Научная статья на тему 'Синтаксический способ выявления признаков концепта 'давление' (на материале текстов технической литературы)'

Синтаксический способ выявления признаков концепта 'давление' (на материале текстов технической литературы) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
124
45
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СИНТАКСИЧЕСКИЙ КОНЦЕПТ / СТРУКТУРНАЯ СХЕМА ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ / КОНЦЕПТУАЛЬНЫЙ ПРИЗНАК / SYNTACTICAL CONCEPT / STRUCTURAL SCHEME OF SIMPLE SENTENCE / CONCEPTUAL SIGN

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Дронова Оксана Викторовна

Опираясь на вербализацию компонентного состава структурной схемы простого предложения «кто давит что» и ее речевую реализацию, автор статьи выявляет признаки концепта «давление».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE SYNTACTICAL WAY OF SIGN REVEALING OF THE CONCEPT 'PRESSURE' (ON THE MATERIAL OF TECHNICAL LITERATURE TEXTS)

Relying on the verbalization of component structure of structural scheme of simple sentence «who presses what» and its speech realization the author reveals the signs of the concept «pressure».

Текст научной работы на тему «Синтаксический способ выявления признаков концепта 'давление' (на материале текстов технической литературы)»

УДК 87’37;003; 81’22

СИНТАКСИЧЕСКИЙ СПОСОБ ВЫЯВЛЕНИЯ ПРИЗНАКОВ КОНЦЕПТА ‘ДАВЛЕНИЕ’ (НА МАТЕРИАЛЕ ТЕКСТОВ ТЕХНИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ)

© Оксана Викторовна Дронова

Елецкий государственный университет им. И.А. Бунина, аспирант кафедры современного русского языка и методики его преподавания, e-mail: eloctober@mail.ru

Опираясь на вербализацию компонентного состава структурной схемы простого предложения «кто давит что» и ее речевую реализацию, автор статьи выявляет признаки концепта «давление».

Ключевые слова: синтаксический концепт; структурная схема простого предложения; концептуальный признак.

Отличительной чертой современной науки является возросший интерес исследователей к связи языка и мышления, к познанию человеком окружающей действительности, его внутреннему миру, культуре. Этим объясняется пристальное внимание ученых к изучению концептов - «единиц знания, включающих результаты не только теоретического, но и обыденного познания» [1], «дискретных, содержательных единиц коллективного сознания» [2], мыслительных

единиц, «отражающих элементы окружающего нас мира, образов, основанных на восприятии и категоризации предметов и явлений внеязыковой действительности» [3].

Самый доступный и продуктивный способ проникнуть в содержание этих ментальных, ненаблюдаемых единиц, способствующих познанию окружающего мира, познать их природу, выявить их признаки - это обратиться к языковым средствам их объективации. В качестве таких средств называют лексические (лексемы), фразеологические (фразеологизмы) и синтаксические (структурные схемы простого предложения) средства. Способность синтаксических структур быть означающим концепта позволила лингвистам для означаемого структурной схемы предложить сокращенный термин «синтаксический концепт» [4]. В числе таких схем мы называем структурную схему простого предложения «кто давит что» в качестве знака синтаксического концепта ‘давление’.

Задачей настоящего исследования является выявление концептуальных признаков концепта ‘давление’ с опорой на структурную организацию высказываний, в основе построения которых лежит заявленная схема.

Исследование выполнено на языковом материале, представляющем собой выборку из текстов профессиональной направленности, позволивших нам методом сплошной выборки извлечь около 300 высказываний, в основе построения которых лежит заявленная нами структурная схема. Общий объем исследованного материала составляет 800 условно-печатных листов.

