Научная статья на тему 'ШЕЛКОВЫЙ ПУТЬ И КИТАЙСКАЯ ТХЕРАВАДА'

ШЕЛКОВЫЙ ПУТЬ И КИТАЙСКАЯ ТХЕРАВАДА Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
113
26
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КИТАЙ / ШЕЛКОВЫЙ ПУТЬ / БУДДИЗМ / ЛЮЙ-ЦЗУН / ЧЕНШИ-ЦЗУН / ЦЗЮЙШЭ-ЦЗУН / КУЛЬТУРНЫЕ ДИФФУЗИИ

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Алексеев-Апраксин А. М., Ли Линсунь

В настоящее время идет реализация серии глобальных транскультурных проектов (сухопутных, морских, арктических, цифровых и т.д.) известных под общим названием «Пояс - Путь». В основе грандиозных планов современности лежит идея возрождения «Шелкового пути», обеспечивающего более полутора тысяч лет транзит товаров, диффузии культурных практик, распространение смыслов и ценностей. Пожалуй, главным приобретением для самой Поднебесной в этой истории, было принятие буддизма. Хотя традиционно считается, что в Китае получил распространение буддизм Махаяны. Это не совсем так. Авторы статьи, уверены, что Китай получил полную передачу дхармы. В данной статье исследуются буддийские традиции тхеравады, которые оформились в школы люй-цзун, ченши- цзун, цзюйшэ-цзун и впоследствии были переданы из Китая в Японию и Корею. Развитие пришедших из Индии философских традиций и аскетических практик внесли существенный вклад в развитие китайской культуры. Своим акцентом на важности самосовершенствования и роста самосознания они повлияли на мировоззрение многих народов. Реализация нового Шелкового пути не возможна без учета истории. Листая её страницы, мы видим, что наиболее фундаментальное воздействие на культуры народов этими путями связанных и развитых, оказал не столько успех товарно-вещного обмена, сколько мировоззренческие диффузии, перенятые смыслы и переосмысленные ценности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE SILK ROAD AND CHINESE THERAVADA

Currently, a series of global transcultural projects related to the terrestrial, maritime, arctic, digital, etc. perspectives known under the general name «Belt - Road»; is being implemented. The basis of the modern grandiose infrastructural plans is the idea of reviving the Silk Road that has provided for more than one and a half thousand years the transit of goods, cultural practices, and the dissemination of meanings and values. The main acquisition for the Celestial Empire in this respect was, probably, the adoption of Buddhism. Although it is traditionally believed that in China mostly the Mahayana Buddhism was flourishing, it is not entirely true. The authors of the article are confident that China has received the full transmission of the Buddhist Dharma. This article examines the Theravada Buddhist traditions formed in frames of Lǜ zōng, Chéng shí zōng, and Jù shè zōng schools and subsequently transferred from China to Japan and Korea. The development of philosophical traditions and ascetic practices that came from India made a significant contribution to the development of Chinese culture. With their emphasis on the importance of self- improvement and the growth of self-awareness, they influenced the worldview of many peoples. The implementation of the new Silk Road ideas is not possible without taking into account the history lessons. Leafing through its pages, we see that the most fundamental impact on the cultures of peoples connected and developed through these ways was not the success of commodity exchange but ideological diffusion, adaptation of meanings and reappraisal of values.

Текст научной работы на тему «ШЕЛКОВЫЙ ПУТЬ И КИТАЙСКАЯ ТХЕРАВАДА»

