Научная статья на тему 'СИНОНИМИЧЕСКИЙ РЯД ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ С ОБЩИМ ЗНАЧЕНИЕМ ʻСТРЕМЯЩИЙСЯ К ПОЛУЧЕНИЮ НОВЫХ ЗНАНИЙ’ В РУССКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА'

СИНОНИМИЧЕСКИЙ РЯД ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ С ОБЩИМ ЗНАЧЕНИЕМ ʻСТРЕМЯЩИЙСЯ К ПОЛУЧЕНИЮ НОВЫХ ЗНАНИЙ’ В РУССКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
153
20
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СИНОНИМЫ / СИНОНИМИЧЕСКИЙ РЯД / ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ / СВОЙСТВО ЛИЧНОСТИ / ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Вэй И

Языковая картина мира как одно из фундаментальных понятий современной лингвистики, отражающих восприятие и устройство мира в языковом сознании, создается с помощью разных языковых средств. Являясь содержанием фрагментов языковой картины мира, стереотипное представление носителей языка о свойствах личности может реконструироваться синонимическими рядами, называющими то или иное свойство личности. В настоящем исследовании рассматриваются прилагательные синонимического ряда с общим значением ‘стремящийся к получению новых знаний’ в русской картине мира, анализируются сходства и различия в семантике единиц, особенности их употребления в разных типах дискурса, сочетаемость, типичные ситуации употребления синонимов на базе данных словарного и корпусного материала с использованием методов дистрибутивного и компонентного анализа. Актуальность исследования обусловлена частотностью употребления анализируемых синонимичных прилагательных в русской разговорной и художественной речи, трудностью восприятия дифференциальных сем синонимов иностранными учащимися, отсутствием единства в определении состава данного синонимического ряда и ограниченностью материала лексикографических источников для определения семантических и прагматических характеристик анализируемых синонимов. Результаты проведенного функционально-семантического анализа позволяют выделить интегративную и дифференциальные семы синонимов. Выявленные параметры характеристики синонимов дают возможность моделировать стереотипное представление носителей языка о свойстве личности, номинируемом членами проанализированного ряда, в русской языковой картине мира.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SYNONYMIC ROW OF ADJECTIVES WITH THE GENERAL MEANING “SEEKING NEW KNOWLEDGE” IN THE RUSSIAN LANGUAGE PICTURE OF THE WORLD

Language picture of the world as one of the fundamental concepts of modern linguistics, reflecting ideas about the world, the way of perception and structure of the world in the linguistic conscious-ness, is created in different ways with the help of language means. Being the content of the frag-ments of the language picture of the world, native speakers’ stereotyped image of the personality traits can be reconstructed by synonymic rows. The present study deals with the adjectives of the synonymic rows with the general meaning “seeking new knowledge” in the language picture of the world, analyzes the similarities and differences in the semantics of the units, the features of their usage in different types of discourse, compatibility, typical situations of synonymy usage on the basis of dictionary and corpus material, using the methods of distributive and component analysis. The topicality of the study is conditioned by the frequency of usage of the analyzed synonymic adjectives in the Russian colloquial and artistic speech, the difficulty of perceiving differential semes of the synonyms by foreign students, the lack of unity in determination of the composition of this synonymic row and the limited material of lexicographic sources for determination of semantic and pragmatic properties of the analyzed synonyms. The results of the functional-semantic analysis allow us to single out the integrative and differential semes of the synonyms. The identified parameters of the characteristics of synonyms make it possible to model the stereotyped image of a personality trait nominated by the members of the analyzed row in the Russian language picture of the world.

Текст научной работы на тему «СИНОНИМИЧЕСКИЙ РЯД ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ С ОБЩИМ ЗНАЧЕНИЕМ ʻСТРЕМЯЩИЙСЯ К ПОЛУЧЕНИЮ НОВЫХ ЗНАНИЙ’ В РУССКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА»

УДК 8ПЛ61.Г367.623 DOI 10.37972/chgpu.2022.115.2.003

Вэй И

СИНОНИМИЧЕСКИЙ РЯД ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ С ОБЩИМ ЗНАЧЕНИЕМ 'СТРЕМЯЩИЙСЯ К ПОЛУЧЕНИЮ НОВЫХ ЗНАНИЙ' В РУССКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА

