Научная статья на тему 'Синтаксическая деривация в аспекте современных лингвистических исследований'

Синтаксическая деривация в аспекте современных лингвистических исследований Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1735
165
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СИНТАКСИЧЕСКАЯ ДЕРИВАЦИЯ / ТРАНСПОЗИЦИЯ / ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ / СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ / СЕМАНТИЧЕСКОЕ РАССТОЯНИЕ / СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ ГНЕЗДО / SYNTACTIC DERIVATION / TRANSPOSITION / LEXICAL MEANING / WORD-FORMATIVE MEANING / SEMANTIC DISTANCE / WORD-FORMATIVE NEST

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Полтавский Панайот Христофорович

В статье рассматривается явление синтаксической деривации в аспекте традиционных и новейших лингвистических исследований. Особое внимание уделяется частеречному и функциональному аспекту синтаксической деривации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Syntactic Derivation through the Aspects of Contemporary Linguistic Research

In this article the phenomenon of syntactic derivation through the aspects of traditional and up-to-date linguistic research is considered. Special attention is given to the aspect of parts of speech and the functional aspect of syntactical derivation.

Текст научной работы на тему «Синтаксическая деривация в аспекте современных лингвистических исследований»

ВЕСТНИК МОСКОВСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕР. 9. ФИЛОЛОГИЯ. 2012. № 2

П. Х. Полтавский

СИНТАКСИЧЕСКАЯ ДЕРИВАЦИЯ

В АСПЕКТЕ СОВРЕМЕННЫХ

ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ

В статье рассматривается явление синтаксической деривации в аспекте традиционных и новейших лингвистических исследований. Особое внимание уделяется частеречному и функциональному аспекту синтаксической деривации.

Ключевые слова: синтаксическая деривация, транспозиция, лексическое значение, словообразовательное значение, семантическое расстояние, словообразовательное гнездо.

In this article the phenomenon of syntactic derivation through the aspects of traditional and up-to-date linguistic research is considered. Special attention is given to the aspect of parts of speech and the functional aspect of syntactical derivation.

Key words: syntactic derivation, transposition, lexical meaning, word-formative meaning, semantic distance, word-formative nest.

Феномен синтаксической деривации был предметом разноа-спектного изучения во второй половине ХХ в., однако и в настоящее время исследование синтаксической деривации является одной из актуальных проблем русского словообразования.

Основы концепций синтаксической деривации заложены Ш. Бал-ли (в рамках учения о транспозиции) и Е. Куриловичем [Балли, 1955; Курилович, 1962]. Синтаксическая деривация представляет собой один из видов словообразовательной транспозиции наряду с субстантивацией и суффиксальной транспозицией, к которой относится и нулевая суффиксация. Синтаксическая деривация является самым продуктивным типом словообразовательной транспозиции, в ней в наиболее абстрактном виде отражается противоречие между категориальным значением производящего слова и категориальным значением производного.

Синтаксические дериваты неоднократно привлекали к себе внимание исследователей-русистов. В рамках общего, базисного описания явления синтаксической деривации можно выделить исследования таких авторитетных лингвистов, как Е.С. Кубрякова, Е.А. Земская, О.П. Ермакова, А.Н. Тихонов, О.М. Ким [Кубрякова, 2004; Земская, 1981; Ермакова, 1984; Тихонов, 1971; Ким, 1978].

В последние десятилетия наблюдается обострение интереса к словообразованию, в том числе к транспозиционным словообразо-

107

вательным процессам. Закономерно, что это совпадает с усилением внимания к всестороннему исследованию частей речи как в русистике, так и в зарубежном языкознании. Существенно, что Е.С. Кубрякова считает части речи (ЧР) важнейшими когнитивно-дискурсивными категориями [Кубрякова, 2004: 37]. На современном этапе развития русского словообразования можно отметить опыт описания и представления проблематики синтаксической деривации в работах Т.И. До-ценко, Н.В. Беловой, М.Б. Ташлыковой, Д.Р. Шарафутдинова [Доценко, 2006; Белова, 2007; Ташлыкова, 2001; Шарафутдинов, 2002].