ТЕОРИЯ И ИСТОРИЯ КУЛЬТУРЫ

А. М. Алексеев-Апраксин

Санкт-Петербургский государственный университет

Ли Линьсун

Санкт-Петербургский государственный университет

ШЕЛКОВЫЙ ПУТЬ И КИТАЙСКАЯ ТХЕРАВАДА1

В настоящее время идет реализация серии глобальных транскультурных проектов (сухопутных, морских, арктических, цифровых и т.д.) известных под общим названием «Пояс - Путь». В основе грандиозных планов современности лежит идея возрождения «Шелкового пути», обеспечивающего более полутора тысяч лет транзит товаров, диффузии культурных практик, распространение смыслов и ценностей. Пожалуй, главным приобретением для самой Поднебесной в этой истории, было принятие буддизма. Хотя традиционно считается, что в Китае получил распространение буддизм Махаяны. Это не совсем так. Авторы статьи, уверены, что Китай получил полную передачу дхармы. В данной статье исследуются буддийские традиции тхеравады, которые оформились в школы люй-цзун, ченши-цзун, цзюйшэ-цзун и впоследствии были переданы из Китая в Японию и Корею. Развитие пришедших из Индии философских традиций и аскетических практик внесли существенный вклад в развитие китайской культуры. Своим акцентом на важности самосовершенствования и роста самосознания они повлияли на мировоззрение многих народов. Реализация нового Шелкового пути не возможна без учета истории. Листая её страницы, мы видим, что наиболее фундаментальное воздействие на культуры народов этими путями связанных и развитых, оказал не столько успех товарно-вещного обмена, сколько мировоззренческие диффузии, перенятые смыслы и переосмысленные ценности.

Ключевые слова: Китай, Шелковый путь, буддизм, люй-цзун, ченши-цзун, цзюйшэ-цзун, культурные диффузии.

A. M. Alekseev-Apraksin

Saint-Petersburg State University (Saint-Petersburg, Russia) Li Linsong.

Saint-Petersburg State University (Saint-Petersburg, Russia)

THE SILK ROAD AND CHINESE THERAVADA2

1 Статья подготовлена при поддержке Департамента науки и техники провинции Хайнань (КНР) проект № YSPTZX202039 «Исследование текущего состояния и перспектив культурного взаимодействия России и Китая в осуществлении инициативы «Один пояс - один путь».

The article was prepared with support of the Department of Science and Technology of Hainan Province (China) project No. YSPTZX202039 «Study of the current state and prospects of cultural interaction between Russia and China in the implementation of the "One Belt, One Road" Initiative»

Currently, a series of global transcultural projects related to the terrestrial, maritime, arctic, digital, etc. perspectives known under the general name «Belt - Road»; is being implemented. The basis of the modern grandiose infrastructural plans is the idea of reviving the Silk Road that has provided for more than one and a half thousand years the transit of goods, cultural practices, and the dissemination of meanings and values. The main acquisition for the Celestial Empire in this respect was, probably, the adoption of Buddhism. Although it is traditionally believed that in China mostly the Mahayana Buddhism was flourishing, it is not entirely true. The authors of the article are confident that China has received the full transmission of the Buddhist Dharma. This article examines the Theravada Buddhist traditions formed in frames of Lu zong, Cheng shi zong, and Ju she zong schools and subsequently transferred from China to Japan and Korea. The development of philosophical traditions and ascetic practices that came from India made a significant contribution to the development of Chinese culture. With their emphasis on the importance of self-improvement and the growth of self-awareness, they influenced the worldview of many peoples. The implementation of the new Silk Road ideas is not possible without taking into account the history lessons. Leafing through its pages, we see that the most fundamental impact on the cultures of peoples connected and developed through these ways was not the success of commodity exchange but ideological diffusion, adaptation of meanings and reappraisal of values.

Keywords: China, the Silk Road, Buddhism, Lu zong ШШ, Cheng shi zong ^Й^, Ju she zong cultural diffusion.

DOI 10.22405/2304-4772-2021 -1 -4-83-91

Начиная с 2013 года инициатива «Один пояс - один путь» приобрела характер приоритетного проекта развития Китайской народной республики на международной арене. Данный проект призван стать драйвером развития входящих в него стран и разумеется самого Китая. За минувшие годы участниками этого проекта стало более полутора сотен стран Азии, Европы и Африки. В России «Инициатива Пояс-Путь» известна лишь в контексте геополитического и экономического дискурса. Про древний Шелковый путь, мы (в силу специфики наших школьных программ по истории) к сожалению, знаем куда меньше, чем про реформы Эхнатона, Крестовые походы, Нидерландскую революцию или абсолютизм во Франции. А ведь это важная часть, в том числе и отечественной истории. По территориям нашей Родины пролегали многие северные маршруты Шелкового пути. Немногочисленные исследования данной темы направлены на уточнение маршрутов, на выявление того: кто и чем торговал; кто у кого что перенял; посредничеством каких городов, языков и народов пользовался. Всё это без сомнений имеет большую историко-культурную ценность. Данные сведения показывают нам, в чём в те или иные времена те или иные народы испытывали дефициты, чем были соблазнены, чем были богаты и бедны, чем слабы и сильны.

