140
ФУНДАМЕНТАЛЬНЫЕ И ПРИКЛАДНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
СИСТЕМА КЕННИНГОВ В ДРЕВНЕАНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
© Песина С.А.* *, Карамышев Е.А.*
Магнитогорский государственный технический университет им. Г.И. Носова, г. Магнитогорск
В данной работе осуществляется попытка заполнить лакуны в исследованиях по систематизации древнеанглийских кеннингов на основе анализа соответствующих лексико-семантических групп, представляющих собой уникальное явление в древнеанглийской и древнескандинавской поэтической литературе.
Ключевые слова: кеннинги, древненорвежская скальдическая поэзия, древнеанглийская поэзия, метафора.
Кеннинг (kenning) - разновидность метафоры, характерная для скаль-дической, англосаксонской и кельтской поэзии. Это описательное поэтическое выражение, состоящее как минимум из двух существительных и применяемое для замены обычного названия какого-либо предмета или персоны. Пример: «сын Одина» - Тор, «вепрь волн» - корабль, «волк пчёл» (то есть Беовульф) - медведь. Кеннинги могут быть составными, например «ясень бури мечей» (буря мечей - битва, ясень битвы - воин). Встречаются очень сложные многосоставные кеннинги, такие как «липа пламени земли оленей заливов» («олень заливов» - корабль, «земля кораблей» - море, «пламя моря» - золото, «липа золота» - женщина). Самый длинный скальдический кеннинг - «метатель змеев метели Мист месяца балки зыби» - принадлежит Торду, сыну Сьярека. (Балка зыби - корабль, месяц корабля - щит, Мист - имя одной из валькирий, змей битвы - копьё. Всё вместе - муж, то есть Торальв.)
Хотя классический кеннинг составляется в стиле скальдической поэзии и с использованием соответствующей лексики, сегодня любители метафор сочиняют вполне современные кеннинги на любые темы. Так, некоторые давно ставшие привычными выражения тоже можно считать кеннингами, например, «гарант конституции» - президент, «корабль пустыни» - верблюд, «акула пера» - журналист. Кеннингом является замена собственного или нарицательного имени художественным, поэтическим оборотом, например, «железный конь идет на смену крестьянской лошадке» вместо «трактор» (Ильф и Петров), «Большое Яблоко» (Big Apple - прозвище Нью-Йорка в США).
Проблема эволюции скальдического языка представляется существенной, прежде всего, потому, что в отличие от безличной традиции сказителей эпоса язык скальдов создавался творчеством поэтов, осознающих свое лич-
* Декан факультета Лингвистики и перевода, доктор филологических наук, профессор.
* Аспирант кафедры Английской филологии и перевода факультета Лингвистики и перевода.
Филологические науки
141
ное авторство и мастерство. Естественно, перед нами встает вопрос о роли и вкладе отдельных скальдов в его формирование и о представлении об этой роли в традиции. Сразу же необходимо заметить, однако, что проблема происхождения системы кеннингов как таковой не поддается изучению. Мы застаем язык кеннингов уже сложившимся и не имеем возможности проследить его генезис. Впрочем, проблема эволюции языка кеннингов и не должна сводиться к вопросу о его генезисе.
На протяжении своей полутысячелетней истории язык скальдов не мог быть свободным от какого бы то ни было развития, в нем неизбежно должны были происходить изменения. Самые существенные из этих изменений хорошо известны, они имели место в переломную эпоху христианизации Скандинавии. Так, с принятием христианства, после 1000 г. и особенно во второй половине XI - начале XII в. из стихов скальдов на время почти вовсе исчезают кеннинги, содержащие имена мифологических персонажей. Прежде всего избегается упоминание имен языческих богов и богинь. Это отступление от традиционного употребления затрагивает, в первую очередь, центральные кеннинги - модели, использующие в своем составе мифологические имена: кеннинги мужа, жены, битвы, оружия и т.д.
Если в зарубежной филологии существуют исследования по изучению древнеанглийских кеннингов, то в отечественной науке это явление описано только фрагментарно и непоследовательно отражается в работах по исторической лексикологии. По происхождению кеннинги первоначально возникли в древненорвежской скальдической поэзии, но наибольший расцвет этот прием получил в древнеисландской литературе на самом высоком художественном уровне. Использование кеннингов было характерно для поэзии скальдов (так называемые древнескандинавские поэты-певцы IX-XIII вв.), которые состязались друг с другом в изобретении новых обозначений для понятий «море», «корабль», «битва», «война», «меч» и других предметов действительности, наиболее актуальных для средневековой эпохи. Иногда такие образования создавались отдельными авторами и встречаются только в одном поэтическом памятнике в качестве окказионализмов. Это было живое и очень распространненое явление древнеанглийской и, особенно, древнескандинавской поэзии. В нижненемецкой поэзии оно сохранилось лишь остаточно (возможно, под влиянием древнеанглийской литературы), а в древневерхненемецких поэтических текстах не встречается совершенно.
