их культуре именуется желтой верой — шар ша^н, а сам Будда -золотисто-желтым «Алтн шар махмудта Бурхн Багш». Желтый цвет также связан с культом солнца.

Широко применялись лексемы со значением числа. Подобные имена не только использовались для фиксации рождения детей, но и связаны с числовой символикой, отражающей религиозные воззрения, истоки которых восходят к глубокой древности. Отметим, что способ наречения числовыми именами является одним из наиболее древних и распространенных в тюркских, монгольских и ряде других языков [14]. «Очевидно, корни такой традиции именования, характерной для многих современных языков, следует искать в далекие прошлые человечества, поскольку факт наречения "числовыми" именами имеет широкий характер распространения. Именно поэтому есть основания считать, что начало этой традиции заложено еще в ту древнейшую эпоху, когда возникали первые представления и понятия человека о мире» [9].

Кроме названий натуральных чисел, применялись и названия десятков. Например: калм. Херн - херн «двадцать», калм. Ьуча - Ьучн «тридцать», калм. Ж^ирнтэ - ^ирн «шестьдесят», калм. Далнта - далн «семьдесят», калм. Найн - найн «восемьдесят», монг. Ууганцэцэг - «Первый цветок», монг. Тумэнцэцэг - «десять тысяч цветов», монг. Дурбан - «четыре», монг. Наяа (Наян) - «восемьдесят», монг. Есдэй - «девять», монг. Арван, калм. Арвн - «десять», Намин - «восемь», бур. Зургаадай - «шесть», бур. Долоодой - «семь», бур. Жарантай - «шестьдесят», бур. ТYPYY - «первый, головной», бур. Наянтай - «весемьдесят», Мянган - «тысяча» и т.д.

Также родители называли младенца днем недели, в который он появился на свет, например: бур. Нямдаваа, Давааням или Нямжаргал - «ням» - воскресенье, «даваа» - понедельник, бур. Лхагва или Лхагвасурэн - «лхагва» — среда; бур. Пурэвбаатар - «богатырь, рожденный в четверг», бур. Бямба или Бямбацэцэг -«бямба» - суббота-цветок, монг. Даваацэцэг - «понедельник-цветок», монг. Бям-бацэцэг - «суббота-цветок», калм. Басц - «день недели пятница; планета Венера», калм. Бембэ - «день недели суббота; планета Сатурн», калм. Дава - «понедельник; Луна», калм. ПYрвэ - «четверг» и т.д.

Большую роль в имянаречении для калмыков, бурят и монголов сыграл буддизм, с появлением которого значительное распространение получили тибетско-санскритские имена, пользующиеся популярностью и сегодня. Среди буддийских имён существуют синонимичные группы, например: от санскр. ваджра происходят Очир (заимствовано через согдийский и уйгурский языки), Базар (через тибетский), Дорж (тибетский перевод слова ваджра, на русском обычно передающийся как Дорчже, Дордже), от ратна (драгоценность) - Эрдэнэ, Эрдни, Радна, Ринчэн (тибетский перевод) и т.д. Любой из представленных вариантов может существовать как самостоятельно, так и выступать одним из компонентов сложных имен. Антропонимы, заимствованные из тибетского и санскритского языков, так уверенно и основательно вошли в лексический состав многольских языков, что перестали пониматься как иноязычные и воспринимаются исконно-собственными.

Следует отметить, что существовали и запреты на имена, связанные с религиозными представлениями. Считалось, что такие имена могли повлиять на судьбу и дальнейшую жизнь ребенка. Приведем несколько примеров: не называли именами умерших родственников, так как нельзя было беспокоить покойных предков, произнося их имена в миру, чем можно было навлечь болезнь или смерть на новорожденного. В результате состав имен в роду постоянно обновлялся;

Не называли именами священнослужителей, духовных лидеров, военных предводителей, а также их титулами. Такие имена считались тяжелыми и были не под силу простому ребенку: Гэсэр, Чингис Хан, Темучин; степени духовного сана буддийских монахов: богд, лам, гелц, гецл, гевш и т.д.;

Не использовались названия болезней, во избежание несчастных случаев [14].

Структурно-грамматический анализ антропонимов в монгольских языках

В структурном отношении калмыцкие, бурятские и монгольские антропонимы можно разделить на простые (т.е. однокомпонентные) и сложные, состоящие из несколько компонентов.

Простые калмыцкие личные имена: Алдр - «великий», Баатр -«богатырь», Альмн - «яблоко», Бадма - «лотос», Бамба - «тюльпан», Улан - «красный», Чингиз -«великий, небесный», Данзан - «духовный наставник, учение держащий», Сумьян -«день недели понедельник; планета Луна», Церен - «долгая жизнь».