Древний шелковый путь

Экономика и политика важные основы межкультурного взаимодействия. Это верно для разных эпох. Однако оснований этих недостаточно, для эффективного развития отношений между народами. Необходимо взаимодействие более широкого культурного плана. В дальнесрочной перспективе, для того же Китая более важным в межкультурных контактах оказалось не то, что, сановник Чжан Цян в 138-126 годах до нашей эры

повстречав, во время дипломатической экспедиции прекрасных коней в Ферганской долине, предложил императору У-ди обменивать их на шелк, с которым западные соседи небыли знакомы. Более важным для судьбы самой Поднебесной было то, что по проложенным маршрутам в Китай из Индии пришел буддизм, ставший, наравне с автохтонными конфуцианством и даосизмом, одной из основ китайской культуры.

Итак, со II века до н.э. до XV века н.э. на дорогах Шелкового пути, перевалочных пунктах и рыночных площадях, на улицах процветавших городов и долгих караванных переходах, осуществлялся беспрецедентный транзит не только товаров, но этических и эстетических представлений, художественных и повседневных практик, ремесел, смыслов и ценностей. Шелковый путь без преувеличений обеспечивал беспрецедентную встречу народов и цивилизаций. Он расширял горизонты сознания, представления о мире, о людях, о времени и пространстве. Он отодвигал в неведомые дали мировоззренческие и символические горизонты.

Известно, что буддизм, проникал в Китай по двум основным маршрутам. По сухопутному Шелковому пути, который пролегал сквозь страны Центральной Азии, а также по морю из Индии и Шри-Ланки. Уже во втором веке н.э. в Китае появился первый буддийский монастырь. Началась работа по переводу буддийских канонов, буддийских сутр, трактатов и комментариев на китайский язык [1, с. 20-31]. На протяжении многих веков китайская аристократия и даже императоры поддерживали переводческие группы, спонсировали строительство монастырей, некоторые из них и сами практиковали это учение.

Рассматривая буддизм в его историко-культурных спецификациях мирового масштаба, исследователи, как правило, свидетельствуют, что в Китае получил распространение буддизм махаяны (санскр. большой колесницы / широкого пути). Однако это не совсем так. Хотя буддизм махаяны и оказался самой удачной для Китая формой бытования, в страну пришли передачи всех направлений буддийского учения, в том числе традиции ваджраяны (алмазной колесницы) и тхеравады / хинаяны (малой колесницы). В данной статье мы сделаем обзор тхеравадинских традиций, исследуем источники их появления и распространения, вспомним основные тексты, с которыми познакомились китайцы, концептуальную специфику, практики и другие особенности сложившихся школ люй-цзун, ченши-цзун, цзюйшэ-цзун.

Школа люй-цзун (Ш^)

Школа люй-цзун («школа устава») известна также по названиям НАНЬШАНЬЛЮЙ-/ЦЗУН] («школа устава Южных гор») и НАНЬШАНЬ-/ЦЗУН] («школа Южных гор»). Сохраняя традиции раннего буддизма, она ориентирована на монашеский путь освобождения от страданий сансары. Достижение нирваны здесь мыслится как прохождение через этапы самосовершенствования практикующего. Последовательное обретение

индивидом уровней самосознания сротапанны (вступившего в поток), сакридагамина (возвращающегося в мир лишь единожды); затем уровня анагамина (невозвращающегося) и достижения архатства (персонального просветления). Прохождение этого пути в рамках данной традиции осуществляется благодаря медитации и выполнению свода дисциплинарных правил и распорядков, известных как Виная (поучений из первой корзины палийского канона Трипитака).

