Научная статья на тему 'Семантико-синтаксическая реализация прагматической избыточности'

Семантико-синтаксическая реализация прагматической избыточности Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
204
85
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРАГМАТИЧЕСКАЯ ИЗБЫТОЧНОСТЬ / ПАТТЕРН КОММУНИКАЦИИ / ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ПОВТОРЫ / ВЗАИМООБМЕНЫ РЕПЛИКАМИ / РRAGMATIC REDUNDANCY / РATTERNS OF COMMUNICATION / PRAGMATIC REPETITIONS / EXCHANGES OF COMMUNICANTS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Сучкова Галина Михайловна

Прагматическая избыточность это категория для обозначения формы (и содержания) видов коммуникативного взаимодействия. Статья посвящена описанию моделей речевого синтаксиса, с помощью которых строится избыточная форма.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Семантико-синтаксическая реализация прагматической избыточности»

УДК 801.7

Г. М. Сучкова

СЕМАНТИКО-СИНТАКСИЧЕСКАЯ РЕАЛИЗАЦИЯ ПРАГМАТИЧЕСКОЙ ИЗБЫТОЧНОСТИ

Аннотация. Прагматическая избыточность - это категория для обозначения формы (и содержания) видов коммуникативного взаимодействия. Статья посвящена описанию моделей речевого синтаксиса, с помощью которых строится избыточная форма.

Ключевые слова: прагматическая избыточность, паттерн коммуникации, прагматические повторы, взаимообмены репликами.

Abstract. Pragmatic redundancy is a category designating a form (and contents) of communication interaction types. The article is devoted to the description of the models of speeches syntax used for forming the redundant patterns.

Key words: рragmatic redundancy, рatterns of communication, pragmatic repetitions, exchanges of communicants.

Проблема избыточности возникла в связи с изучением прагматических аспектов межличностной коммуникации. Исследование процесса межличностной коммуникации предполагает пристальное внимание к общающимся, а также к анализу результатов общения. Большинство имеющихся исследований в этой области ограничивало себя рассмотрением эффекта, который оказывает одна личность на другую в процессе коммуникативного взаимодействия. Практически не уделялось должного внимания тому факту, что вторая личность в любом случае влияет на следующий шаг первой и что обе они находятся под влиянием того контекста, в котором происходит взаимодействие. Такая цепь взаимовлияний расширяет рамки ситуационных представлений и позволяет рассматривать процесс взаимодействия как жизненный цикл межличностной системы, проявляющийся в каждой конкретной ситуации [1, c. 20-21].

Изучение способов реагирования, все виды эмоциональных отношений, возникающих в коммуникации при заинтересованном взаимоотношении, а также все виды эксплицитной/имплицитной индексации в рамках ситуации -это область, где избыточные прагматические формы достаточно широко представлены.

Термин «прагматическая избыточность» пришел из трудов психологов-практиков (П. Вацлавик, Дж. Бивин, Д. Джексон). Прагматической избыточностью они назвали избыточность «психологическую», которая появляется в речи при активизации эмоциональных, чувственных и других форм взаимо-действия1.

1 Психологическая избыточность - общий термин, включающий понятия «эмоциональность», «избыточная активность», «пустая активность» и др. (термин для обозначения любого из ряда субъективно переживаемых, аффективно нагруженных состояний). Так, «избыточная реакция» - любая реакция, которая является более сильной, чем ожидалось при данных обстоятельствах. Имеется в виду, что здесь включается эмоциональный компонент, то чувство или настроение субъекта, которое связано с его позицией (избыточная реакция - эмоциональная реакция) [2, с. 297-298].

Реализуется прагматическая избыточность посредством паттернов коммуникации. Паттерн - образец общения, который в речи (тексте) легко опознать и выделить. Например, паттерн игнорирования - общение, в котором один из коммуникантов умышленно отказывается от взаимодействия; паттерн морализаторства: один из общающихся проповедует строгую мораль, читает нравоучения - морализирует; паттерн эгоизма: эгоист не слышит собеседника, не реагирует на его разумные доводы. Имеются образцы паттернов и позитивного содержания: паттерны любви, согласия, сближения отношений и др. Паттерны имеют модельный характер, следовательно, каждая модель иллюстрирует, копирует, имитирует образец отношений, который квалифицируется как игнорирование, морализаторство, эгоизм, любовь, ревность и др. Паттерн отношений жестко связан с ситуацией общения, т.е. является формой ситуационного взаимодействия коммуникантов.