Структурообразующим компонентом схемы «кто давит что» является глагол, в содержательной структуре которого наличествует сема «давление». Лингвисты справедливо отмечают, что глагол является важнейшим строевым элементом предложения, занимающим центральное положение в семантической структуре предложения и определяющим ее [5]. По образному замечанию С.Д. Кацнельсона, «выбросить предикат из пропозиции - значит удалить ее жизненный нерв» [6]. В нашей выборке процесс давления (конкретное, физическое действие) представлен следующими глаголами: давить,

сдавить, придавить, прижать, нажать, сжать, отжать, зажать, тереть, затереть, прессовать и некотороми другими, функционирование которых в текстах отмечено разной степенью продуктивности. Наиболее частотной в позиции предикатива в нашей выборке выступает лексема прижать (42 примера), остальные слова по степени убывания располагаются в следующем порядке: давить и его производные (39 примеров), нажать (35 примеров), тереть и его производные (31 пример), сжать (26 примеров), зажать (21 пример), прессовать (16 примеров), отжать (9 примеров). Функционирование остальных глаголов представлено единичными высказываниями.

Данные толковых словарей подтверждают наличие в лексическом значении (прямом и производном) этих глаголов семы «давление». Сравним толкование некоторых из них.

Давить - «налегать тяжестью, действовать силой упругости» [7, 8]; 1. «жать, прижимать тяжестью, массой», 2. «с силой нажимать, стискивать, теснить, тесно охватывать» [9].

Сдавить - «давя, сжать кого-что со всей силой» [7]; «стиснуть, сжать с силой, крепко» [8, 9].

Придавить - «надавив, прижать» [7];

1. «своей тяжестью или чем-либо тяжелым

прижать», 2. «надавливая, приблизить,

придвинуть вплотную к кому, чему-либо; прижать» [8]; 1. «давя, прижимать к чему-либо», 2. «прижав, задавить кого-либо или нанести повреждение кому-либо» [9].

Вдавить - 1. «давя, заставить углубиться, вогнать внутрь», 2. «прогнуть давлением, ударом» [7-9].

Прижать - «нажав, прислонить, придавить к чему-нибудь кого-что» [7]; 1. «своей тяжестью или чем-либо тяжелым притиснуть к чему-либо; придавить», 2. «нажав, придвинуть вплотную к кому-, чему-либо»,

3. «тесня, напирая, заставить придвинуться вплотную к кому-либо, чему-либо, притиснуть» [8]; 1. «нажимая, придавливать, притискивать», 2. «тесня, напирая, вплотную придвигать кого-либо к чему-либо» [9].

Сжать - «сдавить, стиснуть, прижать кого - что» [7]; 1. «давлением, нажимом уменьшить объем чего-либо, уплотнить что-либо», 2. «плотно прилегая, окружая, крепко обхватывая, произвести давление на что-либо; сдавить, стиснуть», 3. «стеснить (горло, грудь), затруднив дыхание» [8, 9].

Прессовать - «подвергать давлению пресса, сжимать» [7-9].

Тереть - «водить взад и вперед по кому-, чему-нибудь, гладить, нажимая, тесно касаясь поверхности» [7-9].

Затереть - 1. «трением или замазыванием уничтожить, сделать незаметным»,

2. «приготовить, растирая, разминая» [7-9].

Перетереть - 1. «растирая, привести в другое состояние» [7].

Данные словарей свидетельствуют о том, что по своему лексическому значению и по тому месту, которое отводится в содержательной структуре глагола семе «давление»,

выделенные нами глаголы не представляют собой однородной группы. Первую группу образуют глаголы: давить, сдавить, сжать, придавить. В этих глаголах сема «давление», считаем, является превалирующей. Во вторую группу входят лексемы, которые обозначают физическое действие, сопровождаемое давлением: прижать, тереть, перетереть, затереть, прессовать, вдавить. В содержательной структуре этих глаголов сема «давление» дополняет, обогащает, конкретизирует основное действие, маркированное глаголом.

Вербализация семемы «давление» спрягаемыми глаголами со значением действия говорит о динамическом характере концепта ‘давление’. При этом анализируемые глаголы обозначают динамическое действие, не просто отнесенное к какому-либо времени, но и разворачивающееся в нем как волевой акт агента: Выровненный и подсохший (схватившийся) раствор затирают так, чтобы на подготовке не осталось протертых мест или бугров [10]; Между половинками вставляют циклю и зажимают ее [10].