Простые бурятские личные имена: Шарлуу - «рыжий», Одхон - «младший», Батор - «богатырь», Бато - «крепкий, сильный», Баярма - «радость», Эрдэм -«знание», Туяна - «луч», Эржена - «перламутр», Эрдэни - «драгоценность», Булад -«сталь», Тумэн - «десять тысяч», Адиса - «благословение», Алтана - «золото», Сарана - «луна».

Простые монгольские личные имена: Сарнай - «роза», Алтанзул - «тюльпан», Арвай - «ячмень», Зоргол - «однолетний олень, лосенок», Ирвэс - «леопард, пантера», Шилуус - «рысь»; Янгир - «горный козел» и т.д.

К этой же группе относятся имена тибетско-санскритского происхождения, хотя некоторые из них образуются от двух самостоятельных слов: Санчир, Сангаджи и др. На сегодняшний день они воспринимаются нами как простые.

К простым относятся те имена, которые к основе присоединяют различные деривационные морфемы: Наста - насн «возраст, года» + -та, Шарда - шар «желтый» + -да, Намру - намр «осень» + -у, Харка - хар «черный» + -ка. Значение имени раскрывается основой, а морфемы не только придают именам различные оттенки, но и служат для структурных различий и характеристик.

Заметим, что калмыцкие и бурятские сложные имена в основном двухкомпонентные и присущи конкретной этнической группе, проживающей на определенной территории, тогда как монгольские личные имена могут состоять из нескольких компонентов и зачастую вторым компонентом выступает глагол в начальной форме.

Рассматриваемые нами языки являются агглютинативными, т.е. основной способ образования антропонимов - аффиксальный. Нами приведены примеры наиболее распространенных аффиксов:

-а/-э: калм. Айса - «мелодия, ритм», калм. Бата - «крепкий, прочный», калм. Бадма - «лотос», калм. Темрэ - «железо», калм. Мацга - «пост», калм. Беткэ -«корешки растений», калм. Мендрэ - «град», калм. Нуудлэ - «кочевка», калм. Тевкэ - «кобылка (в музыкальных инструментах)»;

-аш/-эш/-яш: калм. Ьунаш - «трехлетний», калм. Буляш - «пух», калм. Герлэш -«луч, свет», калм. Тегрэш - «круглый», калм. Мирдэш - «амулет, талисман; медальон», калм. Кермэш - «белка»;

-да/-дэ: калм. Борда - «серый», калм. Овада - «груда камней, культовое сооружение», калм. Харда - «черный», калм. Улада - «красный», калм. Шарда - «желтый», калм. Шиндэ - «новый», калм. Элдэ - «мир, спокойствие», бур. Бажагада - «здоровый, крепкий», бур. Баянда - «богатый», бур. Угда - «предки»;

-ла/-лэ/-лаа: калм. Бишлэ - «частица отриц. не», калм. Сээхлэ - «красивый», калм. Ишлэ - «стержень; рукоятка», калм. Эдлэ - «вещь, имущество», бур. Багла - «маленький», бур. Батла - «крепкий», бур. Сагаала - «белый», бур. Харлаа - «черный», бур. Сахила - «охранять, стеречь»;

-ма/-мэ/-маа: калм. Алтма - «золото», калм. Кеемэ - «красивый», калм. Жигурмэ -«отвращение, омерзение», бур. Баярмаа - «радость», бур. Зуурмаа - «по дороге, в пути», бур. Эржэмаа - «перламутр», Сэсэгмаа, бур. Цэцэгмаа - «цветок», бур. Балмаа -«мед», бур. Буягмаа - «добродетель»;

-та/-тэ: калм. Байрта - «радость», калм. Буйнта - «добродетель», калм. Жирнтэ -«шестьдесят», калм. Цаста - «снег», калм. Кишгтэ - «счастье», калм. Булгта -«родник», калм. Наста - «возраст, года», калм. влзэтэ - «счастье», бур. Баярта -«радость», бур. Насата - «возраст», бур. Заята - «судьба, рок», бур. Ашата - «внук»;

-ша/-шэ: калм. Куукшэ - «девочка», калм. Гилэшэ - гилэн табу цаИан «белый, светлый», бур. Малша - «животновод», бур. Бугша - «изюбр, марал», бур. Нэмшэ -

«прибавляться, увеличиваться», бур. Бухша - «бык-пороз, бугай», бур. Амша -«языкастый»;

-аа/-оо/-ее/-уу/-уу/-ээ/-ии/-ы: бур. Барбаа - «мохнатый; грубый (например, о руках)»; бур. Гулгаа - «щенок»; бур. Танхуу - «чугунный кувшин»; бур. Тэмсуу - «упорно стремиться к чему-либо»; бур. Бажии - «здоровый, ядреный»; бур. Тунхы - парн. к энхэ «спокойный, мирный», монг. Алагаа — «пестрый, пегий (о масти)»; монг. Батаа - «устойчивый, крепкий надежный», в бур. «верный, постоянный»; монг. Бухаа - «бык-производитель»; монг. Одоо - «звезда»; монг. Олзоо - «находка, прибыль»; монг. Шаалуу - «бить, колотить кого-либо».