Использовать психологическое понятие «паттерн» в лингвистике, не прибегая к лингвистическим категориям, не представляется возможным. Прагматическая избыточность, или паттерн коммуникации, с точки зрения лингвиста, не типы поведения, а языковые средства, оформляющие определенные типы поведения: типы синонимических/антонимических повторов слов/реплик, особенности словоупотребления, особенности произношения, типы синтаксических конструкций, связок, фразеологизмов и др., т.е. весь языковой арсенал, с помощью которого фиксируется поведение коммуникантов, описывается ситуация. Лингвистикой изучается конкретная языковая (речевая) форма, в которой присутствуют параметры прагматической избыточности.

Понятие «паттерн» органично включается в область лингвистических терминов (корректная экстраполяция), так как обозначает модель диалогической речи и коррелирует с такими понятиями, как сообщение и интеракция. Сообщение представляет аналог понятия «высказывание», вернее, представляет коммуникативную сторону высказывания, содержащуюся в нем информацию. Обмен сообщениями будет называться интеракцией. Третьи единицы, представленные определенными образцами поведения, называются паттернами поведения, или паттернами коммуникации. Паттерн - модель человеческого общения самого высокого уровня, в которой присутствуют напряженность, или избыточность, регистрируемая повторами.

В паттернизированном диалоге основой являются взаимоотношения коммуникантов, а не содержание коммуникации. Форма в паттерне доминирует над содержанием. Оказалось, что паттерн имеет устойчивые характеристики, легко выделяемые в любом тексте - художественном, журналистском, социологическом, онтолингвистическом и др. Модель паттерна проявляется только в том случае, если имеется эмоциональный диалог, в котором коммуниканты в большей степени сориентированы на взаимоотношения, чем на тему общения.

Таким образом, паттерн коммуникации - это категория для обозначения формы (и содержания) эмоциональных видов коммуникативного взаимодействия, которая заключается в позиционных, ситуационных и других повторениях (вариативных/невариативных), расширяющих смысловое (информационное, событийное) и вербальное поле коммуникации [3, с. 11].

Прагматическая избыточность овеществляется прагматическими повторами. Прагматические повторы - это позиционные, ситуационные, дис-

курсные и другие повторения коммуникантами слов, реплик и (или) взаимообменов репликами, имеющих сходные типы логической организации, обладающих экспрессией, объемно и содержательно моделирующих контекст.

В речи (тексте) прагматическая избыточность, как уже было сказано, облечена в форму паттерна. Приведем пример паттерна несогласия.

«Голос сказал, что ОНИ приветствуют мое решение вступить в их ряды, но что для этого сначала нужно встретиться и поговорить. «Когда вам удобно?» - спросил голос и сразу назначил время. Я сказал, что это мне не подходит, и как бы увидел, как голос не без неудовольствия потеснился для меня.

- Называйте день, час - вторник, среда, четверг? Пожалуйста! -стараясь быть вежливым, подсовывал голос мне под нос свое коробейное тряпье.

- Вы не поняли, - сказал я. - Мне вообще это не подходит.

- Как? - растерялся голос. - Но ваша знакомая нам сказала...

- Я передумал, - извините, но я передумал.

- Нет, как это? - заметался голос между унижением и хамством. -Должны же быть какие-то причины? - его подмывало пригрозить, но он сдерживался.

- Уверяю вас, - как можно миролюбивее сказал я... никаких причин, кроме сугубо личных. Просто изменились обстоятельства.

- Непонятно, - как бы сам себе сказал голос, будто до этого им со мной было все понятно.

- Я очень извиняюсь, - сказал я.