В технических текстах, как правило, предикатив представлен формой настоящего времени, причем неактуального, описательного: высказывания заключают в себе рекомендации, инструкции по осуществлению различных работ: Натирают лузги с помощью длинных полутерков [11]; Подготовленные доски укладывают в ряд, выравнивают, плотно сжимают, наносят риски для выборки пазов под шпонки [11].

Жанровая специфика языкового материала объясняет распространенность повелительного наклонения глагольного предикатива: Нажмите кнопку включения монитора (Руководство пользователя компьютером); Приложить и осторожно надавить (Инструкция по применению профиля потолочного).

Процесс давления - осмысленный, активный, целенаправленный не только физический, но и ментальный акт, предполагающий наличие мыслящего, активно действующего участника этого процесса, агенса. Все это обусловливает вербализацию агенса личными именами в форме именительного падежа. Однако специфика текста-инструкции предопределяет не конкретно референтный, а родовой характер номинанта: Одной рукой рабочий прижимает конец шаблона к

ровному правилу, а другой - к волнистому [11]. Позиция агенса может быть представлена и собственно предметными именами: Плунжер при этом снова входит в цилиндр и давит на воду [11]. Для такого субъекта-агенса предложен термин «элементатив». Его специфика заключается в том, что, не обладая способностью производить целенаправленное действие, элементатив является фактическим орудием действия: «некто плунжером (при помощи плунжера) давит на воду». Особенность элементативов определяется и тем, что они «способны» только на физические действия, производя давление своим весом, тогда как субъект-агенс - физические и духовные [12].

Содержательной структурой предикатива давления обусловлено присутствие в высказываниях объектной словоформы, маркирующей предмет, подвергающийся воздействию давлением, и свидетельствующей о наличии у концепта «давление» базового признака односторонней направленности. Этот предмет представлен формой винительного падежа с предлогом или без предлога: Катайте «колбаску» из тряпки поперек поверхности, не останавливаясь. Меняйте направления движения и в некоторых местах надавливайте на тряпку [13]; Прижмите кусок карниза на место между направляющими линиями и, если нужно, подоприте его калеными дюбелями, забитыми не до конца

[10]. Морфемная структура предикативной лексемы, характер префикса, определяют предложно-падежную форму объектной словоформы: Нажмите на кнопку включения / выключения питания (Руководство по использованию измерителя артериального давления). Форма винительного падежа с предлогом «о» представляет предмет, с которым соприкасается другой предмет для совершения отжима лишнего вещества: Кисть опускают в окрасочный состав только неподвя-занной частью волоса, излишки его отжимают о края посуды [10].

В отличие от текстов художественной литературы, в которых объектом действия-давления может выступать как часть тела человека, так и он сам, в высказываниях, содержащих технические рекомендации, это всегда неодушевленный предмет со значением «атрибута ремонта» или какого-либо другого физического действия, сопровождаемо-

го давлением. Ср.: Нажимают на стекло до тех пор, пока оно плотно не ляжет на постель и не перестанет выдавливать замазку

[11] - Он крепко сжал руками голову и проговорил с тоской: - Зачем, зачем вы меня лечили? (А. Чехов «Черный монах»); Успокоившись, он обнял Коврина и поцеловал в щеку (А. Чехов «Черный монах»).

Компонентный состав структурной схемы и его лексическое наполнение позволяют выявить такие категориальные признаки концепта ‘давление’, как: 1) действие, 2) динамичность, 3) агентивность, 4) контролируемость, 5) интенциальность, 6) целенаправленность, 7) односторонняя направленность (на объект), 8) способность развиваться, 9) результативность.

Кроме базовых признаков, обволакивающих ядро концепта, в его структуре наличествуют и вычленяются второстепенные признаки, образующие интерпретационное поле концепта, его периферию [14].