Санкт-Петербургский государственный университет, г. Санкт-Петербург, Россия

Аннотация. Языковая картина мира как одно из фундаментальных понятий современной лингвистики, отражающих восприятие и устройство мира в языковом сознании, создается с помощью разных языковых средств. Являясь содержанием фрагментов языковой картины мира, стереотипное представление носителей языка о свойствах личности может реконструироваться синонимическими рядами, называющими то или иное свойство личности. В настоящем исследовании рассматриваются прилагательные синонимического ряда с общим значением 'стремящийся к получению новых знаний' в русской картине мира, анализируются сходства и различия в семантике единиц, особенности их употребления в разных типах дискурса, сочетаемость, типичные ситуации употребления синонимов на базе данных словарного и корпусного материала с использованием методов дистрибутивного и компонентного анализа. Актуальность исследования обусловлена частотностью употребления анализируемых синонимичных прилагательных в русской разговорной и художественной речи, трудностью восприятия дифференциальных сем синонимов иностранными учащимися, отсутствием единства в определении состава данного синонимического ряда и ограниченностью материала лексикографических источников для определения семантических и прагматических характеристик анализируемых синонимов. Результаты проведенного функционально -семантического анализа позволяют выделить интегративную и дифференциальные семы синонимов. Выявленные параметры характеристики синонимов дают возможность моделировать стереотипное представление носителей языка о свойстве личности, номинируемом членами проанализированного ряда, в русской языковой картине мира.

Ключевые слова: синонимы, синонимический ряд, прилагательное, свойство личности, языковая картина мира

Wei Yi

SYNONYMIC ROW OF ADJECTIVES WITH THE GENERAL MEANING "SEEKING NEW KNOWLEDGE" IN THE RUSSIAN LANGUAGE PICTURE OF THE WORLD

Saint Petersburg State University, Saint Petersburg, Russia

Abstract. Language picture of the world as one of the fundamental concepts of modern linguistics, reflecting ideas about the world, the way of perception and structure of the world in the linguistic consciousness, is created in different ways with the help of language means. Being the content of the fragments of the language picture of the world, native speakers' stereotyped image of the personality traits can be reconstructed by synonymic rows. The present study deals with the adjectives of the synonymic rows with the general meaning "seeking new knowledge" in the language picture of the world, analyzes the similarities and differences in the semantics of the units, the features of their usage in different types of discourse, compatibility, typical situations of synonymy usage on the basis of dictionary and corpus material, using the methods of distributive and component analysis. The topicality of the study is conditioned by the frequency of usage of the analyzed synonymic adjectives in the Russian colloquial and artistic speech, the difficulty

of perceiving differential semes of the synonyms by foreign students, the lack of unity in determination of the composition of this synonymic row and the limited material of lexicographic sources for determination of semantic and pragmatic properties of the analyzed synonyms. The results of the functional-semantic analysis allow us to single out the integrative and differential semes of the synonyms. The identified parameters of the characteristics of synonyms make it possible to model the stereotyped image of a personality trait nominated by the members of the analyzed row in the Russian language picture of the world.

Keywords: synonyms, synonymic row, adjective, personality trait, language picture of the world

Введение. Являясь одним из фундаментальных понятий современной лингвистики, языковая картина мира (ЯКМ) привлекает особое внимание лингвистов во второй половине ХХ - начале XXI в. в связи с «изменением ценностных ориентаций в образовании и науке; гуманизацией и гуманитаризацией науки как специфичной чертой научного познания конца XX века; <...> усилением человеческого фактора в языке; вниманием к языку как к социальному фактору национальной идентификации, как средству национального самоопределения; расширением и укреплением языковых контактов, приводящих к сопоставлению, наложению разных языковых систем и выявлению специфики национальных языков и национального мировидения» [7, с. 283].

Согласно А. А. Бурову, ЯКМ «включает в себя словарь, совокупность образов, закрепленных в языковых знаках, идиостиль говорящего, языковую идеологию носителей языка, тип ассоциативно-вербального отражения мира» [3, с. 43]. Для реконструкции ЯКМ в лингвистике используются различные языковые средства, в том числе и лексика, которая представляет собой важный материал для исследований данного понятия.