- Вы все-таки подумайте, - сказал голос напористо и многозначительно.

- Нет, - сказал я. - Спасибо. Я не могу.

- Ну что же! - зазвенел голос, как наглый бубенец. - Тогда прощайте. До следующих инкарнаций! - последняя фраза прозвучала почему-то угрожающе». (Куберский И. Пробуждение улитки. СПб., 2003. С. 412, 413).

Основной параметр паттерна - несовместимость позиций говорящих. Каждый из взаимообменов репликами - повторяющаяся цепь несогласий: «Называйте день, час - вторник, среда, четверг? Пожалуйста!» - «Вы не поняли... Мне вообще это не подходит»; «Как? - растерялся голос» - «Я передумал, - извините, но я передумал»; «Нет, как это... Должны же быть какие-то причины?» - «Уверяю вас... никаких причин, кроме сугубо личных» и т. д.

В данном примере прагматические (позиционные) повторы (отрицательные, по сути, ответы на все вопросы и утверждения) дают представление об избыточной прагматической форме как о повторяющихся взаимообменах, имеющих один и тот же исход. Позиционные повторы, в зависимости от темы общения, могут иметь как негативный характер, так и позитивный; они могут пронизывать все общение или ограничиваться отдельными сегментами речи (текста). Все примеры паттернов, оперируя разными сюжетами, содержат позиционные повторы и, следовательно, имеют сходную форму представления -паттерн. Такая форма может выступать как макромодель, несущая разные виды содержаний. Смысл паттерна в том, что он, обладая определенными характеристиками, влияет на взаимоотношения коммуникантов, изменяя их, и в этом плане представляет результат коммуникативного взаимодействия.

Паттерн, как правило, включает структуры, которые можно обозначить как «высказывание», «дискурс» и «разговор», контекст (в отличие от термина «текст»). Эти термины могут употребляться как в значении процесса, так и в значении продукта: «В первом случае они обозначают особый вид поведения, или деятельности, во втором случае они обозначают материальный продукт или продукты этой деятельности» [4, с. 50]. Значения эти взаимосвязаны и трактуются как контекстуально-зависимые формы конкретных предложений и как употребление.

Для того чтобы описать синтаксис паттерна, необходимо определить структурные единицы, из которых он состоит и которые легко можно опознать в речи (тексте). И в этом плане позиционные повторы реплик коммуникантов с одинаковым исходом, в рамках одного содержания, являются наиболее приемлемым средством распознавания избыточной прагматики. Это либо синонимичные (в широком понимании) повторы, либо антонимичные (парадигматические), которые увеличивают структурно и содержательно смысловой объем коммуникации. Правда, речь при этом не всегда идет о качественном увеличении информации. Наличие повторов вариативных/невариативных почти всегда свидетельствует о наличии избыточной прагматики, что формально означает увеличение формы в ущерб содержанию.

Для анализа паттерна неприменима такая единица, как предложение, поэтому есть необходимость обозначить единицу «исчисления», которая бы по минимуму содержала характеристику свойств паттерна и соответствовала понятию диалогической единицы речевого контекста. В качестве такой единицы может выступать понятие конкретного отрезка (определяемого как речевой сегмент, произносимый одним-двумя коммуникантами), содержащего логическую тавтологию1 (изотопию - единицу избыточной семантики).

Поскольку паттерн - это не любая разговорная форма, а речь, связанная с определенными типами поведения, то сегмент можно представить как модель, которая явно характеризует поведение общающихся. Модель должна содержать определенный смысловой объем, который можно было бы квалифицировать как избыточный (изотопная семантика), также модель должна обладать «силовыми» компонентами - иллокутивными (перлокутивными), которые выделяли бы ее и в других контекстах. Смысл такого представления заключается в том, что в паттерне модель никогда не присутствует в единственном числе. Позиционное умножение (удвоение, утроение и т.д. сегментов, содержащих логические тавтологии или другие логически сходные элементы) позволяет описать избыточную прагматическую форму с помощью известных семантических синтаксических представлений.