В высказывания нашей картотеки, формируемые лексемой прижать, последовательно включена словоформа, маркирующая предмет, к которому «прижимают» объект, подвергающийся воздействию давлением (прижать - «своей тяжестью... притиснуть к чему-либо; придавить» [8]); внешняя граница этого предмета (объекта) служит конечным пунктом направления, сближения этого предмета с другим, представленным формой дательного падежа с предлогом «к», генетически восходящей к локативной конструкции со значением конечного пункта движения: Линейку прочно прижимают к стене, чтобы во время работы она не могла сдвинуться [10]; Затем вставляют штапики, прижимают их к стеклу и крепят их к фальцам (Шепелев 1987). Ср.: Олег подъехал к дому. Приставка при- обогащает содержание высказывания с названным предикативом семой «близости», «соединения предмета с другим предметом, осуществляемого «давление». Наличие в высказывании конструкции «к + дат. пад.» говорит о признаке «способность соприкасать различные предметы».

Целенаправленное физическое действие, чего не лишено и давление, как правило, предполагает использование орудия действия, функцию которого обычно выполняют различные инструменты, представленные

именем в форме творительного падежа: Приложите свободный конец гармошки к разметочной линии и прижмите щеткой место. При глаголах прижимать, нажимать, вдавливать в качестве орудия труда выступают части тела человека: рука, ладонь, нога: Во время намазывания клейстером полотна могут сдвигаться, их приходиться прижимать ногой, наступая на кромку... [10]; Для этого на подготовленный слой нажимают пальцем [11]. Ю.Д. Апресян предлагает отличать орган человека как рабочую часть субъекта от инструмента - отдельного предмета, органически с субъектом не связанного, и подчеркивает, что «формы, обозначающие рабочую часть субъекта. реализуют субъектную же, а не инструментальную валентность слова» [15].

Специфика текста-инструкции обусловливает возможное маркирование инструмента не конкретным названием орудия труда, а только указанием на один из его признаков, что необходимо учитывать при выборе такого не конкретизированного инструмента: Крючок пропускают между стержнем и картой, прижимают его короткий конец чем-либо твердым к стержню, длинный конец подвертывают к загнутой части [10].

При глаголах прижать, тереть, затирать орудие действия может быть обозначено лексикализованным словосочетанием, представленным лексемой «помощь» в форме творительного падежа с предлогом «с» и зависимым компонентом в форме родительного падежа - номинантом предмета, служащего фактическим орудием действия: Натирают лузги с помощью длинных полутер-ков или правила с ручкой в следующем порядке [10].

Физическое действие-давление требует применения физических усилий, степень проявления которых определяется конкретной ситуацией и находит отражение в структуре высказывания использованием при предикативе атрибутивных конструкций: Приложить и осторожно (слабо. - О. Д.) надавить (Инструкция по применению профиля потолочного); Полотно кладут на строганную ровную доску, приставляют к ее кромке рейку, туго (сильно. - О. Д.) прижимают и за один прием отрезают остро наточенным ножом [10]. Атрибутивные конструкции не имеют своего синтаксического места ни в

структурной, ни в позиционной схемах; они служат вербализации одного из второстепенных признаков описываемого концепта, а именно: способа проявления процесса давления, степени использования при этом физических усилий агенса.

Наличие в позиционных схемах высказываний, в основе построения которых лежит структурная схема «кто давит что», детерминантов различной семантики помогает выявить и другие небазовые признаки концепта ‘давление’.

Как и любое действие, процесс давления обладает темпоральной характеристикой: действие начинается во времени, длится в течение определенного отрезка времени и, достигнув результата или в силу возникших условий не достигнув его, прекращается. Выявлению данного признака способствует наличие темпоральных конструкций в позиционной схеме высказывания, построенного по заявленной нами структурной схеме:

- «после + род. пад.»: После схватывания раствор затирают, а правила снимают и перевешивают на противоположную сторону колонны [11];

- «на + квантитативное словосочетание в форме вин. пад.»: Если после трех суток пузыри не исчезнут, то в пузыре делают разрез, выдавливают из него воздух, добавляют туда мастику, тщательно притирают вздутое место и пригружают на трое суток [11].