Синонимия как вид парадигматических отношений в лексике представляет собой «особое языковое явление, воссоздающее дробление языковой картины мира. Разные языковые формы для одного объекта действительности обусловлены разным видением этого объекта, причем этому способствуют не только взгляды разных индивидов (разное языковое сознание, индивидуальный опыт говорящего и т. д.), но и учет различных ситуаций» [12, с. 12].

Стереотипное представление носителей языка о свойствах личности как содержание фрагментов ЯКМ может вербализовываться синонимическими рядами, называющими то или иное свойство личности. В настоящей статье сочетание «свойства личности» используется нами как «родовой термин, включающий черты характера, особенности темперамента человека, отдельные черты поведения» [4, c. 170].

Объектом исследования в данной статье является синонимический ряд прилагательных с общим значением 'стремящийся к получению новых знаний'.

Цель работы - выявление особенностей семантики и функционирования прилагательных, входящих в синонимический ряд с общим значением 'стремящийся к получению новых знаний' в русской ЯКМ .

Актуальность исследуемой проблемы. Актуальность настоящего исследования обусловлена тем, что, во-первых, синонимичные прилагательные с общим значением 'стремящийся к получению новых знаний' частотны в русской разговорной речи и художественной литературе; во-вторых, при близости семантики они содержат дифференциальные семы, часто имплицитные и трудно воспринимаемые иностранными учащимися; в-третьих, в лексикографических источниках нет единства по поводу определения состава данного синонимического ряда; в-четвертых, материал толковых и синонимических словарей в большинстве случаев не дает возможности точно определить семантические и прагматические характеристики синонимов, входящих в анализируемый синонимический ряд.

Материал и методы исследования. Материалом для исследования служат данные толковых [2], [6], [8], синонимических словарей русского языка [1], [9], [10], [11], контексты

«Национального корпуса русского языка» (далее - НКРЯ) [5]. В работе использованы описательный метод, дистрибутивный метод, метод компонентного анализа.

Результаты исследования и их обсуждение. Согласно данным словарей синонимов русского языка [1, с. 384], [9, с. 154], [10, с. 197], [11, с. 222], синонимический ряд прилагательных с общим значением 'стремящийся к получению новых знаний' включает лексические единицы: любопытный, любознательный, пытливый, дотошный, испытующий. Поскольку анализ словарного и корпусного материала показал, что прилагательное испытующий редко используется в современном русском языке применительно к человеку, мы исключили это слово из состава синонимического ряда.

Доминанта данного синонимического ряда неодинаково выделяется в проанализированных словарях синонимов русского языка. В словаре синонимов З. Е. Александровой доминантой данного ряда является прилагательное пытливый, в словарях А. Н. Гаврило-вой и Н. Абрамова - прилагательное любопытный. В словаре А. П. Евгеньевой представлен двучленный синонимический ряд любознательный — пытливый с доминантой любознательный. Согласно нашим наблюдениям за использованием синонимов в материалах НКРЯ, на современном этапе наблюдается тенденция к тому, что доминантой становится прилагательное любопытный, так как данная лексема наиболее частотна и имеет наиболее широкую сферу употребления по сравнению с другими членами анализируемого ряда.

На базе данных нескольких толковых словарей современного русского языка [2, с. 510], [6, с. 336], [8, т. 2, с. 10] было сформулировано сводное определение семантики прилагательного любопытный: 'проявляющий любопытство, отличающийся любопытством, любознательный, пытливый'. Анализ контекстов употребления данного слова в НКРЯ показал, что любопытным человек может быть от природы, тогда это постоянное свойство личности, но человек может проявлять любопытство в определенной ситуации, когда у него возникает бытовой интерес к чему-то, ср.: «— Я не любопытна, но если человек постоянно завешивает замочную скважину, это подозрительно» (Коллекция анекдотов: гостиница (1970—2000) [5].

Оценка любопытного человека амбивалентна. Согласно материалам НКРЯ, в русской лингвокультуре существует негласная мера любопытства. Если любопытство превосходит границу, то воспринимается как чрезмерное, избыточное. Например: «Сегодня под влиянием бульварной прессы люди стали любопытными, все надо разузнать. Я считаю, это ужасно, я не могу понять, зачем копаться в личной жизни каждого» (Елена Хатрусова, Георгий Ильичев. Гойко Митич: «Я многому научился у индейцев» // «Известия», 2003.01.09) [5].

