Научная статья на тему 'Синтаксические особенности сложного синтаксического целого в современном русском языке'

Синтаксические особенности сложного синтаксического целого в современном русском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
2640
236
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЛОЖНОЕ СИНТАКСИЧЕСКОЕ ЦЕЛОЕ / МИКРОТЕКСТ / ТЕКСТ / СИНТАКСИЧЕСКИЕ СВЯЗИ / ЦЕПНАЯ СВЯЗЬ / ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ СВЯЗЬ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Тлехурай Марзият Касеевна

Законченный текст представляет собой сложное единое целое, все части которого строго обусловлены и несут, помимо смысловой нагрузки, множество других информаций. В основе правильно организованной монологической речи лежат не отдельные слова и даже не отдельные предложения, а большие, логически и композиционно законченные блоки, представляющие собой группы самостоятельных предложений, которые все исследователи признают речевой единицей сложным синтаксическим целым (ССЦ) или микротекстом. Вопрос о синтаксических связях в микротекстах исследуется в двух направлениях: 1) способы связи предложений в ССЦ и 2) средства межфразовой связи.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Синтаксические особенности сложного синтаксического целого в современном русском языке»

УДК 811.161.1 ’42 ББК 812Р-2

Т - 49

Тлехурай Марзият Касеевна, кандидат педагогический наук, доцент кафедры сервиса, туризма и связей с общественностью факультета новых социальных технологий Майкопского государственного технологического университета, т.: (8 772)52 3 0 03.

СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СЛОЖНОГО СИНТАКСИЧЕСКОГО ЦЕЛОГО В

СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ

(рецензирована)

Законченный текст представляет собой сложное единое целое, все части которого строго обусловлены и несут, помимо смысловой нагрузки, множество других информаций. В основе правильно организованной монологической речи лежат не отдельные слова и даже не отдельные предложения, а большие, логически и композиционно законченные блоки, представляющие собой группы самостоятельных предложений, которые все исследователи признают речевой единицей -сложным синтаксическим целым (ССЦ) или микротекстом. Вопрос о синтаксических связях в микротекстах исследуется в двух направлениях: 1) способы связи предложений в ССЦ и 2) средства межфразовой связи.

Ключевые слова: сложное синтаксическое целое, микротекст, текст, синтаксические связи, цепная связь, параллельная связь.

Tlekhurai Marziyat Kaseevna, Cand. of Pedagogics, associate professor of the department of service, tourism and public relations of the faculty of new social technologies, Maikop State Technological University, tel.: (8 772) 523003.

SYNTACTICAL FEATURES OF COMPLEX SYNTACTICAL WHOLE IN MODERN RUSSIAN LANGUAGE

The complete text is a complex whole, all parts of which are strictly determined and contain meaning and a lot of other information. The basis of well-organized monologue speech are not single words or even individual sentences but large, logically and compositionally complete blocks, which are groups of independent sentences that all researchers recognize as speech unit - complex syntactical whole or microtext. The issue of syntactic relations in micro texts is investigated in two ways: 1) methods of sentence links in CSW and 2) the means of inter-connection.

Keywords: complex syntactical unit, micro text, syntactic relations, chain link, parallel link.

Исследовательские работы последних лет о тексте и его единицах, формирование молодой отрасли языкознания - лингвистики текста - свидетельствуют об актуальности проблемы текста. Текст - очень сложное лингвистическое явление, по-разному трактуемое в работах отечественных и зарубежных лингвистов (П.Я. Гальперин, П.М. Николаева, А.А. Акишина и др.). Но проблематичным остается вопрос о границах текста, о его лингвистической сущности.