Одним из второстепенных признаков концепта ‘давление’ является признак сознательной мотивации, «направляющей и регулирующей деятельность» [16], позволяющий включать целевые конструкции в позиционную схему высказывания: Для включения инструмента нажмите на кнопку включения и подержите несколько секунд (Инструкция по эксплуатации дрели электрической). Лингвисты отмечают, что цель - это сложное понятие, сводимое к результату. Ю.Д. Апресян определяет «цель как то, что некто хочет (содержание чьего-либо желания) и считает, что может каузировать (результат каузации) с помощью имеющихся в его распоряжении ресурсов)» [15]. В нашем примере результат - это включение инструмента (дрели) и его использование в работе (сверлении отверстия). Вышесказанное позволяет сделать вывод о том, что действие-

давление обладает признаком «направленность на результат».

Для осуществления любого действия нужны условия, что определяет наличие этого концептуального признака у понятийной категории «давление»: Для входа в программу Setup Utility нажмите клавишу <Del> при появлении в нижней части экрана сообщения: Press <Del> to enter SETUP (Руководство пользователя компьютером).

Процесс давления может способствовать перемещению подвергающегося воздействию объекта. В позиционной схеме это представлено префиксальным глаголом (префикс в-) и словоформой «в + вин. пад.» со значением заполняемого или заполненного чем-либо пространства: Раствор в пазы надо вдавить, чтобы не было пустот, хорошо разровнять и затереть или загладить [10]; Работая гвоздевой щеткой, ее слегка вдавливают в поверхность и, нажимая, проводят полосу, снимая верхнюю корочку раствора [11]. Это свидетельствует о наличии у концепта ‘давление’ небазового признака «каузация к перемещению объекта воздействия».

Таким образом, способность позиционной схемы включать в свой состав синтаксе-мы различной семантики, не входящие в структурную схему, позволили выявить следующие небазовые концептуальные признаки: 1) способность прикосновением соединять различные предметы, 2) мотивация, 3) орудийность, 4) физические усилия,

5) темпоральность, 6) каузация объекта давления к перемещению, 7) направленность на результат.

1. Болдырев Н.Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. № 1. С. 18-36.

2. Бабушкин А.П. Концепты разных типов в лексике и фразеологии и методика их выявления // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж, 2001. С. 52-57.

3. Казарина В.И. История и теория синтаксиса. Елец, 2005.

4. Волохина Г.А., Попова З.Д. Синтаксические концепты русского простого предложения.

Воронеж, 1999.

5. Васильев Л.М. Семантика русского глагола. М., 1981.

6. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л., 1972.

7. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1983.

8. Словарь русского языка: в 4 т. М., 1981-1984.

9. Словарь современного русского литературного языка: в 17 т. М.; Л., 1948-1965.

10. Шепелев А.М. Ремонт квартиры своими силами. М., 1987.

11. Шепелев А.М. Штукатурные декоративнохудожественные работы. М., 1981.

12. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. М., 1988.

13. Лоуренс М., Итон Я. Оригинальные идеи декора для вашего дома. М., 2001.

14. Рудакова А.В. Когнитология и когнитивная лингвистика. Воронеж, 2004.

15. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 1. Лексическая семантика. М., 1995.

16. Философский словарь. М., 1963.

Поступила в редацию 19.03.2010 г.

UDC 87’37;003; 81’22

THE SYNTACTICAL WAY OF SIGN REVEALING OF THE CONCEPT ‘PRESSURE’ (ON THE MATERIAL OF TECHNICAL LITERATURE TEXTS)

Oksana Viktorovna Dronova, Yeletsk State University named after I.A. Bunin, Post-graduate Student of Modem Russian Language and Methodology of its Teaching, e-mail: eloctober@mail.ru

Relying on the verbalization of component structure of structural scheme of simple sentence «who presses what» and its speech realization the author reveals the signs of the concept «pressure».

Key words: syntactical concept; structural scheme of simple sentence; conceptual sign.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.