В русской лингвокультуре любопытный человек в большей степени оценивается отрицательно, когда у человека возникает нездоровое любопытство, излишний интерес к чужой личной жизни, а здоровое любопытство оценивается положительно, так как носитель данного свойства личности проявляет стремление к приобретению новых знаний. В подобных ситуациях актуализируется сема прилагательного 'любознательный, пытливый', ср.: «Так называемое "активное ядро" аудитории интернет-изданий - публика неленивая и любопытная, готовая многократно проверять любое прочитанное утверждение, сопоставлять русские переводы важных документов с иноязычными оригиналами, рыться в архивах, перерабатывать тонны словесной руды ради ответа на интересующие вопросы» (Антон Носик. Самиздат, Интернет и профессиональный читатель // «Отечественные записки», 2003) [5].

Гендерные различия при характеристике любопытного человека проявляются не ярко. Однако в определенной ситуации женщины могут считаться более любопытными, ср.: «Строители магазина убеждены, что мужчины пассивны, поэтому одежда для них располагается на первом этаже. Женщины, по их мнению, более любопытны и легки на подъем -

им на второй» (Модные Новости // «Домовой», 2002.06.04) [5]. Если любопытство проявляется излишне, то это негативно характеризует как мужчину, так и женщину, оценка также не зависит от рода занятий. Что касается возрастного фактора, то оценка любопытных детей в большинстве случаев нейтральна, поскольку дети еще не владеют социальными нормами, кроме того, любопытство помогает им познавать окружающий мир, ср.: «Дети любопытны и любознательны. Так они познают мир» (Токарева Виктория. Своя правда // «Новый Мир», 2002) [5].

По данным НКРЯ, прилагательное любопытный часто употребляется в контекстах вместе с такими наречиями меры и степени, как очень, особо, весьма, крайне, ужасно, не в меру, в меру, слишком, не слишком любопытный. Например: «Как человек крайне любопытный от природы и жадный до впечатлений, как все писаки, автор, разумеется, не смогла отказаться» (Татьяна Соломатина. Девять месяцев, или «Комедия женских положений» (2010) [5].

Перейдем к следующему члену анализируемого синонимического ряда - прилагательному любознательный, которое определяется в рассмотренных нами толковых словарях единообразно, как 'стремящийся к приобретению новых знаний; пытливый' [2, с. 510], [6, с. 336], [8, т. 2, с. 209]. В отличие от прилагательного любопытный, которое в большей степени описывает человека, проявляющего интерес к получению информации о бытовых явлениях, лексема любознательный характеризует человека, стремящегося к приобретению новой информации в какой-то специальной области знания.

Прилагательное любознательный употребляется преимущественно в контекстах, характеризующих постоянное свойство личности, наряду с другими качествами, чаще положительно оцениваемыми: образованный, внимательный, отрытый, авантюрный, энергичный, приветливый, доброжелательный и др., например: «Его собирательный образ выглядит примерно так: это человек с активной жизненной позицией, возраст 45+ с доминантой после 60 лет, патриот своего города (края), любознательный, образованный» (Ирина Шеремета. Лицом к лицу // «Новгородские ведомости», 2013) [5]. Прилагательное любознательный также нередко сочетается со следующими наречиями меры и степени: очень, весьма, особо, просто, вообще, чрезмерно, слишком, не в меру, крайне. Например: «Ежедневные вечерние беседы их затягивались порою до глубокой ночи, потому что сын был весьма любознательным и слушал с жадным нетерпением» (Борис Васильев. Тельняшка - наш бронежилет (2010) [5].

По данным НКРЯ, в отличие от любопытства, проявление чрезмерной любознательности не вызывает негативной оценки, ср.: «Индивидуальный отбор, вероятно, во все века действовал против чрезмерно любознательных, против стремившихся к познанию. Ученый, сверстник Галилея, Был Галилея не глупее. Он знал, что вертится Земля, Но у него была семья. Евтушенко» (Дмитрий Зимин. Наука и нравственность // «Знание - сила», 2008) [5].

Выделяется ироничный контекст, в котором взрослый субъект сравнивается с подростком, открывающим для себя всем известное, что создает образ хвастливого автора с негативной оценкой: «Автор "Раскрутки суперфирмы" похож на любознательного подростка, который, узнав что-то новое, спешит поделиться своими открытиями, "ведь до него никто еще этого не знал"» (Роман Масленников, Раскрутка суперфирмы. 101 проверенный метод от Довганя до Дурова. (2014) [5].

