Научная статья на тему 'Синтаксические терминообразовательные типы юриспруденции'

Синтаксические терминообразовательные типы юриспруденции Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
417
88
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТЕРМИН / ТЕРМИНООБРАЗОВАНИЕ / СИНТАКСИЧЕСКИЙ ТЕРМИНООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ТИП / ОДНОСЛОВНЫЙ ТЕРМИН / ДВУСЛОВНЫЙ ТЕРМИН / СОСТАВНОЙ ТЕРМИН / ПОЛИКОМПОНЕНТНОЕ ТЕРМИНОСОЧЕТАНИЕ / TERM / SYNTAX TYPE OF TERMS FORMATION / TERMS FORMATION / ONE WORD TERM / TERM OF TWO WORDS / COMPOSITE TERM

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кузовлева Галина Валерьевна

Статья посвящена исследованию терминологии юриспруденции как совокупности наук о праве. Терминообразовательная система рассматривается как организованное множество синтаксических типов и гнезд.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Кузовлева Галина Валерьевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Syntax types of formation of the terms of jurisprudence

The article is devoted to the study of jurisprudence terminology as an aggregate of sciences on the right. The formation system of terms is considered as an organized set of syntactic types and nests.

Текст научной работы на тему «Синтаксические терминообразовательные типы юриспруденции»

Кузовлева Галина Валерьевна

кандидат филологических наук, доцент, заместитель начальника кафедры конституционного и административного права Краснодарского университета МВД России _(тел.: +78612581426)

Синтаксические терминообразовательные

типы юриспруденции

Статья посвящена исследованию терминологии юриспруденции как совокупности наук о праве. Терминообразовательная система рассматривается как организованное множество синтаксических типов и гнезд.

Ключевые слова: термин, терминообразование, синтаксический терминообразовательный тип, однословный термин, двусловный термин, составной термин, поликомпонентное терминосочетание.

G.V. Kuzovleva, Master of Philology, Assistant Professor, Deputy Head of a Chair of Constitutional and Administrative Law of the Krasnodar University of the Ministry of the Interior of Russia; tel.: +78612581426.

Syntax types of formation of the terms of jurisprudence

The article is devoted to the study of jurisprudence terminology as an aggregate of sciences on the right. The formation system of terms is considered as an organized set of syntactic types and nests.

Key words: term, terms formation, syntax type of terms formation, one word term, term of two words, composite term.

В последнее время все больше исследователей отказываются от традиционной мысли о том, что термином следует считать слово либо номини-зированное двусловное словосочетание (типа «прилагательное + существительное» или «существительное + существительное в гене-тиве»), обозначающее определенное понятие. Практика убедительно доказывает, что реально функционирующую терминологию нельзя ограничить однословными терминами. Фиксация терминологическими словарями лишь однословных (в лучшем случае - двусловных) терминов не только приводит к обеднению терминосистемы, но и делает такой словарь не приспособленным для обслуживания систем информационного поиска [1, с. 81]. Как отмечает Б.Н. Головин, логично было бы признать терминами как отдельные слова, так и словосочетания, обладающие номинативной и сигнификативной функциями в той или иной специальной (профессиональной) области деятельности [2, с. 56]. Изучение профессиональных языковых подсистем свидетельствует о том, что очень многие специальные понятия передаются не отдельными словами - терминами, а различного рода словосочетаниями, т.е. составными терминологическими единицами, или составными терминологическими

наименованиями [3], составными многокомпонентными терминами, многокомпонентными сочетаниями, терминами-описаниями [4], составными терминами [2]; описательными терминами, многокомпонентными терминами, неоднословными терминами, поликомпонентными терминосочетаниями, удлиненными терминами [4]. К таким единицам относят не только термины-словосочетания, но и союзно-предложные конструкции, выражающие логические и специфические профессиональные отношения между понятиями.

Большое количество самих лингвистических терминов, определяющих составные термины, свидетельствует о недостаточной разработанности теории терминологии, о многообразных точках зрения на данное явление [5, с. 10].