Законченный текст представляет собой сложное единое целое, все части которого строго обусловлены и несут, помимо смысловой нагрузки, множество других информаций. В основе правильно организованной монологической речи лежат не отдельные слова и даже не отдельные предложения, а большие, логически и композиционно законченные блоки, представляющие собой группы самостоятельных предложений. “Группу законченных предложений, тесно связанных по смыслу, лексически и грамматически” [ 1] все исследователи признают речевой единицей, используя различные термины: сложное синтаксическое целое (ССЦ), микротекст, сверхфразовое единство (СФЕ), синтаксическое единство, фрагмент, компонент текста, цепь предложений, контекст, прозаическая строфа, структурная часть, структурное единство и некоторые другие. В данной статье мы будем придерживаться первого и второго термина.

Вопрос о синтаксических связях в микротекстах исследуется в двух направлениях: 1) способы связи предложений в ССЦ и 2) средства межфразовой связи.

По вопросу о способах связи предложений в ССЦ существует две точки зрения. Первую точку зрения выразил И.А. Фигуровский. Он считает, что между самостоятельными предложениями в структуре ССЦ могут быть те же отношения, что между частями сложного предложения. При этом автор отмечает, что отношения между предложениями в микротексте гораздо глубже, чем отношения между частями сложного предложения. Дальше он выделяет два способа связи между законченными предложениями: с однородным и неоднородным составом.

Однородными, по его мнению, являются такие предложения, которые “одинаково“, равноправно, независимо друг от друга констатируют факт за фактом, событие за событием, признак за признаком [2]. Такие отношения сходны с отношениями в сложносочиненных предложениях. Внутри предложений с однородными отношениями различаются констатирующие, соединительные, ограничительные, взаимоисключающие значения. Компоненты же с неоднородным составом предложений осложняются аргументирующими, определяющими отношениями.

Неоднородными являются предложения, которые содержат в себе следствие или причину, опираются на указанные ранее время и место. Характерной особенностью предложений с неоднородным составом является выдвижение на первый план средств связи. Отношения неоднородности соотносятся с отношениями между частями сложноподчиненных предложений разной семантики.

Другую точку зрения выдвинул Г.Я. Солганик, который считает, что при анализе синтаксической связи между предложениями в ССЦ не следует опираться на понятия, характерные для синтаксиса простого или сложного предложения, поскольку в микротекстах устанавливается новый, более высокий уровень синтаксических отношений [3]. Автор далее указывает, что ни один из способов связи в синтаксисе предложения (согласование, управление и др.) не может быть использован в синтаксисе текста, так как в микротексте соединяются самостоятельные, структурно законченные единицы.

По своему содержанию и строению, структурной соотнесенности предложений различают сложные синтаксические целые с цепной и параллельной связью.

Наиболее употребительным и распространенным типом является ССЦ с цепной связью. При цепной связи последующее предложение развертывает предыдущее или предыдущие, одно предложение “цепляется” за другое не только по смыслу, но и средствами связи. По мнению Г.Я. Солганика, в последовательном развитии мысли соединение самостоятельных предложений невозможно без повтора какого-либо слова (или группы слов) предыдущего предложения и развертывания его в последующем. Суть цепной связи заключается в структурном сцеплении предложений. Цепная связь соответствует последовательному смысловому движению, а повтор указывает на цепную связь между предложениями. Однако, признавая лексический повтор важным средством связи при цепном соединении предложений, Г.Я. Солганик считает его не единственным средством выражения цепной связи. Заменителями прямого повтора, по его мнению, могут выступать синонимы или местоимения. Таким образом, Г.Я. Солганик выделяет цепную связь посредством лексического повтора, цепную синонимическую связь и цепную местоименную связь

[4]).

Например: Маленький аул Цада. Отсюда я начал свой путь в большой мир. Всегда вижу перед собой родной аул и отвесную скалу, что склонилась над ним. Падают капли по морщинистой щеке той скалы, будто они ведут счет дням, годам, столетиям, судьбам. Потом капли эти образуют серебряные ручейки, которые, прыгая с камня на камень, стремятся друг к другу. Слившиеся ручейки превращаются в ручьи, внизу, у предгорий, становятся реками. Четыре реки моего Дагестана сильны слиянием. И несут они в Древний Каспий все цвета моей республики, напоминая о ключевой чистоте души моего народа (Р. Гамзатов).