Приведем примеры конструкций, содержащих логическую тавтологию. Это вариации модели «утверждение - антиутверждение»: «утверждение - парадигма утверждений», «вопрос - парадигма ответов», «(2...п) вопрос - ответ, вопрос - парадигма ответов», «вопрос - ответ, утверждение - парадигма утверждений» и т.д. Составляющей таких моделей является антонимичная пара, которая часто не является антонимом в традиционном понимании,

1 В классическом исчислении высказываний тавтология есть всегда истинная формула независимо от истинностного значения образующих его пропозиций... Языковым ее примером может служить название песни Марселя Занини Tu veux, ou tu pas («Ты хочешь или ты не хочешь») [5, c. 153].

а может быть выражена квазиантонимом, ассоциативным антонимом, синтаксическим антонимом и включать целую гамму смыслов [6, с. 216-248; 284-315].

«ДЕВУШКА. ... Что вы так на меня глядите? Вообще, что вы все время улыбаетесь?

ПАРЕНЬ. Так.

ДЕВУШКА. Так, да? (Чтобы что-то сказать.) У вашего знакомого очень грустное лицо... Нет, но почему вы все-таки улыбаетесь?

ПАРЕНЬ. Так.

ДЕВУШКА. Так - не так... Я ненавижу, когда улыбаются. Вы... вы просто мне попали под настроение.

ПАРЕНЬ. Нет. Я вам понравился. Еще когда там сидел и на вас смотрел - уже понравился. Да?

ДЕВУШКА. А! Да - не да... Чепуха все это.

ПАРЕНЬ. Понравился?

ДЕВУШКА. Нет... Ну понравились! Ну и что с того! Мало ли кто мне нравится» (Радзинский Э. 104 страницы про любовь //Начало театрального романа. М. 2004. С. 40).

В данном примере присутствует несколько диалогических речевых конструкций модельного типа (содержащих изотопию), которые могут быть охарактеризованы как наиболее употребительные в процитированном диалоге:

а) «вопрос - утверждение - парадигма утверждений». Смысл этой речевой модели сводится к следующему: «Вообще, что вы все время улыбаетесь? (Так. - Так, да?) Нет, но почему вы все-таки улыбаетесь? (Так. -Так - не так.) Я ненавижу, когда улыбаются. Вы... вы просто попали мне под настроение». Дополнительные компоненты, которыми характеризуется модель, - фатическая речь (Так, да? (Чтобы что-то сказать)), реактивные ответы (Я ненавижу, когда улыбаются), нечетко определенная семантика, связанная с парадигмой (Так - не так). Практически модель строится следующим образом: «вопрос - утверждение, переспрос - утверждение - парадигма утверждений»;

б) «вопрос - парадигма утверждений - вопрос - парадигма утверждений».

Смысловые компоненты, входящие в эту модель, содержат две парадигмы: «Я вам понравился. Еще когда там сидел и на вас смотрел уже понравился. (Да? - А! Да - не да...) - Чепуха все это. - Понравился? - Нет... Ну понравились! Мало ли кто мне нравится?»

Употребление таких моделей всегда свидетельствует о повышенной экспрессивности речи, а также об эмоциональном состоянии, далеком от равнодушного.

Может сложиться впечатление, что приведенные примеры являются авторскими. Э. Радзинский с помощью подобных высказываний характеризует своих героев, стиль их взаимоотношений, сценическую ситуацию и др. Этого отрицать невозможно, но такой тип общения является столь распространенным, что отнести эти модели исключительно к индивидуально-авторским практически невозможно. Подобные речевые модели могут быть признаком наличия паттерна взаимоотношений, но также могут быть самостоятельными «маркерами» взаимоотношений, характеризующихся неравнодушным отно-

шением коммуникантов друг к другу, к ситуации общения или к неназванным параметрам их жизненных позиций. Приведем другие примеры:

а) «вопрос - парадигма ответов»:

« - А вам не жаль актера, которого вы выгоняете на улицу?