Опознание и вычленение из текста составных терминов является актуальной теоретической и практической задачей лингвистики. Определяющей семантической характеристикой, позволяющей считать словосочетание термином, является тот факт, что оно обозначает определенное, строго закрепленное за ним понятие данной профессиональной сферы человеческой деятельности. Только при таком условии словосочетание может называться терминологическим и включаться в словарь или тезаурус [1, с. 81]. Оно представляет собой

107

разновидность общеязыкового сочетания, особенности которого обусловлены принадлежностью к языку науки. Сопоставительный анализ показывает существенное совпадение их характеристик - идентичность грамматических моделей и семантических отношений между компонентами. Однако словосочетание языка науки характеризуется определенной избирательностью: только отдельные виды из всего многообразия общеупотребительных сочетаний оказываются предпочтительными при создании составных терминов [6, с. 28]. Определение правил отбора, регулирующих данную избирательность, является чрезвычайно важной задачей терминоведения. В.П. Даниленко отмечала, что в терминологии синтаксическим способом создаются многочисленные составные термины, или термины-словосочетания, а сам этот способ является одним из основных (наряду с семантическим и морфологическим), обладающим высокой степенью продуктивности [4, с. 104]. С помощью данного способа образуется 60-95% состава всех исследованных терминологий европейских языков, что свидетельствует о преобладании терминологических словосочетаний (составных терминов) над однословными терминами как характерной черты современной терминолексики [7, с. 141]. Главным при построении всех этих образований является стремление к аналитизму, к конструированию таких наименований, в которых общее значение составляется из фиксированных значений их компонентов. К данным аналитическим формам лексем относятся и свободные словосочетания разного рода.

В «Русской грамматике» при определении понятия «словосочетание» указывается, что словосочетание является синтаксической конструкцией, образуемой на основе подчинительной связи [8, с. 80]. Важнейшая особенность терминированного словосочетания - его воспроизводимость в профессиональной сфере употребления для выражения конкретного специального понятия, что сопряжено с устойчивостью его структуры.

По определению Л.А. Городецкой, под терминологическими словосочетаниями понимаются языковые единицы, большие, чем слово, обозначающие специфические объекты какой-либо области человеческой деятельности, за которыми в более или менее явной форме закреплена сознательно выработанная дефиниция [9, с. 30].

Словосочетания, составляющие важнейшую часть терминологического фонда любого языка, являются острой проблемой лингвистического

терминоведения: не выяснены их статус, границы, сущность, типы и свойства, не выработаны четкие критерии отличия их от свободных сочетаний терминов, от номенклатурных обозначений.

Согласимся с мнением Л. Бесекирска о том, что составной термин (двухкомпонентный или поликомпонентный) представляет собой семантически сложное наименование, объединяющее в одно целое два или более полнозначных слова [10, с. 32]. Он несет однотипную номинативную нагрузку, как и однословный, однако является еще и носителем определенных синтаксических отношений. Характер связи слов в составе неоднословного термина как непредикативной единицы является не семантически-квалификативным, а синтаксически-подчинительным или сочинительным.

Функция называния понятий (семантическая целостность специальной номинации) позволяет терминологическим словосочетаниям сохранять синтаксическое единство независимо от числа входящих в составной термин элементов, обеспечивает их устойчивость - воспроизводимость в речи. Это дает возможность различать составные термины и сочетания терминов [7, с. 32].

Необходимо отметить, что природа связанности элементов составного термина отличается от природы устойчивости фразеологизма. Если в последнем это порождается семантическими законами языка, то устойчивость составного термина определяется понятийным моментом. Терминированное словосочетание, обозначающее какое-либо профессиональное понятие, является устойчивым лишь в данной системе понятий. Вне профессионального употребления такое словосочетание лишается устойчивости и не воспринимается как связанная языковая единица [1, с. 81]. Таким образом, за каждым составным термином стоит устойчивая, стандартно воспроизводимая структура сложного (расчлененного) профессионального понятия [2, с. 61]. Характерной чертой синтаксической структуры терминированных словосочетаний является то, что по связанности элементов их можно назвать, как отмечает Э.Ф. Скороходько, свободными (т.к. слова в них сохраняют свое прямое словарное значение), но в то же время и закрытыми (поскольку от произвольного включения в них других слов -одного или нескольких - они теряют свою тер-минированность) [11]. В этом можно убедиться, в частности, на примерах терминологии юриспруденции: проводить осмотр места происшествия, состав преступлений.