В приведенном ССЦ ценная связь реализуется при помощи наречий-обстоятельств (отсюда, всегда, потом, внизу), местоимений (я, свой, перед собой, над ним, той, они, эти, моего, моей, моего), лексического повтора (аул - аул, скалу - скалы, капли - капли, ручейки - ручейки), синонимической замены (ручейки - ручьи - реки), одноплановостью видовременных форм глаголов-сказуемых в предложениях (преимущественно настоящего времени). Используемые в данном ССЦ средства грамматической связи между компонентами, а также отнесенность глаголов-сказуемых к настоящему времени обусловлены повествовательным характером текстах [5].

При параллельной связи предложения, входящие в сложное синтаксическое целое, более самостоятельны. В них обычно наблюдается синтаксический параллелизм, который выражается в использовании одинаковых структурных типов предложений (нераспространенные или распространенные, двусоставные или односоставные, простые или сложные, неосложненные или осложненные), одинаковый порядок расположения членов предложения, совпадение видовременных форм глаголов-сказуемых. Сложные синтаксические целые с параллельной связью обычно используются для описания ряда сменяющихся действий, явлений, состояний, картин. Необходимым условием их единства является то, что первое предложение представляет более широкую картину, вводит в содержание сложного синтаксического целого, а последующие предложения раскрывают какие-то стороны содержания первого. Таким образом, ССЦ с параллельной связью характеризуются:

а) равноправием предложений между собой;

б) одинаковым отношением предложений к зачину;

в) параллелизмом предикативных основ;

г) единством выражения видовременных форм сказуемых;

д) одинаковым порядком слов.

Например: На севере Тюменской области лежит тундра. Ветрено, пасмурно. Мелкий дождь сеет как из сита. Пятнами темнеет земля среди россыпи острых камней. Под ногами пружинит, хлюпает мокрый мох. Низенькими светлыми трубочками топорщится ягель. Стебельки травы, защищая друг друга, как бы свалялись в подушки. Трепещут под ветром желтые лепестки полярного мака. Клубочками растут лиловые камнеломки, голубые незабудки, фиолетовая герань. Цветы окрашены ярко - много ярче, чем в лесной полосе (Н. Михайлов). Первое предложение данного ССЦ вводит в тему о тундре. Последующие предложения раскрывают отдельные стороны тундры. Все это излагается как описание разных сторон одного и того же явления - тундры. Структурными показателями объединения компонентов приведенного ССЦ являются параллелизм входящих в него предложений - их двусоставность, а также совпадение видовременных форм глаголов-сказуемых. Они все, за исключением сказуемого в седьмом предложении, настоящего времени, несовершенного вида.

Некоторые авторы выделяют и третий тип связи в ССЦ. Это смешанная связь (В.В. Бабайцева, Г.А. Золотова, Л.М. Лосева).

В сложных синтаксических целых со смешанной связью совмещается параллельная и цепная связь. Для них более характерной является связь от параллельной к цепной связи. Следующее ССЦ является примером смешанной связи. Последние звезды тихо погасли в просветленном небе. Поднялось солнце. Стало совсем светло. Старый лес зашумел ровно, немолчно. Только птичья возня да стук дятла разнообразили этот тягучий и грустный шум ... (Б. Полевой). Первые четыре предложения в грамматическом и семантическом плане самостоятельны. Последнее же предложение зависит от предыдущего предложения, без него трудно понять, о каком шуме в нем говорится, а средством связи является местоимение этот.