В современной лингвистике синтаксические дериваты рассматриваются в аспекте когнитивной лингвистики, психолингвистики, теории речевой деятельности, предпринимаются попытки расширить границы синтаксической деривации, пересмотреть ее сущность и природу. Как отмечает М.Б. Ташлыкова, «обнаружив способность некоторых типов производных слов, сохраняя лексическое значение производящего, транспонировать его в другую частеречную форму, лингвисты сосредоточились на описании функциональных характеристик таких производных. Следствием этого чисто функционального подхода к синтаксическим дериватам явился тот факт, что они практически не рассматривались "изнутри" — не исследовалась их семантика как таковая» [Ташлыкова, 2001: 157]. Исходя из данного высказывания, традиционный подход к синтаксической деривации можно представить как некое единое, монолитное направление, что не соответствует действительности.

Идея разграничения синтаксической и лексической деривации, была выдвинута в 30-е гг. XX в. создателем термина «деривация» выдающимся польским лингвистом Ежи Куриловичем [Курилович, 1962: 57-61]. Данная идея была поддержана практически всеми крупными дериватологами, однако уже на ранних стадиях изучения синтаксической деривации выявились существенные расхождения во взглядах русистов (шире — славистов) на ее сущность, терминологическое определение и область распространения, наметились разные аспекты применения оппозиции лексической и синтаксической деривации.

Функциональный аспект синтаксической деривации максимально полно исследован Е.А. Земской. В частности она отмечает: «Деривационный механизм языка по своим функциям неоднороден. В самом общем виде можно выделить пять функций словообразования: 1) собственно номинативная; 2) конструктивная: 3) компрессионная; 4) экспрессивная: 5) стилистическая. Эти пять функций словообразования отражают различные коммуникативные установки говорящего: 1) создать необходимое наименование; 2) изменить синтаксическое построение речи; 3) произвести более краткую номинацию; 4) получить экспрессивную форму выражения; 5) использовать средство

108

выражения, соответствующее той или иной сфере речи, т.е. согласовать свой способ выражения с определенной сферой речи, областью общения» [Земская, 2005: 8].

Необходимо отметить, что в конкретных актах создания или употребления производного слова нередким или даже вполне обычным является пересечение указанных функций, например, экспрессивной со стилистической (в стилистике обычным является выделение экспрессивно-стилистической окраски лексемы), компрессионной (компрессивной) со стилистической (разнообразные формы семантического или формального сжатия информации, вплоть до аббревиации характерны прежде всего для разговорной речи), конструктивной и стилистической (с конструктивной функцией связаны синтаксические дериваты, тяготеющие к книжной сфере общения).

С экспрессивной и стилистической функцией тесно взаимодействует прагматическая функция словообразования, выделяется также связующая функция, весьма характерная для синтаксических дериватов. Относительно синтаксических дериватов Е.А. Земская отмечает: «Основная роль синтаксических дериватов в тексте — "облегчить" говорящему построение высказывания. Это "облегчение" касается употребления более кратких конструкций, включающих синтаксические дериваты, синонимических более длинным, включающим более сложные синтаксические построения» [Земская, 1981: 87]. Синтаксическая деривация воплощает полифункциональность русского словообразования, причем для синтаксических дериватов характерны преимущественно конструктивная, связующая и компрессивная функции, однако, на наш взгляд, синтаксическим дериватам, как и другим производным, нельзя отказывать в номинативной функции.