Гендерный фактор не играет роли - любознательными могут быть как лица мужского пола, так и женского. Любознательными могут являться лица любого возраста, любого рода занятий. Однако, согласно данным НКРЯ, прилагательное любознательный чаще употребляется применительно к ребенку и молодым людям, используется в сочетании с такими существительными, как ребенок, малыш, мальчик, мальчуган, девочка, юноша,

девушка, молодые люди и др. с положительной оценкой. В отличие от любопытного ребенка (младшего возраста, младенца), который в большей степени познает окружающий мир с помощью чувственного восприятия, любознательный ребенок (обычно более старшего возраста) уже стремится к новому знанию, начинает задавать более сложные вопросы, читать книги, много замечать и запоминать в этом процессе, ср.: «- Раньше я был любознательным ребенком с хорошей памятью. Поэтому много замечал и запоминал» (Анна Одувалова. Мой личный волшебник. (2018) [5]; «Наконец, и чтение книг - русских, французских, немецких, - неотделимое от домашнего образования, было важным источником информации для любознательной девочки» (Анна Павловская. Русский мир. Часть 2. (2008) [5]; «С другой стороны, шестилетний ребенок - существо крайне любознательное, живое, ему уже надоело в детском саду вырезать из бумаги кружочки и спать в тихий час» (Анна Фенько. Невроз по поведению // «Коммерсантъ-Власть», 2002) [5].

По данным корпусного материала, выделяются определенные социальные группы людей, которым в большей степени присуще это свойство личности, - читатель, турист, исследователь, ученик, студент и т.п.

Ряд контекстов характеризует поведение любознательного человека. В подобных случаях значение прилагательного конкретизируется через такие черты поведения, как интерес к получению знаний в разных областях, желание спросить, уточнить, разузнать, склонность к чтению и поиску ранее неизвестных ему сведений, умение быстро схватывать новые навыки и приспосабливаться к незнакомым обстоятельствам, способность по-новому взглянуть на жизнь и т. д. Ср.: «Он быстро схватывал новые навыки - особенно ему удавались языки - и быстро приспосабливался к незнакомым обстоятельствам, которые выискивала его любознательная натура» (Рок Бриннер, Империя и одиссея. Бриннеры в Дальневосточной России и за ее пределами, (2015)) [5]; «Подходите к прочтению каждой главы словно вы любознательный ученый, который решил основательно и по-новому взглянуть на жизнь» (Мэрилин Аткинсон, Достижение целей: Пошаговая система. (2013) [5].

Рассмотрим далее прилагательное пытливый, сводную дефиницию которого, по сведениям толковых словарей русского языка, можно сформулировать следующим образом: 'стремящийся все понять, узнать; любознательный' [2, с. 1051], [6, с. 635], [8, т. 3, с. 10].

Прилагательное пытливый, как и любознательный, также служит постоянной характеристикой человека и употребляется в одном контексте с такими прилагательными, как умный, ответственный, старательный, квалифицированный, упрямый, впечатлительный, дерзающий. Например: «Особенность нынешней выставки - из 24 участников, среди которых есть опытные, давно зарекомендовавшие себя фотографы, можно сказать, заявила о себе молодежь. Молодые люди пытливые, старательные, ищущие. Выставлены работы высокого качества» (Виктор Жизнев. Выставке обеспечен успех // «Встреча» (Дубна), 2003.03.19) [5].

Носителями данного качества могут быть читатель, зритель; исследователь, ученый, художник, журналисты, студент; молодежь, юноша, мальчик, ребенок и т. п., среди которых чаще всего встречается пытливый читатель. Выделяется его типичное поведение: «Любое утверждение или рекомендацию пытливый читатель может проверить, уточнить и расширить, обратившись к первоисточникам» (Виктор Борисович Богатырь. Что? Когда? Зачем? Не есть! (2019)) [5]. Существуют двусторонние отношения между автором и пытливым читателем: с одной стороны, авторы могут направлять пытливого читателя на размышление определенным способом, ср.: «Автор, опираясь на самые современные научные знания, направляет пытливого читателя на конструктивный путь размышлений» (О. Вильченко. Феномены мышления, интуиции и памяти // «Наука и жизнь», 2008) [5], с другой стороны, пытливый читатель может вскрывать недочеты автора, ср.: «В принципе можно просто не обращать внимания на подобные мелочи, от которых точно