Знакомство китайцев с Винаей и закрепленными в ней правилами пратимокша (санскр. то, что способствует освобождению) началось благодаря активности Дхармакалы. В середине III века он перевел на китайский язык трактат «Верность соблюдения обетов для множества монахов» (кит. Сэн ци цзе синь). В школе люй-цзун этого мастера и переводчика почитают как своего первого патриарха. К пятому веку индийцы Кумараджива, Дхармашастья и другие выдающиеся буддийские ученые и практики перевели на китайский язык «Четыре собрания Винаи» (кит. Сы фэнь люй), «Великое множество монашеских обетов» (кит. Мохэ сэн ци люй), «Пять разделов Винаи» (кит. У бу люй) и другие трактаты. Последователи школы Люй-цзун обобщили полученные знания и оформили их в детальнейший устав дисциплинарных предписаний. Он охватывает практически все аспекты жизни монахов, любого уровня посвящения, включая не только то, как и на что медитировать, но и то, что и как есть, как правильно сидеть, ходить, разговаривать и т. д. [2]. Кроме этого, они написали множество комментариев к палийским и санскритским текстам и адаптировали учения к китайской этнокультурной специфике. Среди собственно китайских трудов большую известность получил трактат Хуйгуана «Законы кармических обетов» (кит. Цзе мо цзе фа) ставший канонической базой школы ЛЮЙ-ЦЗУН. Известно, что уже восьмой патриарх ЧЖИ-ШОУ обучал последователей преимущественно по китайским текстам и комментариям. его ученик Дао-сюань (596 - 667) приглашенный к императорскому двору получил официальное признание как девятый патриарх. он завершил формирование школы, написав труды, уже отличающиеся от традиционной Винаи. Именно в этом адаптированном виде они и стали каноном не только школы Люй-цзун, но также повлияли на монастырские уставы других школ китайского буддизма в VII-XIII веках.

Практика школы люй-цзун основывается на предписаниях, разъясняющих то, что надо избегать [3, с. 285-291]. В «Учении о запретах» (чжи-дзяо) число берущихся к выполнению обетов зависело от уровня посвящения. Мировоззренческая основа школы люй-цзун - «Учение о метаморфозах». Она включает в себя разделы о «пустотности» (СИН КУН), о «проявлениях пустоты» (сян кун) и о «милосердии и сострадании» (ЦЫ ЭНЬ). Предписания того, к чему следует стремиться и чего надо избегать касаются четырех сфер: «Дхармы» учений Будды; «предписаний о теле» нравственных установок; «предписаний о поступках» охватывающей практический аспект деятельности монаха; «предписания о проявлениях» выявление внешних свидетельств духовного роста.

Дискуссии между разными направлениями школы ЛЮЙ-ЦЗУН дали толчок к развитию положений о внесущности обетов, безатрибутности передачи учения и т.д. [4, с. 320-322] В VII веке ЛЮЙ-ЦЗУН распространилась в Корее, там она получила название школа юльчон. В VIII веке слепой китайский монах Цзяньчжен стал основателем луй-цзун в Японии, известной как школа риссю. Что касается современного Китая, то здесь устав, сформированный в люй-цзун, принят в большинстве монастырей разных школ и традиций. Сегодня различают два направления практики этого устава. В одном делается упор на внешнее соблюдение дисциплинарных правил, в другом акцент смещен на медитативную практику и постижение через нее внутренних предписаний.

Школа ЦЗЮЙШЭ-ЦЗУН (Л^)

Цзуйшэ-дзун распространилась в Китае благодаря Сюань-цзану, известному путешественнику и потомственному философу-переводчику. Он провел в Индии 17 лет, получал наставления у многих учителей, обучался в знаменитом университете Наланда. Согласно традиции, в VII веке он доставил в Китай шестьсот пятьдесят семь текстов буддийского канона Трипитака. Созданная им впоследствии школа опиралась на третью корзину палийского канона - на Абхидхарма-питаку. Сюань-цзана больше всего вдохновляла энциклопедия индийского ученого Васубандху «Абхидхармакоша» [5]. Перевод этого труда и связанных с ним базовых текстов заложило основу для формирования школы цзуйшэ-дзун (школы абхидхармы), а Сюань-цзан был признан своими учениками её первым патриархом.