В трудах Е.А. Земской, Е.И. Голановой, А.Н. Тихонова исследуется таксономический аспект синтаксической деривации [Земская, 1991; Голанова, 1991; Тихонов, 1971]. Так, в работе Е.А. Земской «Относительные прилагательные как конструктивный элемент номинативной системы современного языка» продемонстрировано развитие качественно-характеризующих значений у относительных отсубстантивных прилагательных, например, парфюмерная дама, акварельный закат, акварельная повесть, брюквенная зима, квартальное мясо и др. [Земская, 1991: 149-152].

Следует отметить, что процессы транспозиции, в том числе и словообразовательной, были предметом основательного изучения в Узбекистане в 70-80-е гг. ХХ в. В частности, О.М. Ким определяет языковую транспозицию так: «Транспозиция в широком смысле — это перевод знака из одной категории в другую. Она пронизывает все уровни, все звенья языковой структуры и является одним из принципиальных законов языка. Ею, в частности, определяются противоречия, взаимодействия и соотношения в области фонетики,

109

морфологии и синтаксиса... Транспозиция важна и для лексико-семантической системы языка ... Без учета транспозиции не может быть представлен во всем многообразии и аппарат словообразования. С ней связано, например, деление словообразовательных типов на транспозиционные и нетранспозиционные в зависимости от того, относится ли слово производное к той же части речи, что и производящее, или транспонируется в другую часть речи» [Ким, 1978: 4].

Следует обратить внимание на то, что О.М. Ким все словообразовательные типы делит на транспозиционные и нетранспозиционные, чему соответствует деление деривационных шагов на два типа — идентифицирующие и транспонирующие — в теории и терминологии П.А. Соболевой [Соболева, 1980].

Бинарную классификацию производных слов Е. Куриловича необходимо соотнести с классификацией М. Докулила, который делит производные на три класса: модификационные, мутационные и транспозиционные, а также с бинарной классификацией деривационных шагов на два типа — идентифицирующие и транспонирующие РокиШ, 1962].

При бинарной классификации Е. Куриловича модификацион-ные производные (например, студентка, школьница, красавица, слоненок, тигренок, поваренок,развеселый, премилый, посидеть, полежать) следует отнести к лексической деривации, однако в данном случае противопоставление модификационных и мутационных производных, чрезвычайно важное в теории словообразования, теряет смысл. На самом деле модификационные производные, «антиподы» семантических дериватов как нетранспозиционные производные, близки к ним по незначительности семантических преобразований производящего и высокой продуктивности лексических реализаций.

Таким образом, на первом уровне классификации все производные слова следует делить на транспозиционные и нетранспозиционные. Первые делятся на синтаксические дериваты и мутационные производные, а вторые делятся на собственно мутационные и мо-дификационные производные. Примечательно, что термином «синтаксическая деривация» обозначаются синтаксические дериваты как относительно целостный класс транспозиционных производных, в то время как за «лексической деривацией» стоят лексические дериваты (главным образом, мутационные производные), распадающиеся на транспозиционные и нетранспозиционные производные, чрезвычайно разнообразные по структуре и семантике.

В современных исследованиях по синтаксической деривации широко используется понятие «семантическое расстояние». Так, в кандидатской диссертации О.П. Болдиной «Экспериментально-теоретическое исследование семантического расстояния дериваци-

110

онно связанных слов в современном русском языке» анализ синтаксических дериватов проводится в рамках системно-функционального подхода, с учетом сознания говорящих [Болдина, 2006]. О.П. Болдина пишет: «В данном аспекте могут быть изучены различные фрагменты деривационной системы в семантическом пространстве языка. Изучение производных лексических единиц открывает новые возможности в решении проблемы ассоциативного измерения семантического расстояния между деривационно связанными словами» [Болдина, 2006: 5]. Объектом исследования в данной работе является отглагольная деривация (существительные со значением отвлеченного процессуального действия).

Можно согласиться с автором в том отношении, что в лексикографии не до конца разработана традиция словарного представления отглагольных существительных, которая в полной мере отражала бы систему их значений.