Анализ текстов, содержащих кеннинги показал, что они употреблялись при передачи наиболее важных для героической поэзии понятий, относящихся к войне или связанному с ней быту древних германцев. Так, важнейшее место в жизни древних германских племен занимает понятие моря, водной стихии, отсюда проявляется особое отношение к воде как природному явлению, водным обитателям и кораблям, которые непосредственно связаны с военной тематикой. Распределив по частотности употребления кеннин-
142
ФУНДАМЕНТАЛЬНЫЕ И ПРИКЛАДНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
гов в зависимости от тематической принадлежности, мы пришли к следующим выводам: наибольшее количество оборотов-кеннингов приходятся на описание темы «воин / герой» (13 единиц): beadorinc «человек сражения», dryhtguma «человек короля», dryht-scype «героическое деяние», ellen-weorc «мужественная работа», fe^e-cempa «человек из отряда», gu^-rinc «человек битвы», gu^-beorn «человек сражения», hea^orinc «человек-кольчуга», heo-rowulf «кровавый волк», lind-hsbbende «имеющий щит», sige-cempa «человек победы», rondwiggend «щит-воин», heorowulf «кровавый волк»; для описания моря или водной стихии применя 10 кеннингов: brim-wylm «большая волна», eagor-stream «водный потока), firgenstreamas «гигантские волны», swon-rad «лебединая дорога», hwslmere «пруд китов», lagufesten «быстрота воды», merestream «морской поток», ssstream «морской поток», segl-rad «парусная дорога», wstereregesa «ужасные воды»; тема «бит-ва/война» состоит из 7 кеннингов: beado-lac «дар сражения», cumbol-gebrec «сломанное знамя», flocc-rad «дорога всадников», gylpplega «игра, достойная похвалы», hondgemot «встреча рук», ni^plega «военная игра», wspenge-wrix «обмен оружием», далее следуют такие понятия как «меч» (4 единицы): beado-mece «боевое лезвие»», beado-leoma «луч битвы», gu^-wine «друг битвы», heoruwspen «яростное оружие» и «вождь / король» (2 единицы): beaga bryttan «раздающий кольца», beaggyfa «кольцедаритель».
Итак, такие двусложные метафорические образования как кеннинги придают древнегерманской литературе особую ценность и уникальность, отражающие внутренний духовный мир древнегерманских племен, их отношение к окружающему миру и к суровой действительности северной Европы раннего средневековья.
Список литературы:
1. Песина С.А. Исследование семантической структуры слова на основе прототипической семантики (на материале английских существительных): дисс. ... доктора филологических наук. - Санкт-Петербург, 1999.
2. Песина С.А. Лексический прототип как содержательное ядро многозначного слова (на материале английских существительных лексико-семантической группы «Тело человека»): учеб. пособие / М-во образования Рос. Федерации. - Магнитогорск: Изд-во МГТУ, 2003.
3. Песина С.А. Языковая картина мира в философском и лингвистическом осмыслении // Известия РГПУ им. А.И. Герцена. Общественные и гуманитарные науки: науч. журнал. - 2005. - № 5 (10). - С. 358-362.
4. Песина С.А. Полисемия в когнитивном аспекте: моногр. / М-во образования и науки Рос. Федерации, Федер. агенство по образованию, ГОУ ВПО «Рос. гос. пед. ун-т им. А.И. Герцена». - СПб., 2005.
5. Песина С.А. Методика определения содержательного ядра многозначного существительного современного английского языка // Известия
Филологические науки
143
Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. - 2005. - Т 5 (11). - С. 51-59.
6. Песина С.А. Инвариант многозначного слова в свете прототипической семантики // Вестник Оренбургского гос. ун-та. Приложение «Гуманитарные науки». - 2005. - № 2. - С. 57-63.
7. Песина С.А. От инварианта многозначного слова к лексическому прототипу // Вопросы когнитивной лингвистики. - Тамбов: Изд-во ТГУ, 2006. -№ 2. - С. 53-61.
8. Песина С.А. Разграничение языка и речи в свете прототипической семантики // Вестник Томского гос. ун-та. - 2006. - № 291. - С. 177-182.