В центре философского осмысления цзуйшэ-дзун находились дхармы (неделимые моментальные частицы, составляющие бытие). Взаимная причинность возникновения дхарм (санскр. пратитья-самутпада, кит. ИНЬ ЮАНЬ) и их взаимосвязанность это и есть разворачивающееся во времени реальность нашего феноменального мира. Все наши дела и вещи. В соответствие с подходами данной школы дхармы исследовались и детально классифицировались как реально существующие. Вслед за индийскими учителями китайские абхидхармисты различали дхармы «волнующиеся», т.е. «подверженные бытию» (кит. ВЭЙ ФА) и «не волнующиеся», т.е. «не подверженные бытию» (кит. у ВЭЙ ФА). Последние присутствуют «в общем потоке дхарм, но в создании «картины мира» не участвуют, поскольку не подвержены «быванию». В число У ВЭЙ ФА ВКЛЮЧАЛИСЬ также некоторые дхармы «подверженные бытию», а именно те, которые являются «носителями» положительных, с точки зрения буддиста психологических состояний, и в первую очередь религиозного прозрения [6, с. 697-698]. Волнение всех остальных «подверженных бытию» дхарм и есть причина страданий бренного мира. «Мерцающей» сансары движимой ежемоментными рождениями, пребываниями, изменениями и исчезновениями.

Как и в большинстве школ тхеравады, цель буддийской практики в цзюйше-дзун - успокоение дхарм в потоке сознания практикующего. В

трансформации его психофизического состояния [7]. На этом пути к Пробуждению от «сна неведения» буддисту необходимы накопление мудрости, а также практика медитации и соблюдение обетов и предписаний. Среди семи основных типов медитации шамадха (практик, направленных на успокоение потока сознания), в школе отдавалось предпочтение сосредоточению на нирване, т.е. «чистому сосредоточению». Расцвет школы пришелся на времена династии Тан (618-907 годы). Однако к концу VIII века она прекратила самостоятельное существование став ветвью школы фасян-цзун. Передача в Японию оформилась в школу куся [8].

Школа ченши-цзун (^Я^)

Школа ченши-дзун известна также как ^Я^, ЧЭНЛУНЬ-ЦЗУН, ЧЭН-ЦЗУН — «школа "[шастры] постижения истины"». Свое название она получила по названию канонического трактата, признанного её последователями опорой для достижения освобождения и просветления. Автор этого труда - Шастры о постижении истины (санскр. «Сатьясиддхи-шастра», кит. «Чэн ши лунь») буддийский мыслитель и подвижник Харивармана. Он родился в семье брахманов в конце третьего - начале четвертого веков. Упомянутый выше трактат - это его единственное дошедшее до наших дней сочинение. На китайский язык его перевел Кумараджива в 411-412 годах. В книге Хуй-цзяо «Жизнеописание достойных монахов» упоминается, что перевод этого текста был выполнен в монастыре Да-сы в Чанъани, по просьбе военачальников Яо -сяня и Яо-суна. С этим переводом все буддологи и знакомы, поскольку санскритская версия этого текста не сохранилась. Стилистически «Сатьясиддхи-шастра» напоминает Абхидхарму. Одна из ключевых обсуждаемых тем - пустота (санскр. шунья, кит. кун). В дискуссии о мире состоящим из дхарм (потока элементарных моментальных состояний), она признает пустотными лишь те, которые кажутся реальными и носят «условные имена» (кит. ЦЗЯ МИН). По сведениям С. Ю. Лепехова, только нирвана и рупа-дхармы (чувственно воспринимаемые) у Харивармана составляют «абсолютную истину», тогда как «относительная истина» состоит из психического мироощущения строго противопоставленного чувственному [см. 9]. Если в школе саньлун-цзун «две истины» признавались едиными, то в школе ченши-цзун относительная истина отбрасывалась, в момент достижения абсолютной. Анализируя ключевой текст школы, некоторые исследователи считают, что он «делает упор на колеснице шравак; другие же утверждают, что он соединяет колесницу шравак с колесницей бодхисаттв» [10, с. 35].