Данное диссертационное исследование связано с когнитивной лингвистикой и психолингвистикой, в нем используются понятия признакового семантического пространства, системы координат, стратификации и т.д. Однако само понятие «семантическое расстояние» остается не вполне определенным, хотя автор пишет: «В нашей работе в понятие семантического расстояния входят количественно-качественные различия в лексическом значении исследуемых слов, определяемые на основе их ассоциативных полей» [Болдина, 2006: 24]. В теоретической части диссертации автор рассматривает вполне традиционные понятия смысловых связей, формальной и семантической соотносительности, отношения пересечения, тождества, подобия и т.д. Конкретным материалом исследования послужили вполне традиционные парадигмы типа получить — получение — получка.

Рассматривая глагол и отглагольный именной дериват в их сравнении, Н.Г. Долженко пишет: «...при действительной близости их семантики говорить о нулевом расстоянии их семантических пространств не совсем правильно. Различия в семантике даже близких слов все же существует. Иначе подобные имена не получили бы столь широкого употребления, а их словообразовательная модель не была бы столь продуктивной» [Долженко, 2004: Интернет-ресурс]. Далее автор сопоставляет значения глагола читать и синтаксического деривата чтение.

По поводу вышесказанного можно сделать следующие замечания.

Во-первых, далеко не все дериватологи второй половины ХХ в. считали «семантическое расстояние» между синтаксическим дериватом и его производящим нулевым. Так, Л.Л. Ким, анализируя разные трактовки понятия «тождество лексических значений», отмечает, что само это понятие обычно не оговаривается в дериватологических

111

исследованиях (хотя именно оно должно считаться ключевым при разграничении лексической и синтаксической деривации) [Ким, 1975: 171]. Главным остается вопрос о вхождении/невхождении ча-стеречного значения в состав лексического значения слова. С нашей точки зрения, рассмотрение синтаксической деривации в ономасиологическом аспекте, выявляющее подлинную роль ЧР в процессах деривации, позволяет дать положительный ответ на данный вопрос: именно взаимодействие частеречного ономасиологического базиса и признака и создает определенные типы транспозиционных словообразовательных значений.

Во-вторых, само понятие семантического расстояния нам представляется неопределенным и в какой-то мере искусственным. На наш взгляд, его можно употреблять лишь как метафору. Синтаксические дериваты, как другие производные, отличаются от своих производящих вполне определенной единицей семантики — словообразовательным значением транспозиционного характера.

В-третьих, сопоставление синтаксических дериватов и их производящих в таксономическом аспекте, в аспекте многозначности — хорошо разработанный аспект традиционной теории синтаксической деривации.

Уже в 70-е гг. ХХ в. синтаксические дериваты подвергались подробному лексикологическому анализу, в ходе которого выявлялась их способность к приобретению семантической и синтаксической самостоятельности. В сложившейся лингвистической традиции синтаксические дериваты изучались в динамическом (порождающем) и таксономическом аспектах, в рамках функционального и ономасиологического подходов к словообразованию, а также в рамках чисто синтаксического или морфолого-синтаксического подхода (в связи с проблемой номинализации), в стилистическом аспекте. При этом были выявлены многие специфические свойства синтаксических дериватов в семантическом, формальном и функциональном аспектах. Следует особо подчеркнуть роль ономасиологического подхода, при котором объективно освещается роль частеречного фактора в процессах номинации и в устройстве системы словообразования. Синтаксические дериваты представляют собой своеобразный класс производных слов русского языка, в то же время как и другие классы производных (модификационные и мутационные производные), они характеризуются наличием двусторонней, формально-семантической связи с производящими, расчлененностью семантической структуры, наличием словообразовательных значений транспозиционного типа.