не страдает повествование, но ведь автор сам наталкивает пытливого читателя на свои ляпы» (А. Н. Котюсов. Фотошоп // «Волга», 2014) [5]. Если прилагательное пытливый сочетается с существительными ученый и исследователь, то носитель качества часто описывается как человек, склонный к научным открытиям и инновациям, ср.: «Нет, был трудный, временами тернистый путь беспокойного, упрямого, пытливого исследователя-первооткрывателя» (Борис Ефимов. Десять десятилетий (2000)) [5]; «В почвоведении способность пытливого ученого к синтезу зависит от его кругозора и растет по мере освоения новых объектов» (Евгения Сидорова. «Зашифрованная летопись» северной природы // «Наука в России», 2011) [5].

На базе данных корпусного материала наблюдается сочетаемость прилагательного пытливый, использованного применительно к человеку, с наречиями меры и степени: очень, особо, слишком. Например: ««Новая мера восприятия природы художниками русского авангарда ХХ века» - для особо пытливого зрителя» (Ольга Кабанова. Если эстетики мало. Выставки // «Известия», 2001.10.25) [5].

Перейдем к рассмотрению прилагательного дотошный, сводное определение которого, на основе материала толковых словарей, звучит следующим образом: разг. 'настойчиво, придирчиво, скрупулезно, пытливо вникающий в каждую мелочь; въедливый; любознательный' [2, с. 281], [6, с. 178], [8, т. 1, с. 440].

Прилагательное дотошный выражает и постоянное, и непостоянное свойство личности. Человек может быть дотошным в определенной ситуации, например: «Если быть честными, то мы должны признать, что каждый из нас может быть дотошным и даже разгневанным, когда мы говорим о вещах, которые много значат для нас, особенно в том, что касается наших твердых убеждений и идей» (Том Николс. Смерть экспертизы. (2017) [5].

Прилагательное дотошный употребляется в контекстах наряду с номинациями других качеств, чаще положительно оцениваемых: сообразительный, пунктуальный, внимательный, кропотливый и др.

Нередко встречаются контексты, в которых прилагательное дотошный характеризует человека в ситуации выполнения рабочих обязанностей. В этом случае характеристика дотошный употребляется применительно к представителям следующих профессий: юрист; журналисты, корреспонденты, репортер; следователь, инспектор, полицейский; историк, хроникер, археолог, биограф, критик; инженер, механик и т. п. Как правило, в таких ситуациях представители данных сфер деятельности стремятся выяснить факты, вникнуть в детали, докопаться до истины. Например: «У них в городе нашелся такой кропотливый и дотошный хроникер, как Сергей Сумин, который, собрав "Антологию", все-таки сделал очень важное усилие, чтобы их литературные и иные художественные практики не пропали зря» (Денис Липатов. Литературная мифология Тольятти. Антология независимой литературы Тольятти (1990-2014) // «Волга», 2016) [5].

Выделяется контекст, в котором отмечается поведение дотошного человека: «Он очень дотошный, всегда стремится к совершенству, а потому очень требователен и к себе, и к другим» (Группа авторов. Тайный язык дня рождения. Ваш астрологический портрет. (2009) [5].

Хотя по данным нашего материала прилагательное дотошный чаще характеризует свойство личности с положительной оценкой, но в определенной ситуации при общении со слишком дотошными людьми может возникать дискомфорт, поэтому человек может не хотеть казаться дотошным, ср.: «Не желая казаться чересчур дотошным, он дал несколько общих указаний, а потом, увидев, что его не поняли, рассердился и чуть не уволил менеджера» (Джоан Голдсмит. Конфликты на работе. Искусство преодоления разногласий. (2000) [5].

Наряду со словом чересчур, которое представлено в приведенном контексте, прилагательное дотошный также сочетается со следующими наречиями меры и степени: очень, весьма, особо, слишком, чрезвычайно и др. Например: «Вице-президент, кстати, взял под свой личный контроль расследование этого инцидента, а он человек весьма дотошный и постарается во всем разобраться» (Владимир Паутов. Охота на черного ястреба (2015) [5].