108

Данные словосочетания лишаются терми-нированности от введения в них произвольных слов, поэтому: проводить (невнимательно) осмотр места происшествия; состав (анализируемого в данном случае) преступления терминами являться не будут.

Следует помнить также, что свобода элементов терминированных словосочетаний относительна. Порядок следования слов в составных терминах, как известно, должен соблюдаться, в противном случае такую языковую единицу термином считать нельзя.

Обязательным условием, порождающим терминированность словосочетания, выражающего какое-либо профессиональное понятие, является наличие терминологического поля (т.е. системы понятий конкретной области знаний), которое и определяет значение данного словосочетания [1, с. 82]. Как подчеркивал

A.А. Реформатский, терминология для термина является тем «полем», которое дает ему точность и однозначность и вне которого слово теряет свою характеристику термина [12, с. 103]. Однозначное профессиональное обозначение и называние предметов и явлений в сфере данной системы понятий приводит к устойчивой воспроизводимости составного термина и его отнесенности к конкретному понятию. «Включение» терминов в синтаксис происходит:

а) когда термин употребляется в контексте;

б) когда словоизменительные формы слов закрепляются в синтаксически обязательной последовательности внутри составного термина [13, с. 170].

В числе основных свойств составных терминов, наряду с устойчивостью (целостностью номинации), обусловленной их функцией наименования одного понятия , указываются их номинативный характер и, как правило, атрибутивный (определительный) вид связи составляющих элементов. Указанные свойства грамматически оформлены. Это значит, что существуют объективные предпосылки выделения и фиксации составных терминов из текста и определения основных их моделей [7, с. 141].

Существенные черты составных терминов раскрываются в связи со структурной типологией словосочетания. В современной лингвистике она представлена неоднозначно, поэтому целесообразно обобщить точки зрения, которые отражены в концепциях Н.Ю. Шведовой и

B.А. Белошапковой.

Различные классификации нацелены на разные стороны объекта. Этим объясняется их несовпадение.

Основанием классификации в словосочетаниях по структуре в работах В.А. Белошапковой [14] служит иерархия двух признаков:

а) количество знаменательных компонентов (один или более);

б) характер зависимости между ними при количестве более двух.

Соответственно выделяются два основных структурных типа:

1) простые (минимальные, как правило, двухкомпонентные);

2) сложные (усложненные, обычно состоящие более чем из двух компонентов), которые делятся на следующие виды: с последовательным подчинением, с однородным, с неоднородным, параллельным, с комбинацией данных способов объединения компонентов.

В классификации Н.Ю. Шведовой соотносятся иные признаки:

а) количество связей;

б) количество подчиняющих компонентов -стержневых слов [15, с. 4; 8, с. 81].

Общее же число компонентов в сочетании указывается лишь в одном из типов как производный признак.

Сочетания, в которых лишь один вид подчинительной связи и один стержневой компонент, относятся к простым, среди них выделены двучленные и трехчленные.

Сочетания с двумя и более связями, исходящими при этом лишь из одного главного компонента, названы сложными.

Сочетания же с разными связями, исходящими из разных стержневых компонентов, определены как комбинированные.

При всей детальности данная классификация представляется менее убедительной.

Во-первых, в ней не находят места сочетания типа «зачет времени содержания под стражей». В них более трех знаменательных компонентов, но одно стержневое слово и одна подчинительная связь (многократно использованное управление). По классификационным основаниям такое сочетание следовало бы отнести к простым, чему, однако, явно противится языковый материал - протяженность единицы. (Не случайно о таких примерах Н.Ю. Шведова не упоминает, как будто их нет в синтаксисе.)

Во-вторых, сходные явления распределяются по разным отдаленным рубрикам классификации и, наоборот, сходные не группируются в одну.

Так, сочетания типа «учредительные документы ассоциации» и «учредительные документы юридического лица» можно рассматри-

109

вать как совершенно разные типы (сложные и комбинированные). В простые же словосочетания попадают единицы с весьма различной протяженностью.

В терминологии юриспруденции можно выделить следующие виды терминологических словосочетаний:

а) простые словосочетания - двухкомпо-нентные;

б) усложненные словосочетания - трехком-понентные и поликомпонентные.

С точки зрения синтаксических связей данные словосочетания можно объединить в следующие группы: простые словосочетания и сложные (усложненные) словосочетания:

1) с последовательным подчинением;

2) с параллельным подчинением;

3) единство: параллельное подчинение и последовательное подчинение;

4) сложные словосочетания с двойными связями.