- Жалко не жалко, я не хочу вам рассказывать про бессонные ночи, про валидолы-шмалидолы. Я крупнейшее разочарование пережил и переживаю из-за учреждения под названием “театр”» (Шаблинская О. Душевный стриптиз Армена Джигарханяна // Аргументы и факты. 2003. № 42);

б) «утверждение - парадигма утверждений»:

«Звонок прозвенел - акт заканчивается при первой встрече со старостью. Впервые Воин терпит поражение. Казанова описывает это, как крушение Рима. Он жалок, он рыдает, он готов покончить с собой, он не знает, что делать.

История безнравственная? Удивительно нравственная! Более того, поучительная» (Радзинский Э. Любовные сумасбродства Джакомо Казанов // Аргументы и факты. 2003. № 41).

Описанные модели имеют тенденцию к деривации [7]. Изучая деривационные процессы, можно прийти к выводу, что расширение объема модели несет новые смысловые позиции, при которых форма и содержание получают дополнительные структурные и системные сдвиги. По смыслу деривационные модели представляются позицией «часть - целое», где «целое» - собственно логическая тавтология или антонимическая конструкция, включающая парадигму, а «часть» - то, что можно на смысловом уровне извлечь из парадигмы и что является близким к одной из парадигматических позиций. Реально это уже не антонимические конструкции, или логические тавтологии, а макромодели, по большей части представленные паттернами взаимоотношений. Приведем пример.

«- Вы хотите убить свою жену? - спросил темноволосый человек, сидевший за письменным столом.

- Да. То есть нет... не совсем так. Я хотел бы...

- Фамилия, имя?

- Ее или мои?

- Ваши.

<. > Вопросы сыпались один за другим. Цвет волос, глаз, кожи, лю-

бимые духи, какая она на ощупь, размер одежды...<...>

- На изготовление куклы-копии вашей жены потребуется три часа. А вы пока вздремните - это вас немного успокоит. Третья зеркальная комната, слева по коридору, свободна.

Джорж медленно, как оглушенный, побрел в зеркальную комнату. Он лег на синюю бархатную кушетку, и давление его тела заставило вращаться зеркала на потолке. Нежный голос запел: «Спи... спи... спи...»

- Кэтрин, я не хотел идти сюда. Это ты заставила меня... Господи, я не хочу тут оставаться. Хочу домой... Не хочу убивать тебя... - сонно бормотал Джорж» (Брэдбери Р. Наказание без преступления // Бредбери Р. О скитаниях вечных и о Земле. М., 19S7. С. 460, 461).

Модель строится следующим образом: «вопрос - парадигма ответов -один из вариантов парадигмы»: (i) Джорж Хилл хочет убить свою жену - не хочет - не совсем так - хотел бы (целое) - (2) не хочет убивать свою жену (часть). Целое (i) имеет парадигматические характеристики - весь спектр

S2

смыслов от «да» до «нет»; часть (2) представлена синтаксическими антонимами к выражению «хочу убить» - не хотел идти туда, где совершается убийство, не хочет оставаться там, где убивают, не хочет убивать. Такие модели имеют объемный характер. Схема модели становится схемой развития микротекстовой прогрессии (разворачивания контекста), способствует текстовой когезии и когерентности. Модель разрастается, так как начинает включать в себя понятия, которые не могут иметь простого объяснения, они требуют образного многопланового представления.

Обратимся к другим речевым моделям, которые также часто встречаются в паттернах. Обозначим в первую очередь небольшие по объему модели экспрессивного (эмотивного) плана. Это конструкции диалогического характера «вопрос - контрвопрос», «вопрос - непрямой ответ», «вопрос - неадекватный ответ» и другие, сходные по воздействию. Эти диалогические модели способны функционировать самостоятельно, так как могут служить основой небольших информационных сообщений, анекдотов, острых высказываний, крылатых изречений и др. Но чаще всего они служат составным компонентом паттерна. Эти экспрессивные (эмотивные) конструкции имеют разговорный характер и часто воспринимаются как реактивные высказывания партнеров по коммуникации. Наблюдая за такими конструкциями, можно заметить, что они имеют стабильное синтаксическое выражение, которое заключается не в стандартном повторении синтаксически закрепленных частей, имеющих вариативные отклонения, а строятся по определенной схеме, имеющей ситуационную привязку. В таких структурах привлекает их «взрывной» характер, свежесть и новизна «определений». Фактически это эксплицитно/имплицитно представленные содержательные массивы с простым способом расшифровки.