В современном русском словообразовании предпринимаются попытки расширить область синтаксической деривации в русском

112

языке за счет субстантиватов [Белова, 2007]. Однако субстантивация, будучи несомненно одним из важнейших транспозиционных процессов (и результатом этих процессов) в современном русском языке, не относится к области синтаксической деривации. Дериваты больной, дежурный, рулевой, рабочий, пеший, слепой, нищий, фабричный, деревенский; учительская, ординаторская, перевязочная, пельменная, моечная, сварочная; новое, старое, пирожное, первое, второе; суточные, наличные, оптускные, северные, премиальные — это транспозиционные производные с мутационным типом семантического преобразования, содержащие «семантические добавки»: «лицо», «помещение», «абстрактное понятие», «деньги» с особым формантным оформлением — флективным.

С нашей точки зрения, область синтаксической деривации в русском языке целесообразно ограничить теми подклассами производных слов, которые наиболее определенно выделены О.П. Ермаковой как «типичные» синтаксические дериваты:

1) имена действия (наказание, рисование, пение, тление, умение, издание, задание, уныние, спасенье, борьба, прибытие, забытье, ковка, рубка, грабеж и др.);

2) имена качества (новизна, глубина, открытость, резвость, непредсказуемость, ширь, высь и др.);

3) относительные прилагательные (зерновой, цифровой, стенной, металлический, завтрашний, вчерашний и др.);

4) наречия на -о, образованные от качественных имен прилагательных (быстро, громко, откровенно, терпеливо, суетливо, радостно и др.) [Ермакова, 1984: 11].

Схематически эти виды транспозиционных преобразований можно обозначить следующим образом:

1) синтаксические дериваты, образующиеся по модели V ^ N;

2) синтаксические дериваты, образующиеся по модели Adj ^ N;

3) синтаксические дериваты, образующиеся по модели N ^

Adj;

4) синтаксические дериваты, образующиеся по модели Adj ^

Adv.

В то же время необходимо отметить, что максимальную близость по типу семантических преобразований проявляют имена действия и имена качества, а относительные прилагательные и особенно качественные наречия — это весьма своеобразные и далеко не до конца изученные (даже в традиционных аспектах) подклассы производных слов. Синтаксические дериваты проявляют максимальную семантическую близость со своими производящими (на фоне семантических преобразований, характерных для других классов ПС): имена действия сохраняют значения процессуальности, однако при

113

8 ВМУ, филология, № 2

переключении на имя существительное, т.е. в опредмеченном виде; имена качества — значение признака, однако опредмеченное; относительные прилагательные выражают общее, недифференцированное отношение к предмету (реже к действию); наречия на -о максимально близки по семантике к качественным прилагательным. Ср. точку зрения А.И. Смирницкого в отношении наречий на -1у в английском языке: «Совпадение семантических, синтаксических и морфологических признаков "качественных наречий" и прилагательных позволяет поставить вопрос о том, не являются ли "качественные наречия" не отдельными словами, а лишь той грамматической формой, которую прилагательное принимает тогда, когда оно относится не к существительному, а к глаголу или к другому прилагательному...» [Смир-ницкий, 1959: 174-175].

В совокупности же они действительно представляют собой класс производных, максимально близких к грамматическим формам, что подтверждается их высокой продуктивностью в парадигматическом аспекте. Тем не менее приравнивание их к грамматическим формам, словоформам, что неизбежно, если довести до логического конца рассмотрение фактора «тождество лексического значения», с нашей точки зрения, является нецелесообразным.

Весьма существенную проблему лексикографического представления синтаксических дериватов рассматривает Д.Р. Шарафутдинов. Анализируя в основном в критическом плане данные традиционных и новых словарей, автор приходит к закономерному выводу о необходимости создания нового словаря или серии словарей, отражающих процессы и алгоритмы словообразовательного синтеза [Шарафут-динов, 2002].

С нашей точки зрения, несмотря на значительное число интересных работ, в разных аспектах затрагивающих проблемы синтаксической деривации, в настоящее время в русистике отсутствуют работы обобщающего характера, раскрывающие специфику синтаксической деривации как особого явления. В целом говорить о принципиально новой концепции синтаксической деривации пока еще рано.