За сравнительно непродолжительное время самостоятельного существования ^-УП вв.) школа ченши-цзун пережила яркую историю. Линия её передачи хорошо известна специалистам. Своим первым патриархом они признают Кумарадживу. Далее через его учеников Тань -ину и Сэн-жую

передачу получили Сэн-дао ^ в Шоучуне (современный Шоусянь в провинции Аньхой) и Сэн-сун в Пэнчэне (современный Сюйчжоу в Цзянсу). Они создали

два больших центра. Далее от учителя к ученику от патриарха к патриарху от локации к локации прослеживаются «южная» и «северная» линии передачи. Учение распространилось в Бохае, Гуанчжоу, Еду, Ичжоу, Пинчэне, Сучжоу, Сюйчжоу, Цзиньчжоу, Цзянье, Чанъани, Шоучуне и других местах. В новых культурных средах и контекстах ченши-дзун получила множество оригинальных именований. Среди них: ЦЗЯМИН-ЦЗУН (кит. школа условных имен), ПЭН-МЭНЬ (кит. Сокровенное учение), СЯОШЭН-КУН-ЦЗУН (кит. школа хинаянской пустоты), ЧЭНШИЛУНЬ-ШИ (наставники чэн ши лунь) и другие. Последним патриархом ЧЭНШИ-ЦЗУН в Китае был Чэнь-су (572-643). После него школа на правах дочерней вошла в состав саньлунь-цзун обретя статус пропедевтической дисциплины.

В Японию школа попала одной из первых в 673 году. Получив имя дзёдзицу она со временем стала считаться ветвью школы санрон. Повлияв на буддизм в Китае и Японии ченши-дзун явилась своего рода попыткой объединения тхеравады и махаяны, в этом были заинтересованы правители, заинтересованные в единстве буддизма с точки зрения идеологии и политики. След трудов теоретиков ЧЭНШИ-ЦЗУН прослеживается и в последующих попытках создать единую всеобъемлющую философскую систему, способную уравновесить её мировоззренческое влияние с конфуцианством и даосизмом.

Заключение

Исследование роли Шелкового пути в истории культуры показывает, что наиболее фундаментальное воздействие на культуры народов в нем участвующих связано не столько с товарно-вещным обменом, сколько с мировоззренческими диффузиями, с перенятыми смыслами и ценностями рожденными творческой активностью человека. Пример, распространения в Китае буддийских традиций тхеравады показывает, что развитие пришедших из Индии философских традиций и аскетических практик внесли ценный вклад в развитие китайской культуры. Своим акцентом на важности самосовершенствования и роста самосознания они впоследствии повлияли на формирование мировоззрения многих народов тихоокеанского региона.

Литература

1. Чебунин А. В. Начальный период проникновения, распространения и китаизации буддизма в Китае // Вестник Бурятского государственного университета. 2019. № 2. С. 20-30.

2. Дэ Тянь-минь. Люй-цзун гайлунь (Очерк [учения] люй-цзун). Байхуафань, 1969.

3. Чжунго фо-цзяо (Китайский буддизм). Т. 1. Шанхай, 1980.

4. Маслов А. А. Духовная культура Китая : энциклопедия. В 5 т. Т. 1. Философия / ред. М. Л. Титаренко, А. И. Кобзев, А. Е. Лукьянов. М.: Вост. лит., 2006

5. Васубандху. Энциклопедия Абхидхармы (Абхидхармакоша). Раздел 1. Дхатунирдеша, или учение о классах элементов. Раздел 2. Индриянирдеша, или учение о факторах доминирования в психике / пер. с санскрита, введ., комм. и реконструкция системы Е. П. Островской и В. И. Рудого. М., 1998 ; Раздел 3. Лока-Нирдеша. Раздел 4. Карма-Нирдеша / изд. подгот. Е. П. Островская, В. И. Рудой. М., 2001 ; Раздел 5. Учение об аффектах. Раздел 6. Учение о пути благородной личности / сост., пер., комм., иссл. Е. П. Островской, В. И. Рудого. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2006.

6. Игнатович А. Н. Духовная культура Китая : энциклопедия. В 5 т. Т. 2: Мифология. Религия / гл. ред. М. Л. Титаренко. М.: Вост. лит., 2007.

7. Андросов В. П. Будда Шакьямуни и индийский буддизм: современное истолкование древних текстов. М.: Вост. лит., 2001. 508 с.

8. Игнатович А. Н. Буддизм в Японии: Очерк ранней истории. М.: Наука, 1987. 314 с.

9. Лепехов С. Ю. Ченши-дзун [Электронный ресурс] // Синология.Ру: история и культура Китая : сайт. URL: http://www.synologia.ru (дата обращения: 09.10.2021)

10. Далай лама XIV, Тубтен Чодрон. Буддизм. Один учитель много традиций / под ред. Лобсанга Тенпа ; [пер. с англ. А. Е. Монтау]. М. : Э : Эксмо, 2019. 362 с.