Анализируемые синонимы часто встречаются в одном контексте, дополняя и уточняя даваемые человеку характеристики. Например: «Неуравновешенны, артистичны, любознательны, любопытны. Всю жизнь ищут себя, пробуют определить свое призвание, часто нервируя окружающих» (обобщенный. Расшифровки имен // «Техника - молодежи», 1991) [5]; «Когда официальная часть встречи...окончилась и вокруг остались самые любопытные и дотошные детишки, семидесятилетний холерик понес красногалстуч-ным слушателям про их великую страну и ее героическое прошлое такое, отчего запылало революционной гвоздикой все Колюнино личико» (Алексей Варламов. Купавна // «Новый Мир», 2000) [5].

Выводы. Проведенный функционально-семантический анализ позволил выделить интегративную и дифференциальные семы синонимов. Сема «стремящийся к получению новых знаний» является интегративной. Несмотря на разные точки зрения относительно выделения доминанты анализируемого синонимического ряда в словарях синонимов, наблюдается тенденция к тому, что доминантой синонимического ряда становится прилагательное любопытный в связи с частотностью и сферой употребления данной лексемы. Наряду с интегративной семой в значении прилагательного любопытный выделяются следующие дифференциальные семы: «проявляющий любопытство», «отличающийся любопытством», «стремящий к получению информации о бытовой жизни». Прилагательное любопытный выражает и постоянное, и непостоянное свойство личности, характеризует лица как мужского, так и женского пола любого возраста и любого рода занятий. Оценка любопытного человека в русской лингвокультуре является амбивалентной.

В значении лексемы любознательный наиболее явно выделяется общая для всего синонимического ряда сема «стремящий к получению новых знаний», что и дает основание лексикографическим источникам выделять эту лексему как доминанту. Прилагательное характеризует постоянное свойство личности, которое оценивается положительно.

Лексема пытливый имеет в своем значении дифференциальную сему «пытающийся все понять» и выражает постоянное свойство личности с положительной оценкой. Данное прилагательное обладает ограниченной сочетаемостью с наречиями степени и сравнительно редко употребляется в контекстах применительно к человеку, а в большинстве случаев сочетается с такими существительными, как взгляд, ум, глаза и т. п., что позволяет отнести его к периферии синонимического ряда.

Для разговорного прилагательного дотошный дифференциальными признаками являются «настойчиво, придирчиво, пытливо вникающий в каждую мелочь», «въедливый», «стремящийся доискаться до самой сути чего-либо». Прилагательное называет и постоянное, и непостоянное свойство личности. Качество дотошности чаще всего проявляется в ситуации выполнения рабочих обязанностей.

Таким образом, выявленные параметры характеристики синонимов позволяют моделировать стереотипное представление носителей языка о конкретном свойстве личности в русской ЯКМ.

ЛИТЕРАТУРА

1. Абрамов Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений : около 5 000 синонимических рядов. Более 20 000 синонимов. - 7-е изд., стер. - М. : Рус. словари, 1999. - 951 с.

2. Большой толковый словарь русского языка / сост., гл. ред. С. А. Кузнецов. - СПб. : Норинт, 2000. -

1536 с.

3. Буров А. А. Формирование современной русской языковой картины мира (способы речевой номинации): Филологические этюды / А. А. Буров. - Пятигорск : Изд-во ПГЛУ, 2008. - 319 с.

4. Зиновьева Е. И. Русские прилагательные, обозначающие свойства личности человека, в лингвокуль-турографическом описании // Известия Волгоградского государственного университета. - 2022. - № 1(164). -С. 170-178.

5. НКРЯ - Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. - URL: http: //www. ruscorpora./ (дата обращения : 23.03.2022).

6. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка : 80 000 слов и фразеологических выражений / РАН. Институт русского языка им. В. В. Виноградова. - М. : ООО «А ТЕМП», 2006. - 944 с.

7. Самойлова Г. С. Проблемы языковой картины мира в научных исследованиях студентов Нижегородского государственного педагогического университета // Проблемы картины мира на современном этапе : сб. ст. по материалам Всерос. науч. конф. молодых ученых. - Н. Новгород : Изд-во НГПУ, 2007. - С. 281-286.

8. Словарь русского языка : в 4 т. / под ред. А. П. Евгеньевой. - М. : Рус. язык, 1985-1988.