9. Песина С.А. Прототипический подход к осмыслению структуры словаря // Проблемы истории, филологии, культуры. - М.; Магнитогорск; Новосибирск: МаГУ 2009. - № 2 (24): апрель-май-июнь. - С. 570-575.
10. Песина С.А. Когнитивный подход к взаимодействию языка и мышления // Вестник Оренбургского гос. ун-та. Проблемы онтологии, теории познания и философской антропологии. - 2009. - № 7 (101). - С. 178-180.
11. Песина С.А. Репрезентация слов в лексиконе // Международный конгресс: сб. материалов / МОиН РФ, Ин-т языкознания РАН, Тамбовск. гос. ун-т, Рос. ассоциация лингвистов-когнитологов. - Тамбов: Изд. дом ТГУ, 2010. - С. 121-123.
12. Песина С.А. Специфика философского и лингвистического подхода к основным проблемам языка // Вестник Адыгейского гос. ун-та. Серия «Регионоведение: философия, история, социология, юриспруденция, политология, культурология». - Майкоп: Изд-во АГУ, 2011. - № 4. - С. 12-16.
13. Песина С.А. Функционирование слова в процессах мышления и коммуникации // Когнитивные исследования языка. - Тамбов: изд. дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2011. - № 8. - С. 79-81.
14. Песина С.А. Структурирование концепта и концептуальное ядро // European Social Science Journal («Европейский журнал социальных наук»). -Рига; М., - 2011. - С. 24-31.
15. Песина С.А. Слово в понимании философии языка и лингвистики // Вестник Воронежского гос. ун-та. Серия «Философия». - 2011. - № 2. -С. 122-131.
16. Песина С.А. Когнитивные механизмы профилирования профессионального знания: формирование понятий // Вестник Челябинского гос. унта. Филология и искусствоведение. - Челябинск: Изд-во ЧелГУ, 2011. -№ 24 (239). - С. 43-45.
17. Песина С.А. Языковой знак и коммуникативные процессы в философском аспекте: моногр. - М.: ФЛИНТА; Наука, 2012.
18. Песина С.А., Юсупова Л.Г. Когнитивный подход к декодированию устной речи и письменных текстов // Текст в системе обучения русскому языку и литературе: сб. материалов V междунар. науч. метод. конф. Т. 1. -Астана: Изд-во ЕНУ им. Л.Н. Гумилева, 2013. - С. 33-39.
144
ФУНДАМЕНТАЛЬНЫЕ И ПРИКЛАДНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
19. Песина С.А., Латушкина О.Л. Лексический инвариант как содержательное ядро полисеманта // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2014. -№ 1 (038). - С. 105-108.
20. Песина С.А., Калугина О.Б. Составление толкового словаря на основе теории инвариантов // Достижения вузовской науки. - 2014. - № 9. -С. 145-150.
21. Песина С.А., Солончак Т.Ю. Метафора как функция от номинативно-непроизводного значения // Достижения вузовской науки. - 2014. - № 9. -С. 150-155.
22. Песина С.А., Юсупова Л.Г. Характер языкового знания // Достижения вузовской науки. - 2014. - № 9. - С. 155-159.
23. Песина С.А., Юсупова Л.Г. Язык и мышление как основное направление исследований в когнитивной лингвистике // Достижения вузовской науки. - 2014. - № 9. - С. 159-163.
24. Солончак Т.Ю., Песина С.А. Образность при осмыслении значений многозначного слова // Достижения вузовской науки. - 2014. - № 9. -С. 168-172.
ПРИРОДА ЛЕКСИЧЕСКОГО ИНВАРИАНТА © Песина С.А.* *, Солончак Т.Ю.*
Магнитогорский государственный технический университет им. Г.И. Носова, г. Магнитогорск
Целью статьи являлось исследование семантики слова, основывающееся на выявлении природы, когнитивных механизмов многозначности, предполагающих использование не схем, а то, как функционирует язык с учетом реального времени и пространства, поиск содержательного ядра, скрепляющего все его значения и определение уровня функционирования такого ядра.
Ключевые слова: лексический инвариант, многозначное слово, лексический инвариант, содержательное ядро.
В своем исследовании мы исходим из предпосылки о том, что значение как единство образов формы и содержания формируется лишь в сознании говорящего, а потом и слушающего. Согласно относительно упрощенному «атомистическому» представлению, система языка изображается как «склад» кирпичиков - единиц, хранящихся в памяти, которые говорящий «забирает со склада» по мере необходимости и составляет из них высказывание. Суть
* Декан факультета Лингвистики и перевода, доктор филологических наук, профессор.
* Аспирант кафедры Английской филологии и перевода факультета Лингвистики и перевода.