РЕЦЕНЗИИ И ОБЗОРЫ
Сирк Ю. Х. Австронезийские языки: введение в сравнительно-историческое изучение
/ отв. ред. Ю. А. Ландер. М.: Восточная литература, 2008. 480 с.
В российской науке первой работой по языку австронезийской семьи стала книга
Н. А. Невского о языке цоу на Тайване, написанная по результатам полевого исследования 1928 г. [1]. Но планомерное изучение этих языков в нашей стране началось с конца 1950-х гг. [2]. С начала 1960-х гг. появились оригинальные публикации Юло Сирка, выпускника Тартуского университета, сотрудника Института востоковедения РАН. Они были посвящены грамматике индонезийского языка, а в дальнейшем — бугийского, одного из крупных языков Индонезии, распространенного на острове Сулавеси. Первый очерк бугийского языка вышел в 1975 г. [3] (издан также по-французски и по-английски), а побывать у бу-гийцев и услышать чтение традиционных текстов автору довелось лишь много лет спустя [4]. Параллельно Сирк интенсивно занимался сравнительной грамматикой австронезийских языков, переводил на эстонский язык индонезийскую прозу и древнеяванскую поэзию.
Рецензируемая книга представляет итоги его многолетних исследований. В ней поставлена задача показать «ход развития от раннего австронезийского языка, вероятно, представлявшего собой цепь или сеть близких диалектов, к более поздним (вплоть до современных) группам языков, входящих в австронезийскую семью» (с. 18). Масштабность этого предприятия надо оценивать, учитывая и состав исследуемой семьи, включающей, по приведенной в книге оценке, около 825 языков, и относительно высокий уровень ее компара-
тивной изученности по сравнению с другими семьями (разумеется, за исключением индоевропейской, классические методы исследования которой служат автору твердой опорой, а также уральской, см. с. 137, сноска).
Автор — видный участник сообщества языковедов-австронезистов разных стран, сложившегося во второй половине прошлого века. Об этом свидетельствует и международный состав сборника статей, изданного по случаю его юбилея [5]. При этом в отличие от Отто Демпвольфа, заложившего в 1930-х гг. основы данной дисциплины в виде этимологического словаря австронезийских корневых морфем [6], Ю. Х. Сирк уделяет большое внимание сравнительной морфологии. Поставленную задачу он решает, опираясь как на собственные изыскания, так и на большой объем главным образом зарубежной научной литературы, привлекая ценные, порой труднодоступные публикации XIX — начала XXI в. Столь детальный аналитический обзор современного состояния австронезийской компаративистики в науке представлен впервые.
В книге шесть больших глав: I — общая характеристика семьи, II — история ее исследования, III — понятие раннеавстронезийского языка (фонемная и морфемная реконструкция), IV — основные черты строя языков семьи в соотнесении с ранними этапами ее существования, V и VI — особенности языковых ветвей и групп после распада ранних праязыковых общностей.
В главе I приводятся данные о локализации, общественных функциях языков, их социально обусловленном варьировании, особенно влиянии табу и этикетности, о происхождении семьи из района юго-восточного Китая и Тайваня, межъязыковых контактах, воз-
можных связях с другими языковыми семьями, данные антропологии и археологии. Автор в основном согласен с генетической классификацией, согласно которой внетайваньские языки образуют огромную малайско-полинезийскую ветвь и делятся на западную и центрально-восточную подветви или группы (к последней относятся языки Океании). Отмечается вместе с тем проблематичность классификации в западной ветви в связи с многократными миграциями австронезийских народов, налагавшимися друг на друга. В разделе 1.8 говорится о важности субстратных и адстратных явлений, а в 1.9 подробно раскрыт на примерах характер контактных слоев в словарном составе одного и того же языка. В связи с этикетностью отметим возможности выявления ускоренного темпа замен в словаре с помощью лексикостатистики [7].
Глава II содержит объективный критический анализ, в основном в хронологическом порядке, важнейших трудов по австронезийской компаративистике и может служить ценным ориентиром для читателя соответствующей литературы, в которой многие положения довольно быстро отменяются и заменяются новыми. Рассмотрен вклад в австронезистику американского ученого Роберта Бласта, важные работы других авторов. В разделе 2.12 рассказывается о теориях по интересной проблеме односложного корня, иначе радикала, представляющего в современных языках суб-морфемную единицу типа фонестемы. Попутно Ю. Х. Сирк выдвигает собственную гипотезу о роли звукосимволизма в образовании таких единиц в относительно поздние периоды независимо от праязыка (с. 134-135).
Под раннеавстронезийским состоянием (глава III) разумеется объединение старшего праязыка — праавстронезийского, сложившегося около 5 тыс. лет до н. э., и младшего — прамалайско-полинезийского (указано, что последний мог формироваться еще на материке, где впоследствии австронезийские языки полностью исчезли, с. 221-222). Такое объединение объясняется большим сходством обоих праязыков (с. 138). В таблицах 14-19 праформы и их рефлексы в нескольких десятках языков показывают слияние двух согласных прафонем (Ч и *С) при переходе от старшего праязыка к младшему. Эти таблицы,
занимающие 40 страниц, содержат богатый материал, который впервые собран автором во множестве источников и иллюстрирует также другие явления исторической фонетики. Приведены праязыковые фонемные инвентари (праавстронезийский и прамалайско-поли-незийский, с. 202, 220). Заметно, что автор ограничивает автономность фонемного уровня (термин «гиперфонема», положение о прохождении морфемной границы между дифференциальными признаками фонемы, традиционная трактовка яванского вокализма, хотя автору известны противоречащие ей факты). Рецензент не согласен с таким подходом, но в контексте данной книги означенное различие принципов описания не очень важно. Даны канонические формулы праязыковой корневой морфемы, с некоторым отличием от предложенных в литературе ранее (с. 205; на с. 223 в формуле (Ц) есть опечатка). Завершают главу положения в пользу малайско-полинезийской группы как таксономической общности.
