Научная статья на тему 'Синтаксические средства создания разговорности (на материале произведений Л. Улицкой)'

Синтаксические средства создания разговорности (на материале произведений Л. Улицкой) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1299
271
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
УЛИЦКАЯ / РАЗГОВОРНОСТЬ / СИНТАКСИЧЕСКИЕ КОНСТРУКЦИИ / СТИЛИЗАЦИЯ / УСТНОСТЬ / ULITSKAYA / COLLOQUIALISM / SYNTACTICAL STRUCTURES / STYLIZATION / SPOKEN LANGUAGE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Козлова Людмила Николаевна

В статье рассматриваются особенности употребления синтаксических средств создания разговорности в прозе Л. Улицкой. Приводится ряд синтаксических конструкций, являющихся отражением устной формы существования разговорной речи при ее стилизации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article deals with the syntactical means of the colloquial language creation as reflected in the prosaic works of L. Ulitskaya. The author considers syntactical structures which are the results of the spoken language stylization

Текст научной работы на тему «Синтаксические средства создания разговорности (на материале произведений Л. Улицкой)»

© Л.Н. Козлова, 2009

УДК 81-25 ББК 81.2

СИНТАКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА СОЗДАНИЯ РАЗГОВОРНОСТИ (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ Л. УЛИЦКОЙ)

Л.Н. Козлова

В статье рассматриваются особенности употребления синтаксических средств создания разговорности в прозе Л. Улицкой. Приводится ряд синтаксических конструкций, являющихся отражением устной формы существования разговорной речи при ее стилизации.

Ключевые слова: Улицкая, разговорность, синтаксические конструкции, стилизация, устность.

Проявление синтаксической разговорности в прозаическом тексте связано главным образом с элементами разговорного синтаксиса, обусловленными экстралингвисти-ческими факторами функционирования разговорной речи (РР) вообще (такими, как спонтанность, непринужденность, непосредственность и др.) и устностью в частности (см. работы Н.Ю. Шведовой, О.А. Лаптевой, Г.Г. Инфантовой, Е.А. Земской).

Рассматривая в данной работе особенности употребления синтаксических средств создания разговорности при стилизации РР в художественном тексте, мы руководствовались двумя положениями, выдвинутыми

О.А. Лаптевой в ее монографии «Русский разговорный синтаксис», а именно:

1) не все средства устно-разговорной разновидности могут быть сохранены в письменно-литературной передаче и практически попадают в художественную литературу;

2) не все средства и приемы, находящие место и применение в разговорном типе письменно-литературного языка, восходят непосредственно к устно-разговорной разновидности - некоторые из них могут быть или своего рода собранием, сгущением разговорных черт, возможным благодаря обращению к письменно-литературной традиции, или результатом проявления собственно литературного приема [3, с. 72].

Представляется существенным также упомянуть точку зрения Г.Н. Акимовой, по мнению которой в основе определенных синтаксических явлений письменной речи лежит некоторый разговорный субстрат. На первом этапе вхождения в письменную речь синтаксическая конструкция сначала бытует как стилистически заимствованная (например, вопросно-ответная, присоединительная и др.). Следующий (второй) этап является развитием конструкции в самом литературном языке и сопровождается известными стилистическими и структурными изменениями, превращением разговорной синтаксической конструкции в экспрессивную письменную. На третьем этапе развития экспрессивных конструкций снова происходит стилистический сдвиг. Он выражается в некоторой нейтрализации экспрессивного оттенка, чему способствует распространение той или иной конструкции. В итоге синтаксическая система литературного языка обогащается новой конструкцией, ставшей (или становящейся) стилистически нейтральной и конструктивно отличающейся от своего устного прототипа [1, с. 238].

Таким образом, в настоящее время РР оказывается и фактором внутреннего порядка при определении развития письменного книжного синтаксиса (что достигается за счет роста аналитических черт), и одновременно фактором внешнего, социального плана (расширение средств массовой коммуникации приводит к расширению круга задействованных в этой сфере социальной жизни коммуникан-

тов). Вследствие чего «...создается новый “образ” синтаксиса - раскованный, свободный, динамичный, лишенный структурной тяжеловесности. Эти качества нового “образа” создаются за счет внутренних возможностей синтаксиса, востребование которых стимулируется сейчас активным наступлением разговорной речи на речь письменную» [2, с. 31].

В соответствии с вышесказанным, в лингвистической литературе выделяются следующие основные пути вхождения разговорных конструкций в литературный синтаксис и шире - в письменную речь:

- расчленение высказывания, прерывание синтагматических последовательностей;

- включение в высказывание компонентов, утративших свои «классические» грамматические связи, переставших их реализовывать;

-опрощение и смещение структур путем синтаксической компрессии, редукции и различных контаминаций и стяжений [там же, с. 25].

При этом характерной особенностью разговорных синтаксических конструкций в художественном тексте является также присутствие модально-экспрессивного значения, которое может быть выражено в парцелляции, сегментации, лексическом повторе с синтаксическим распространением, номинативных предложениях, вставных конструкциях и др.