К актуальным проблемам исследования синтаксической деривации относятся вполне традиционные, но по сути мало разработанные, в частности, такие, как роль синтаксических дериватов в структуре словообразовательных гнезд. К таким проблемам можно отнести изучение специфики синтаксических дериватов в аспекте ступенчатого строения гнезда, особенностей их соотношения с производящими и другими однокоренными словами в тексте. Актуально также дальнейшее изучение синтаксических дериватов как средства связи и взаимодействия трех языковых ярусов: словообразовательного, морфологического и синтаксического.

114

Список литературы

Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1955.

Белова Н.В. Словообразовательная транспозиционная парадигма русских прилагательных и ее семантико-коммуникативный потенциал: Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. М., 2007.

Болдина О.П. Экспериментально-теоретическое исследование семантического расстояния деривационно связанных слов в современном русском языке: Дисс. ... канд. филол. наук. Бийск, 2006.

Голанова Е.И. Словообразовательные средства, выражающие категорию отвлеченности в разных типах речи // Грамматические исследования. Функционально-стилистический аспект. Морфология. Словообразование. Синтаксис. М., 1991.

Долженко Н.Г. Глагол и отглагольный именной дериват: сравнительный анализ // Образ человека и человеческий фактор в языке: словарь, грамматика, текст: Материалы расширенного заседания теоретического семинара «Русский глагол», 29 сент. — 1 окт. 2004 г. // mmj.ru: МУЛЬТИ МЕДИА ЖУРНАЛ. 2002-2010. URL: http://mmj.ru/index.php?id=44&article=355 (дата обращения: 19.01.2010).

Доценко Т.И. Осознание и объяснение синтаксических дериватов в речевой деятельности: Дисс. ... канд. филол. наук. М., 2006.

Ермакова О.П. Лексические значения производных слов в русском языке. М., 1984.

Земская Е.А. и др. Русская разговорная речь. Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис. М., 1981.

Земская Е.А. Относительные прилагательные как конструктивный элемент номинативной системы современного языка // Грамматические исследования. Функционально-стилистический аспект. Морфология. Словообразование. Синтаксис. М., 1991.

Земская Е.А. Словообразование как деятельность. М., 2005.

Ким Л.Л. О понятии «тождество лексических значений» в синхронном словообразовании // Актуальные проблемы русского словообразования. I. Ташкент, 1975.

Ким О.М. Транспозиция на уровне частей речи и явление омонимии в современном русском языке. Ташкент, 1978.

КубряковаЕ.С. Язык и знание. М., 2004.

Курилович Е. Деривация лексическая и синтаксическая: К теории частей речи // Очерки по лингвистике: Сборник статей. М., 1962.

Смирницкий А.И. Морфология английского языка. М., 1959.

Соболева П.А. Словообразовательная полисемия и омонимия. М., 1980.

Ташлыкова М.Б. Семантический потенциал синтаксического деривата (на материале отвлеченного имени качества) // Материалы международной научно-методической конференции «Русский язык: вопросы теории и инновационные методы». Ч. I. Иркутск, 2001.

115

Тихонов А.Н. Проблемы составления гнездового словообразовательного

словаря русского языка. Самарканд, 1971. Шарафутдинов Д.Р. Особенности представления субстантивных синтаксических дериватов в толковых словарях современного русского языка // Известия Уральского государственного университета. 2002. № 24. Dokulil M. Tvoreni slov v cestine. 1, Teorie odvozovani slov. Vyd. 1. Praha, 1962.

Сведения об авторе: Полтавский Панайот Христофорович, стажер-исследователь-соискатель кафедры русского языкознания факультета зарубежной филологии Национального университета Узбекистана имени Мирзо Улугбека (Ташкент). E-mail: [email protected]

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.