References

1. Chebunin A. V. Nachal'nyy period proniknoveniya, rasprostraneniya i kitaizatsii buddizma v Kitaye [Initial Period Of Penetration, Distribution, And Sinicization Of Buddhism In China]. Vestnik Buryatskogo gosudarstvennogo universiteta [The Buryat State University Bulletin]. 2019. Issue 2. Pp. 20-30. [In Russian]

2. De Tian-min. Lu zong gailun [Essay [teachings] lu-zong]. Baihuafan, 1969. [In Russian]

3. Zhongguo fo jiao (Chinese Buddhism). Vol. 1. Shanghai, 1980.

4. Maslov A. A. Dukhovnaya kul'tura Kitaya : entsiklopediya. V 5 tomakh. Tom 1. Filosofiya [The Spiritual Culture of China: an encyclopedia. In 5 volumes. Volume 1. Philosophy] ed. by M. L. Titarenko, A. I. Kobzev, A. E. Lukyanov. Moscow: Vostochnaya literatura Publ., 2006. [In Russian]

5. Vasubandkhu. Entsiklopediya Abkhidkharmy (Abkhidkharmakosha). Razdel 1. Dkhatunirdesha, ili ucheniye o klassakh elementov. Razdel 2. Indriyanirdesha, ili ucheniye o faktorakh dominirovaniya v psikhike [Vasubandhu. Encyclopedia of Abhidharma (Abhidharmakosha). Section 1. Dhatunirdesha, or the doctrine of the classes of elements. Section 2. Indriyanirdesa, or the doctrine of the factors of dominance in the psyche] transl. from Sanskrit, introduction, comm. and reconstruction of the system by E. P. Ostrovskaya and V. I. Rudoy. Moscow, 1998. Razdel 3. Loka-Nirdesha. Razdel 4. Karma-Nirdesha [Section 3. Loka Nirdesha. Section 4. Karma-Nirdesha] ed. prepared by E. P. Ostrovskaya, V. I. Rudoy. Moscow, 2001. Razdel 5. Ucheniye ob affektakh. Razdel 6. Ucheniye o puti

blagorodnoy lichnosti [Section 5. Teaching about affects. Section 6. Teaching about the path of a noble person] comp., transl., comm., research. E. P. Ostrovskaya, V. I. Rudoy. St. Petersburg: Izd-vo SPbGU Publ., 2006. [In Russian]

6. Ignatovich A. N. Dukhovnaya kul'tura Kitaya : entsiklopediya. V 5 tomakh. Tom 2: Mifologiya. Religiya [Spiritual culture of China: an encyclopedia. In 5 volumes. Vol. 2: Mythology. Religion] ch. ed. M. L. Titarenko. Moscow: Vostochnaya literatura Publ., 2007 [In Russian]

7. Androsov V. P. Budda Shak'yamuni i indiyskiy buddizm: sovremennoye istolkovaniye drevnikh tekstov [Shakyamuni Buddha and Indian Buddhism: A Modern Interpretation of Ancient Texts]. Moscow: Vostochnaya literatura Publ., 2001. 508 p. [In Russian]

8. Ignatovich A. N. Buddizm v Yaponii: Ocherk ranney istorii [Buddhism in Japan: An Essay on Early History]. Moscow: Nauka Publ., 1987. 314 p. [In Russian]

9. Lepekhov S. Yu. Chengshi-zong. Sinologiya.Ru: istoriya i kul'tura Kitaya : website. URL: http://www.synologia.ru (accessed: 09 October 2021). [In Russian]

10. Dalai Lama 14th, Thubten Chodron Buddizm. Odin uchitel' mnogo traditsiy [Buddhism: One Teacher, Many Traditions] ed. by Lobsanga Tenpa, transl. from English by A. E. Montau. Moscow: Eksmo Publ., 2019. 362 с. [In Russia

Статья поступила в редакцию 19.11.2021 Статья допущена к публикации 15.12.2021

The article was received by the editorial staff 19.11.2021 The article is approved for publication 15.12.2021

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.