Глава IV начинается с рассмотрения структуры слова, включая сандхи (межморфемное в слове и межсловное), ударение, аффиксацию и удвоение, затем следует обзор частей речи в связи с синтаксисом. Инфиксы, префиксы и суффиксы — праавстронезийское структурное наследие, вопрос о конфиксах не ясен (с. 247). Отмечается наличие не только грамматических, но и классификационных префиксов (например, в названиях насекомых, растений и пр.), устойчивость значения неконтролируемого действия у префикса *ЧаВ и другие интересные особенности. В разделе об удвоении четко прослежено его соотношение с морфемным членением. В составе основных классов слов нередко объединены глагол и прилагательное (с. 267-268). Пожалуй, следовало бы уточнить — «непереходный глагол», общность морфологии которого с прилагательным достаточно велика, по крайней мере в ряде языков западной Индонезии. Приведен праязыковой ряд числительных первого десятка (с. 270; числительное «два», как, например, малайск. ^а, в прошлом побуждало ученых к поиску индоевропейских генетических связей). Служебные относительные слова вводят скорее синтаксическую группу, а не придаточное предложение (с. 279, с. 321-323), поскольку такие группы обычно не включа-
ют подлежащего (индонезийские лингвисты пользуются термином «клауза» для обозначения предикативной пары в функции предложения или его части, но этот термин в данном случае тоже не подходит).
Ставится вопрос о том, в какой степени глагол в праязыке был похож на глагол филиппинского типа, располагающий несколькими пассивными формами (сходный тип представлен и на Тайване), и отмечается нерешенность этого вопроса (с. 287). Тему продолжает раздел о глаголе и его группе, где приведена реконструкция прамалайско-полинезийской парадигмы глагольных форм, включающей категории наклонения, вида и залога (с. 304). Порядок слов в праязыке был, по всей вероятности, инициально-глагольным (с. 323).
Глава V посвящена западному ареалу язы-ков-преемников раннеавстронезийского состояния. В вопросе о двух путях заселения Филиппин — либо по морю через юго-западный Тайвань на север филиппинского острова Лусон, либо на юг до Центрального Вьетнама и оттуда по морю в район архипелага Палаван (между югом Филиппин и севером Калимантана) — автор склонен к признанию большей вероятности первого. Возможно, оба пути не исключают друг друга (можно вспомнить о распространении в Индонезии донгшонской культуры Вьетнама).
В дальнейшем изложении особый интерес вызывает раздел 5.5. «Перелом в морфологии глагола». Речь идет о такой перестройке глагольной системы, в ходе которой семантические роли подлежащего маркируются аффиксами не разных залогов, а разных видов переходности (в книге они именуются аппликативными). Такие показатели переходности имеются не только в индонезийском, но и в океанийском ареале, что предполагает их общее или параллельное происхождение в районе (приблизительно) к югу от Филиппин. Предложены и обоснованы объяснения генезиса суффиксов переходности из предлогов при участии артиклей последующего имени. Другой инновацией в западных языках явились лично-местоименные субъектные препозитивные показатели при глаголе, отсутствующие на Филиппинах. Большой материал при-
веден по разным группам ареала и отдельным языкам, выпадающим из общих тенденций.
Парной по отношению к главе V является глава VI о языках северо-востока Индонезии и Океании. Здесь говорится о реконструкции праязыков разных уровней, характерном различении неотторжимой и отторжимой принадлежности и других особенностях фонологии и грамматики.
Достоинство работы — осмотрительность формулировок, стремление оценить степень достоверности каждого положения. Обширные весьма специальные знания автора позволяют делать это с несравненной легкостью. Другой привлекательной чертой является обстоятельность и точность изложения, которая открывает доступ к содержанию книги даже начинающему лингвисту.
Книга Ю. Х. Сирка — незаурядное событие в отечественном языкознании. В настоящей заметке отражено лишь немногое из этого фундаментального труда, который долго будет служить важнейшим руководством как для австронезистов, так и для компаративистов разных специальностей.
литература
1. Невский Н.А. Материалы по говорам языка цоу. М.; Л., 1935.
2. Теселкин А. С., Алиева Н. Ф. Индонезийский язык. М., 1960.
3. Сирк Ю. Х. Бугийский язык. М., 1975.
4. Sirk О. The Buginese language of traditional literature. Moscow, 1996.
5. Language and text in Austronesian world. Studies in honour of Olo Sirk / Ed. by Yu. Lander, A. Ogloblin. Muenchen, 2008.
6. Dempwolff O. Vergleichende Lautlehre des austronesischen Wortschatzes. I-III. Berlin, 1934-1938.
7. Яхонтов С. Е. Глоттохронология и степени вежливости в яванских языках // Индонезийцы и их соседи. Festschrift Е. В. Реву-ненковой и А. К. Оглоблину. Маклаевский сб. Вып. 1 / отв. ред. М. В. Станюкович. СПб., 2008. С. 134-142.
А. К. Оглоблин