В статье на примерах, полученных методом сплошной выборки из произведений Л. Улицкой (см. источники иллюстративного материала), рассматриваются случаи, наиболее эксплицитно отражающие фактор устнос-ти, спонтанности и неподготовленности РР при ее стилизации. Как кажется, этот фактор проявляется, главным образом, в смещении общелитературной синтаксической перспективы, что достигается использованием следующих конструкций:

1. Сегментность/расчлененность структур. Основной принцип организации устного речевого потока - его сегментирован-ность - обусловливает наличие в художественном тексте следующих примеров:

Поднялись выше - арабская деревня. Это большая редкость - сирийская деревня, которая осталась после войны («Даниэль Штайн, переводчик»).

...Я Кирилла нашего знаю, он нипочем не потащится в гору - тучен, задыхается («Даниэль Штайн, переводчик»).

А как же мы будем жить - без уборной? («Русское варенье»)

Очевидно, что двучленные сегментные построения, наиболее распространенные в исследуемых произведениях Улицкой, на письме акцентируются при помощи тире, чем подчеркивается их расчлененность.

2. Синтаксическая компрессия и редукция. Разговорность может проявляться также в синтаксической компрессии, то есть в пропуске необходимых звеньев конструкции, ведущему к имплицитному выражению смысла:

- Гражданин, от вас урна в двух шагах, неужели трудно? («Генеле-сумочница») - «Неужели трудно выкинуть мусор в урну, а не на землю?»

. ..Ростик первый год болел животом, а у Лели был диатез... То в череде, то в ромашке... Бутылочки я всегда стерилизовала! («Русское варенье») -«У Лели был диатез и я ее купала, добавляя настой то череды, то ромашки».

Я пригрозил ему пистолетом, он впустил, я прямиком к настоятелю - там еще один пень сидит, вроде как приемная («Даниэль Штайн, переводчик»). - «Комната выглядит как приемная».

Важно отметить, что синтаксическая компрессия является следствием общей тенденции экономии языковых средств. Эта же тенденция обусловливает наличие эллиптичных конструкций.

3. Эллипсис. Одним из наиболее распространенных способов создания эффекта разговорности является эллипсис различных членов предложения. Большинство подобных синтаксических конструкций ситуативно обусловлены и связаны с контекстом. При этом отмечено частое употребление незамещенной синтаксической позиции сказуемого:

Забыла сказать, завтра опять пойдем, в Театр сатиры, как ты хотела. Можно хорошую эстраду посмотреть. Даже можно в консерваторию («Мой внук Вениамин»). - «Даже можно в консерваторию сходить».

- Ты что, без меня? Без меня в больницу? («Искренне ваш Шурик») - «Без меня в больницу поедешь?»

- Почему я? Почему обо всем должна я? Господи, если бы ты знал, как я устала («Русское варенье»). - «Почему обо всем должна заботиться я?»

- А мне петухи... вон тот, пестрый, - сказала младшая Колыванова. («Девочки») - «А мне петухи нравятся».

...А керосин - где его сейчас купишь? Тогда уж лучше гусиным пером! («Русское варенье») -«Тогда уж лучше гусиным пером писать».

Конструкции с незамещенной синтаксической позицией второстепенных членов предложения также весьма распространены:

. ..Гриша считает, что ни должны жить отдельно. Снимать! («Бедные родственники») - «Снимать квартиру!»

Старец живет, а когда умирает, другому передает, обычно к ученику переходит («Даниэль Штайн, переводчик»). - «...А когда умирает, свой дар другому передает, этот дар обычно к ученику переходит».

Высокой частотностью употребления отличается и сжатый до информативного минимума эллипсис:

- Что? Что? С Ниной? («Перловый суп»)

- Тебя проводить или сама добежишь? - Сама («Медея и ее дети»).

- Ты где остановился? - В «Октябрьской» («Медея и ее дети»).

Как правило, данный вид эллипсиса встречается в диалогах художественных персонажей

и, прежде всего, в ответных репликах.

4. Структурно незавершенные высказывания (усечение). Подобные конструкции, помимо прочего, выполняют и характерологическую функцию, а именно выражают различные эмоции и эмоциональные состояния говорящего или, напротив, нежелания называть вещи своими именами или высказывать мысль до конца.

- Дети наши... того... разбились насмерть .С Машей? - только и нашла сказать Александра. -Нет, Маша на даче... Они на дороге... забирать ее хотели. - просопел генерал («Медея и ее дети»).

. ..Никакой особенной срочности. Просто я хотела с тобой поговорить. Узнать, что ты решила... как дальше... («Мой внук Вениамин»)

Маканя! А вам не кажется, что это как-то негигиенично... с полу... («Русское варенье»)

- Деточка, мне кажется, эти голубцы немного того... Ты поосторожней... («Сонечка»)

5. Пояснительные, уточняющие и вставные конструкции. Данные конструк-

ции представляют собой дополнения, присоединения, возникающие в результате припоминания или уточнения уже завершенного высказывания:

Вить, понимаешь, такая история вышла, ты только никому не говори. Ну, из наших («Мой внук Вениамин»).