-хан/-хон/-хэн, калм. -кн/-хн: монг. Алтахан - «золото»; монг. Хусхан - «береза»; монг. Тоодхон - «короткий, укороченный»; монг. Жишсхэн - «плоды, фрукты, ягоды»; монг. Тумэнхэн - «десять тысяч, множество»; калм. Бутукн - «закрытый, глухой, сплошной», бур. Бутуухэн, бутуу хун «молчаливый человек»; калм. Бутхн - «куст, букет».

Антропонимия любого народа - это историческая категория, которая отражает все жизненные события. Некоторые имена теряют свою жизнеспособность, а другие рождаются вновь. Можно предположить, что антропонимическая система является консервативной и в то же время самой мобильной системой.

По именам и их моделям можно судить о процессах, протекавших в прошлом, о появлении и исчезновении некоторых антропонимов и их аффиксов [4].

Становление антропонимических систем основывается на экстралингвистических данных, в которых исторические, этнографические, социальные и культурные факторы признаются как определяющие образование и развитие всей системы [4].

Структурно-семантический анализ позволяет отследить начало появления новых антропонимических систем у монголоязычных народов в процессе локального бытования на различных территориях. Особое влияние в этих вопросах оказала религия. Так, в связи с многолетним господством буддийского вероисповедания отмечается большое распространение тибетско-санскритских личных имен [4].

Заключение

Таким образом, комплексное изучение антропонимов монгольских языков позволило сделать следующие выводы:

1. Антропонимическая система монгольских языков, сложившаяся на протяжении длительного периода времени, отражает национально-культурную специфику данных народов.

2. У монголоязычных народов до настоящего времени сохранились обычаи имянаречения младенца, имеющие древние корни, отражающие быт, верования, мировоззрение далеких предков.

3. Имена давались описательные, связанные с флорой и фауной, цветовой и числовой символикой, а также религиозными мировоззрениями.

4. В структурном плане антропонимы монгольских языков можно разделить на простые и сложные.

5. Основным способом образования является аффиксация.

6. Антропонимические системы калмыцкого, монгольского и бурятского языков не утратили исконный общемонгольский структурно-семантический фонд набора личных имен.

Перспективы дальнейшего исследования

Изучение антропонимической лексики монгольских языков в сравнительно-сопоставительном плане является одной из актуальных проблем современного монголоведения. Комплексное лингвистическое изучение антропонимической системы монголоязычных

народов, а также результаты, полученные в ходе исследования, позволяют сделать выводы о генетической связи данных языков, способствуют разрешению некоторых проблем изменения лексической системы родственных языков.

Список источников

1. Абрамова Е. М. Традиции и обряды, связанные с рождением ребенка у бурят, семейских эвенков в Бурятии. - Улан-Удэ, 2010. - 45 с.

2. Алдарова Н. Б. Об описательных именах в бурятском языке // Вопросы бурятской филологии. - Улан-Удэ, 1973. № 2. - С. 63-78.

3. Денисова В. В. Универсалии монгольских антропонимов: монография. - Улан-Удэ,

2004. - 159 с.

4. Ламожапова И. А. Исконные личные имена у монгольских народов: структура, семантика: учеб. пос. - Чита, 2004. - 132 с.

5. Митрошкина А. Г. Бурятская антропонимия: монография. -Новосибирск, 1987. - 224 с.

6. Митрошкина А. Г. Личные имена бурят: монография. - Иркутск, 1995. - 377 с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

7. Монраев М. У. Калмыцкие личные имена (семантика): монография. - Элиста, 1998. - 189 с.

8. Монраев М. У Проблемы современной калмыцкой антропонимики: автореф. дис. д.филол.н. — М., 1999. -46 с.

9. Семенова В.И. Личные имена эхиритских бурят: монография. - Иркутск,

2005. - 190 с.

10. Сельвина Р. Л. Калмыцкие личные имена // Этническая ономастика. - М., 1984. - С. 87-93.

11. Суперанская А. В. Общая теория имени собственного: монография. - М., 1973. - 366 с.

12. Сэржээ Ж. Структурно-семантические особенности личных имен в современном монгольском языке: автореф. дис. ...канд. филол. наук. - Улан-Батор, 1989. - 25 с.

13. Флоренский П. А. Тайна имени. - Харьков, 1994. - 604 с.

14. Хонинов В. Н. Современные калмыцкие имена. - Элиста, 2009. - 77с.

15. Шараева Т.И. Обряды жизненного цикла калмыков (XIX - нач. XX вв.). - Элиста, 2011. - 223 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.