Для обозначения понятия «тип образования составных терминов (терминов-словосочетаний)» считаем целесообразным ввести термин «синтаксический терминообразовательный тип».

Синтаксический терминообразовательный тип можно определить как формально-семантическую схему построения производных терминосочетаний определенной структуры, отвлеченную от их конкретных свойств. Производные терминосочетания, составляющие синтаксический тип, характеризуются общностью основных признаков: 1) имеют производящие (опорные терминоэлементы - термин, терми-ноформа, терминосочетание); 2) обладают одной и той же формальной структурой; 3) выражают одинаковые семантические отношения к своим производящим.

В научной и учебной литературе говорят о двух значениях слова - номинативном и синтаксическом [16, с. 125]. Как отмечал А.А. Зализняк, различие между двумя типами значений можно в наиболее общей форме определить так: номинативное значение непосредственно отражает внеязыковую действительность (предметы, события, признаки, отношения и т.д.); синтаксическое значение отражает лишь способность словоформы вступать при построении фразы в определенные типы синтаксической связи с определенными классами словоформ [17, с. 24]. Синтаксическое значение несамостоятельно, оно возникает в процессе коммуникации только в отношениях минимум двух слов между собой (данные отношения могут быть предикативными, атрибутивными, оппо-зитивными, объектными, релятивными и др.).

Так, терминосочетания «воинские преступления», «тяжкие преступления», «составные преступления», «дополнительные наказания», «основные наказания» и т.п. образуют один синтаксический терминообразовательный тип:

1) все они созданы на базе одной части речи (опорного терминоэлемента) - имени существительного во мн.ч. (преступления, наказания);

2) выражают одно и то же значение предмета или явления, характеризующегося действием, названным мотивирующим опорным термино-элементом; 3) обладают одной и той же формальной структурой (чаще - атрибутивного характера).

Производные терминосочетания, относящиеся к одному синтаксическому терминообразо-вательному типу, находятся в одинаковых формально-семантических отношениях со своим производящим (опорным) терминоэлементом. Это значит, что воинские преступления : преступления = тяжкие преступления : преступления = составные преступления : преступления = дополнительные наказания : наказания = основные наказания : наказания.

Производные терминосочетания, у которых не совпадает хотя бы один из трех признаков, относятся к разным синтаксическим термино-образовательным типам [18; 4].

Производящими являются термины-слова, термины-словосочетания: договор: договор авторский; объект преступления: объект преступления непосредственный. Синтаксические терминообразовательные типы юриспруденции разделяются на группы: 1) образованные на базе терминов (в качестве производящего (опорного) компонента выступает термин): авторский договор, акцессорное правоотношение, гражданский истец, латентная преступность, презумпция невиновности, правоспособность юридического лица и др.; 2) образованные на базе общелитературного языка (производящий компонент - слово общелитературного языка), например: страховой случай, страховой риск, служебная тайна, правовой обычай, упущенная выгода, реальный ущерб, таможенный склад, ценная бумага, сложная вещь, отзывная грамота, охрана труда, охрана природы, прекращение брака и т.д. Обычные слова, использованные в качестве производящего компонента составного термина, не имеющие явно выраженного значения в данной системе терминологии, всегда получают новые значения, определяемые теми понятиями или признаками, для выражения которых они привлечены [19, с. 110]. Выбор таких слов обычно на практике производится без предва-

110

рительного выделения существенных, в частности квалификационных, признаков понятий; поэтому, если слова продолжают применяться также и в прежнем своем значении, может возникнуть несоответствие между термином и понятием, способствующее проведению неправильных аналогий, шаткости представлений и т.д. Поэтому к построению составных терминов

1. Полешко А. С. О природе терминирован-ности словосочетаний (на материале юридической терминологии) // Структурная и математическая лингвистика. Киев, 1978. Вып. 6.

2. Головин Б.Н. О некоторых доказательствах терминированности словосочетаний // Лексика, терминология, стили. Горький, 1973. Вып. 2.

3. Галенко И. Г. Словообразовательные гнезда в лингвистической терминологии русского языка // Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент, 1982.

4. Даниленко В. П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания. М., 1977.