. ..Завтра я приду после работы, часов в половину восьмого, сделаю («Гуля»).

...Да о чем мы говорили... Пошла бы лучше со мной на службу... Так хорошо. Очищает душу. Между прочим, фамилия Аллиной бабушки. я недавно узнала... сказать? Гольдфиш! («Мой внук Вениамин»)

...Привези ему там фотографии из Палестины, не знаю что, может, уговоришь его? («Даниэль Штайн, переводчик»)

Вокруг него, как это тебе объяснить, была другая жизнь, и она не касалась той, которой жили все остальные... («Бронька»)

6. Отказ от начатого повествования.

Отказ от начатого повествования создает прерывистый характер высказывания и логические акценты:

- Там прилично. Вполне прилично кормили. Но еда такая скучная... Молодец, что осетринки купил... Кашу положи себе... («Искренне ваш Шурик»)

Если ты его не крестишь, я его брошу. А крестишь, Нин, я с ним работать буду, хоть оттуда, хоть как. А так не смогу... («Веселые похороны»)

- Веришь ли, такое напряжение, у самой-то давление стало, еле хожу... Жара эта проклятая еще... Вот, принесла последнее... («Веселые похороны»)

7. Поиск подходящего слова. Нарушение общелитературной синтаксической перспективы проявляется в использовании слов-паразитов, местоимений и частиц:

- Ишь как выкрутил, да я же совсем этого в виду не имел... («Веселые похороны»)

А также в поиске нужного слова:

...И вот пожалуйста, она две недели как приехала, а он вчера ей сделал предложение. И сегодня они пошли подавать эту заявку... заявление... да!.. («Мой внук Вениамин»)

...И Милочку выдала за хорошего человека, и сама, как приехала в это самое свое... так на пятый день и померла («Дочь Бухары»).

112

Л.Н. Козлова. Синтаксические средства создания разговорности

Рассматривая приведенные выше примеры, иллюстрирующие нарушение и/или прерывание общелитературной синтаксической перспективы, можно отметить, что предпочтительнее оказывается связь свободного соединения, сложения, чем морфологического согласования и управления. В этом, как кажется, проявляется общая тенденция к ослаблению спаянности компонентов синтаксических единиц.

Итак, рассмотренные выше случаи проявления синтаксической разговорности в художественном тексте являются следствием стилизации устной формы существования РР. Эффект разговорности в целом создается отдельными синтаксическими конструкциями, являющимися своеобразными сигналами разговорности, и их особая экспрессивная роль осознается, в первую очередь, на фоне нейтрального окружения. Как кажется, существование подобных структур выполняет определенную художественную задачу, служит средством художественной выразительности. Иными словами, за счет использования разговорно маркированных синтаксических конструкций создается своего рода «живое» повествование.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Акимова, Г. Н. Наблюдение над сегментированными конструкциями в современном русском языке / Г. Н. Акимова // Синтаксис и стилистика. - М. : Наука, 1976. - С. 237-248.

2. Валгина, Н. С. Пути вхождения разговорных конструкций в письменную речь / Н. С. Вал-гина // Филологические науки. - 1997. - № 6. -С. 22-31.

3. Лаптева, О. А. Русский разговорный синтаксис / О. А. Лаптева - 2-е изд., стер. - М. : УРСС, 2003. - 396 с.

ИСТОЧНИКИ

1. Улицкая, Л. Даниэль Штайн, переводчик : роман / Л. Улицкая. - М. : Эксмо, 2007. - 704 с.

2. Улицкая, Л. Искренне ваш Шурик : роман / Л. Улицкая. - М. : Эксмо, 2008. - 448 с.

3. Улицкая, Л. Медея и ее дети : роман / Л. Улицкая. - М. : Эксмо, 2007. - 576 с.

4. Улицкая, Л. Русское варенье и другое / Л. Улицкая. - М. : Эксмо, 2008. - 256 с.

5. Улицкая, Л. Сквозная линия: Повесть. Рассказы / Л. Улицкая. - М. : Эксмо, 2007. - 320 с.

6. Улицкая, Л. Сонечка: Повести. Рассказы / Л. Улицкая. - М. : Эксмо, 2008. - 416 с.

SYNTACTICAL MEANS OF THE COLLOQUIAL LANGUAGE CREATION (ON THE PROSAIC WORKS OF L. ULITSKAYA)

L.N. Kozlova

The article deals with the syntactical means of the colloquial language creation as reflected in the prosaic works of L. Ulitskaya. The author considers syntactical structures which are the results of the spoken language stylization.

Key words: Ulitskaya, colloquialism, syntactical structures, stylization, spoken language.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.