9. Словарь синонимов и антонимов современного русского языка. 50000 слов / под ред. А. С. Гаврило-вой. - М. : Аделант, 2014. - 800 с.

10. Словарь синонимов русского языка / под ред. З. Е. Александровой. - М. : Сов. энцикл. 1971. - 600 с.

11. Словарь синонимов русского языка / Рос. акад. наук. Ин-т лингвист. исслед. ; под ред. А. П. Евгеньевой. - М. : Астрель : АСТ, 2002. - 648 с.

12. Шумилова А. А. Синонимия как ментально-языковая категория (на материале лексической и словообразовательной синонимии русского языка) : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01. - Кемерово, 2009. - 24 с.

Статья поступила в редакцию 29.03.2022

REFERENCES

1. Abramov N. Slovar' russkih sinonimov i skhodnyh po smyslu vyrazhenij : okolo 5 000 sinonimicheskih ryadov. Bolee 20 000 sinonimov. - 7-e izd., ster. - M. : Rus. slovari, 1999. - 951 s.

2. Bol'shoj tolkovyj slovar' russkogo yazyka / sost., gl. red. S. A. Kuznecov. - SPb. : Norint, 2000. - 1536 s.

3. Burov A. A. Formirovanie sovremennoj russkoj yazykovoj kartiny mira (sposoby rechevoj nominacii): Fil-ologicheskie etyudy / A. A. Burov. - Pyatigorsk : Izd-vo PGLU, 2008. - 319 s.

4. Zinov'eva E. I. Russkie prilagatel'nye, oboznachayushchie svojstva lichnosti cheloveka, v lingvokul'turo-graficheskom opisanii // Izvestiya Volgogradskogo gosudarstvennogo universiteta. - 2022. - № 1(164). - S. 170-178.

5. NKRYa - Nacional'nyj korpus russkogo yazyka [Elektronnyj resurs]. - URL: http: //www. ruscorpora./ (data obrashcheniya : 23.03.2022).

6. Ozhegov S. I., Shvedova N. Yu. Tolkovyj slovar' russkogo yazyka : 80 000 slov i frazeologicheskih vyrazhenij / RAN. Institut russkogo yazyka im. V. V. Vinogradova. - M. : OOO «A TEMP», 2006. - 944 s.

7. Samojlova G. S. Problemy yazykovoj kartiny mira v nauchnyh issledovaniyah studentov Nizhegorodskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta // Problemy kartiny mira na sovremennom etape : sb. st. po materi-alam Vseros. nauch. konf. molodyh uchenyh. - N. Novgorod : Izd-vo NGPU, 2007. - S. 281-286.

8. Slovar' russkogo yazyka : v 4 t. / pod red. A. P. Evgen'evoj. - M. : Rus. yazyk, 1985-1988.

9. Slovar' sinonimov i antonimov sovremennogo russkogo yazyka. 50000 slov / pod red. A. S. Gavrilovoj. -M. : Adelant, 2014. - 800 s.

10. Slovar' sinonimov russkogo yazyka / pod red. Z. E. Aleksandrovoj. - M. : Sov. encikl. 1971. - 600 s.

11. Slovar' sinonimov russkogo yazyka / Ros. akad. nauk. In-t lingvist. issled. ; pod red. A. P. Evgen'evoj. -M. : Astrel' : AST, 2002. - 648 s.

12. Shumilova A. A. Sinonimiya kak mental'no-yazykovaya kategoriya (na materiale leksicheskoj i slovoobra-zovatel'noj sinonimii russkogo yazyka) : avtoref. dis. ... kand. filol. nauk : 10.02.01. - Kemerovo, 2009. - 24 s.

The article was contributed on March 29, 2022 Сведения об авторе

Вэй И - аспирант кафедры русского языка как иностранного и методики его преподавания Санкт-Петербургского государственного университета, г. Санкт-Петербург, Россия, https://orcid.org/0000-0001-6138-6224, weiyi.winnie@hotmail.com

Author Information

Wei Yi - Post-graduate Student, Department of Russian as a Foreign Language and Methods of Teaching, Saint Petersburg State University, Saint Petersburg, Russia, https://orcid.org/0000-0001-6138 -6224, weiyi .winnie@hotmail.com

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.