5. Черкасова Л.Н. Лексико-семантическая характеристика строительной терминологии: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Ростов н/Д, 1998.

6. Давыдова Н.А. К вопросу о составном термине // Вестн. Киев. ун-та: Романо-германская филология. 1979. Вып. 13.

7. Гринев С. В. Введение в терминоведение. М., 1993.

8. Русская грамматика: в 2 т. М., 1980.

9. Городецкая Л.А. Психолингвистический эксперимент в терминоведении: понимание терминов специалистами и неспециалистами // Терминоведение и профессиональная лингводидактика / под ред. В.А. Татаринова. М.,1993.

10. Бесекирска Л. Интернациональная лексика в медицинской терминологии русского языка: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. М., 1997.

11. Скороходько Э.Ф. Семантические связи в лексике и текстах //Вопросы информационной теории и практики. Сб. 23 ВИНИТИ. М., 1974.

12. Реформатский А. А. Что такое термин и терминология //Вопросы терминологии. М., 1961.

13. Реформатский А.А. Мысли о терминологии // Современные проблемы русской терминологии. М.,1986.

14. Белошапкова В.А. Синтаксис // Современный русский язык. М., 1989.

из «обычных» слов нужно относиться так же внимательно, как и к образованию нового термина из элементов, являющихся, в свою очередь, терминами. Новые элементы (обычные слова и их части) следует привлекать лишь тогда, когда достаточно краткий термин не может быть построен из имеющегося уже терминологического материала.

1. Poleshko A.S. About the nature of terminology of word combinations (on the material of legal terminology) // Structural and mathematical linguistics. Kiev, 1978. Iss. 6.

2. Golovin B.N. About some evidence of phrases terminology // Vocabulary, terminology, and styles. Gorky, 1973. Iss. 2.

3. Galenko I.G. Derivational nests in linguistic terminology of the Russian language // Actual problems of Russian lexicography. Tashkent, 1982.

4. Danilenko V.P. Russian terminology: the Experience of linguistic description. Moscow, 1977.

5. Cherkasova L.N. Lexico-semantic characteristic of construction terminology: auth. abstr. ... Master of Philology. Rostov-on-Don, 1998.

6. Davydova N.A. To the question of the composite term // Bull. of Kiev University: the Romano-Germanic Philology. 1979. Iss. 13.

7. Grinev S. V. Introduction to terminology. Moscow, 1993.

8. Russian grammar: in 2 vol. Moscow, 1980.

9. Gorodetskaya L.A. Psycholinguistic experiment in paradigm: understanding of terms by specialists and non-specialists // Terminology and professional linguodidactics / ed. by V.A. Tatarinov. Moscow, 1993.

10. Besekirska L. International vocabulary of medical terminology in Russian language: auth. abstr. ... Dr of Philology. Moscow, 1997.

11. Skorohodko E.F. Semantic relationships in the vocabulary and texts // Problems of information theory and practice. ^ll. 23 VINITI. Moscow, 1974.

12. Reformatsky A.A. What is term and terminology // Issues of terminology. Moscow, 1961.

13. Reformatsky A.A. Thoughts about the terminology // Modern problems of Russian terminology. Moscow, 1986.

14. Beloshapkova V.A. Syntax // Modern Russian language. Moscow, 1989.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

15. Shvedova N.Yu. Active processes in modern Russian syntax. Moscow, 1966.

111

15. Шведова Н.Ю. Активные процессы в современном русском синтаксисе. М., 1966.

16. Лукин М.Ф. О грамматике и номинативном аспекте // Семантика имени, глагола, предложения. Донецк, 1993.

17. Зализняк А. А. Русское именное словоизменение. М.,1967.

18. Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: в 2 т. М., 1985.

19. Лотте Д. С. Основы построения научно-технической терминологии. Вопросы теории и методики. М., 1961.

16. Lukin M.F. About the grammar and nominative aspect // Semantics of name, verb, sentence. Donetsk, 1993.

17. Zaliznyak A.A. Russian personal inflexion. Moscow, 1967.

18. Tikhonov A.N. Formational dictionary of the Russian language: in 2 vol. Moscow, 1985.

19. Lotte D.S. Bases of construction of scientific and technical terminology. Issues of theory and methodology. Moscow, 1961.

112

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.