Исследователи второго направления изучения синтаксических характеристик микротекста (О.И. Москальская, Л.М. Лосева, В.Г. Гак) анализируют средства межфразовой связи. При этом все исследователи учитывают различные повторы, союзы, наречия, местоимения, вводные слова, соотношение временных и модальных планов и другие, но группируют их по-разному. Так, по мнению О.И. Москальской, в СФЕ предложения соединяются сигналами, указывающими на то, что эти предложения являются частями одного целого и образуют в совокупности структурное единство. К таким сигналам структурной связи между предложениями О.И. Москальская относит местоимения и местоименные наречия, употребление видовременных форм, которые, по ее мнению, участвуют в установлении анафорических (левосторонних) и катафорических (правосторонних) связей между предложениями, составляющими сверхфразовое единство. Внешние сигналы выполняют текстообразующую функцию.

Формальными показателями связи между самостоятельными предложениями являются реккурентность (отсылка в левый контекст или регулярная повторяемость ключевых слов, связанных с темой, в том числе и синонимические замены, слова-заместители (указательные, личные и притяжательные местоимения и местоименные наречия), а также наречия места, времени, причины, цели, условия, различные союзы и союзные слова. И чаще всего структурная связь между предложениями в СФЕ осуществляется не каким-либо одним средством, а совокупностью средств.

По поводу средств связи без употребления внешних сигналов О.И. Москальская отмечает нечеткость выражения такой связи, осуществляемой посредством синтаксического параллелизма. Сущность синтаксического параллелизма заключается в повторении одной и той же синтаксической модели предложений и симметричности расположения основных членов предложения [6].

Все средства межфразовой связи Л.М. Лосева делит на две группы:

1) общие средства связи, как для соединения частей сложных предложений, так и для соединения самостоятельных предложений;

2) собственно межфразовые средства связи, используемые только для соединения самостоятельных предложений.

К первой группе она относит союзы, частицы, вводно-модальные слова, единство видовременных форм сказуемых, местоименную и синонимическую замену и др., ко второй группе -слова и словосочетания, не раскрывающие своей семантики в пределах предложения, лексический повтор, простые нераспространенные двусоставные и односоставные предложения и др. [7]. В.Г. Гак все средства межфразовой связи делит на две группы: 1) синтаксико-грамматические средства связи (порядок слов, союзы, союзные слова, формы грамматического времени, слова указательной сферы и др.) и 2) лексические средства связи (тематическая лексика и явления повторной номинации [8].

Явление повторной номинации как одно из важных и наиболее употребительных средств связности (конгерентности) внутри нашло широкое отражение в исследованиях по лингвистике текста (Д. Фивегер, Д. Брчакова, А.П. Сковородников, В.Г. Гак и др.).

При первичной номинации используется прямое обозначение предмета, благодаря чему вводимый в текст предмет достаточно определен, а при вторичной номинации характеризуются общие свойства предмета. Суть этого явления заключается в повторном назывании субъекта и объекта в последующих предложениях, что способствует соединению предложений. Повторная номинация выражается собственно повторными (редупликацией) или замещениями (субституцией).

А.П. Сковородников считает, что повторная номинация - обозначение уже упомянутого объекта - является необходимым структурным признаком связного текста. По его мнению, повторение номинации в роли средства связи отдельных предложений в составе сложного синтаксического целого могут быть эксклицитными - выраженными с помощью языковых средств и имплицитными - подразумеваемыми, т.е. не получившими выражения при помощи языковых средств

[9].

Литература:

1. Величко Л.И. Работа над текстом на уроках русского языка. М.: Просвещение,1983. С. 5.

2. Фигуровский И.А. Синтаксис целого текста и ученические письменные работы. М.: Просвещение,1961. С. 35.

3. Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика (сложное синтаксическое целое). М.: Высшая школа,1973. С. 49.

4. Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика (сложное синтаксическое целое). М.: Высшая школа,1973. С. 49.

5. Шхапацева М.Х. Обучение синтаксическому строю русского языка : пособие для учителей общеобразовательных школ Республики Адыгея. Майкоп,1993. С. 41.

6. Москальская О.И. Грамматика текста. М.: Высшая школа,1981. С. 26.

7. Лосева Л.М. Как строится текст. М.: Просвещение,1980. С. 15.

8. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. Синтаксис. М.: Высшая школа,1981. С. 205.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.