Неоднократное употребление таких форм в диалоге, т.е. позиционные повторы, связанные с употреблением описанных конструкций, свидетельствуют об эмоциональном типе взаимоотношений коммуникантов и, как правило, о наличии паттерна. Существуют многообразные разновидности подобных структурных построений, имеющих в основании вопросно-контрвопросную или вопросно-восклицательную форму.

Анализ таких моделей дает понимание того, что они не только являются способом эмоционально высказаться, они могут служить элементами содержания или схемой разворачивающегося сюжета - «истории» (рассказанной самими коммуникантами). Таким образом, прагматические модели (макромодели) могут «олицетворять» форму и содержание разных типов художественных (естественных) текстов.

Подытожим, наличие паттерна свидетельствует об эмоциональном характере человеческого взаимодействия, единстве и важности (для коммуникантов) темы общения, также о результате взаимодействия, который представлен изменением взаимоотношений. Можно утверждать, что паттерн, представленный и описанный психологами, имеет и чисто лингвистические свойства. Это прагматическая и другие типы избыточности (функциональная, информационная, их сравнительные характеристики); прагматические повторения; речевые модели, характеризующие человеческое поведение и многое другое.

Выражение эмоций является непреходящей человеческой потребностью, поэтому существование закрепленных структур, имеющих эмоциональный характер, является фактом для любого языка. Описание макромоде-

лей паттернов и сходных контекстных структур позволит расширить лингвистические исследования коммуникативных процессов, а также способствовать созданию специального языка для такого описания.

Список литературы

1. Вацлавик, П. Психология межличностных коммуникаций / П. Вацлавик, Дж. Бивин, Д. Джексон ; пер. с англ. И. Авидон, П. Румянцева. - СПб. : Речь, 2000. - 300 с.

2. Ребер, А. Большой толковый психологический словарь : в 2 т. [пер. с англ.] / А. Ребер. - М. : АСТ ; Вече, 2001. - Т. 2 - 560 с.

3. Сучкова, Г. М. Прагматика межличностного взаимодействия / Г. М. Сучкова. -СПб. : Филологический ф-т СПбГУ, 2005. - 240 с.

4. Лайонз, Дж. Лингвистическая семантика / Дж. Лайонз ; пер. с англ. В. Морозова, И. Шатуновского ; под общ. ред. И. Шатуновского. - М. : Языки славянской культуры, 2003. - 400 с.

5. Растье, Ф. Интерпретирующая семантика [пер. с фр. ] / Ф. Растье ; примеч. А. Е. Бочкарева. - Н. Новгород : Деком, 2001. - 368 с.

6. Апресян, Ю. Д. Избранные труды : в 2 т. Т. 1 Лексическая семантика. - 2-е изд., испр. и доп. / Ю. Д. Апресян. - М. : Школа «Языки русской культуры» ; изд. фирма «Восточная литература» РАН, 1995. - 472 с.

7. Мурзин, Л. Н. Деривация в речевой деятельности / Л. Н. Мурзин // Общие вопросы. Текст. Семантика : тез. научн.-теор. конф. (3-6 окт. 1988 г.). - Пермь : Ин-т языкознания, 1988. - 171 с.

Сучкова Галина Михайловна кандидат филологических наук, доцент, кафедра филологии, Смольный университет Российской академии образования (г. Санкт-Петербург)

Suchkova Galina Mikhaylovna Candidate of philological sciences, associate professor, sub-department of philology, Smolny University of the Russian Academy of Educaton (Saint-Petersburg)

E-mail: Galsu2@rambler.ru

УДК 801.7 Сучкова, Г. М.

Семантико-синтаксическая реализация прагматической избыточности / Г. М. Сучкова // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки. - 2011. - № 2 (18). - С. 77-84.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.