Научная статья на тему 'Семантика контаминированных образований и сферы их распространения в английском языке'

Семантика контаминированных образований и сферы их распространения в английском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
201
53
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНТАМИНАЦИЯ / НОМИНАТИВНЫЕ СФЕРЫ / ЧАСТОТНОСТЬ УПОТРЕБЛЕНИЯ / ЯЗЫКОВАЯ ИГРА / СЕМАНТИЗАЦИЯ НЕЗНАКОМОГО СЛОВА / BLENDING / STRUCTURAL TYPES OF ENGLISH BLENDS / EMOTIVE CHARGE / EXPRESSIVENESS / STYLISTIC VALUE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Нухов С. Ж.

В статье выделены и описаны основные сферы функционирования английских блендов. Осуществляется семантизация лексических контаминаций новейшего периода, затрагивается тема языковой игры в области словообразования, приводятся количественные подсчеты выделенных групп слов. Проведенный анализ позволил выделить девятнадцать зон повышенной контаминационной активности в американском варианте английского языка. Их перечисление с учетом убывания словообразовательной активности слов-слитков дает следующую картину: интернет, мобильная связь, гаджеты, политика, идеология, отдых, развлечение, хобби, семья, отношения полов, гендерные характеристики, музыка, медицина, здоровье, род занятий, профессия, природа, окружающая среда, кино, еда, одежда, обувь, аксессуары, спорт, финансы, военная сфера, небесные тела, производство, реклама, животный мир, сфера услуг.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

COMBINATORIAL FORMULAS OF ENGLISH BLENDS

The article contains information about the structural types of blends in Contemporary English. The author names the parts of speech, where blends are found, describes some of the ways of achieving special expressiveness and their stylistic value and gives the corresponding statistics. The author also dwells on some new ways of rendering the meanings of English blends with the help of innovated spelling and gives examples of broadening their semantic structure. The overwhelming majority of lexical innovations are built on four basic models: ab + cd = abd, ab + cd = ad, ab + cd = acd, ab + cd = ab/cd. The remaining combinatorial variants of blending in the analyzed contaminations make up a little over 15% of all English blends.

Текст научной работы на тему «Семантика контаминированных образований и сферы их распространения в английском языке»

УДК 81'1

СЕМАНТИКА КОНТАМИНИРОВАННЫХ ОБРАЗОВАНИИ И СФЕРЫ ИХ РАСПРОСТРАНЕНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

© С. Ж. Нухов

Башкирский государственный университет Россия, Республика Башкортостан, 450076 г. Уфа, ул. Заки Валиди, 32.

Тел./факс: +7 (347) 273 28 42.

Email: [email protected]

В статье выделены и описаны основные сферы функционирования английских блендов. Осуществляется семантизация лексических контаминаций новейшего периода, затрагивается тема языковой игры в области словообразования, приводятся количественные подсчеты выделенных групп слов. Проведенный анализ позволил выделить девятнадцать зон повышенной контаминационной активности в американском варианте английского языка. Их перечисление с учетом убывания словообразовательной активности слов-слитков дает следующую картину: интернет, мобильная связь, гаджеты, политика, идеология, отдых, развлечение, хобби, семья, отношения полов, гендерные характеристики, музыка, медицина, здоровье, род занятий, профессия, природа, окружающая среда, кино, еда, одежда, обувь, аксессуары, спорт, финансы, военная сфера, небесные тела, производство, реклама, животный мир, сфера услуг.

Ключевые слова: контаминация, номинативные сферы, частотность употребления, языковая игра, семантизация незнакомого слова.

Полный обзор литературы за время существования лингвистики как науки не выявит большого количества (в процентном отношении) публикаций, посвященных такому разделу языкознания, как словообразование. Между тем благодаря новым возможностям коммуникации в развитых языках мира десятки новых слов появляются, без преувеличения, практически ежедневно. Это предоставляет лингвисту обширное поле для анализа и описания способов словопроизводства, прежде всего их продуктивности [1-2]. В связи с относительной редкостью появления масштабных исследований в области словообразования хотим обратить внимание читателя на коллективную монографию, посвященную многочисленным аспектам словообразования "Handbook of Word-Formation", и важным, на наш взгляд, публикациям отдельных авторов [3-11].

Возвращаясь к теме продуктивности способов словообразования в языке, к числу таковых в английском словообразовании мы относим контаминацию. В нашей первой статье (см.: Вестник Башкирского университета. 2016. Т. 21. №3) показана комбинаторика производящих основ при контаминации и описаны 22 модели их соединения. Цель настоящей статьи - обозначить основные сферы функционирования английских блендов и пояснить их семантику.

Наш материал позволяет выделить 19 тематических областей их распространения в современном английском языке. Некоторые номинативные сферы объединяют ряд смежных областей и трактуются в широком терминологическом смысле. Так, например, в одну тему объединены одежда, обувь и аксессуары, в другую - интернет, мобильная связь и гаджеты и т.п.

Перейдем к непосредственной презентации проведенной рубрикации нашего материала.

1. Интернет, мобильная связь, гаджеты

Y2Kaos n. [Y2K + chaos] хаос, связанный с так называемой «Проблемой 2000 года», когда ожидался сбой в работе всех компьютеров в полночь на 1.01.2000 (аббревиатура Y2K: Y - year + 2 + K - kilo, 1000 в международной системе единиц измерения).

Dataveillance n. [data + surveillance] мониторинг персональной интернет-активности в нарушение принципа конфиденциальности.

Dialicide n. [dial + suicide] непреднамеренный звонок с мобильного телефона, который лежит в кармане или сумочке.

Redditverse n. [Reddit + universe] сайт Reddit и его пользователи собирательно (Reddit - социальный новостной сайт, созданный в 2005 г., в котором пользователи могут размещать ссылки на понравившуюся информацию в Интернете).

Eppraisal n. [electronic + appraisal] онлайн определение стоимости объекта, выставленного на продажу.

Phablet n. [phone + tablet] электронное устройство средних размеров, сочетающее в себе телефон и планшетный компьютер.

M-commerce n. [mobile + commerce] бизнес, осуществляемый посредством мобильной связи.

E-waste n. [electronic + waste] отслужившее свой срок электронное устройство.

Snapchat n. [snapshot + chat] фотография, посланная через приложение Snapchat (приложение для обмена фото и видео, которые самоуничтожаются в течение нескольких секунд после просмотра; основано в сентябре 2011 г.).

Blobject n. [blob + object] предмет криволинейной формы ("blobjects" are roundish, childish blob-like objects of amoebic shapes; blob «клякса»); дизайн, возникший благодаря компьютерной графике.

Pinterest n. [pin + interest] социальный интернет-сервис, позволяющий пользователям добавлять в режиме онлайн изображения, помещать их в тематические коллекции и делиться ими с другими пользователями; основан в марте 2010 г. (pin -электронная закладка).

Pinfluencer n. [pin + influencer] популярный на веб-сайте Pinterest пользователь.

Pinspiration n. [pin + inspiration] вдохновение, получаемое от пребывания на веб-сайте Pinterest.

Glasshole n. [glass + asshole] человек, носящий очки Google glass (употребляется уничижительно в отношении неприятного человека).

Instagram n. [instant + camera + -gram] фотография с мобильного телефона, которую пользователь выкладывает в Сеть.

Blog n. [Web + log] блог, персональный веб-сайт.

Predditor n. [predator + Reddit + editor] посетитель сайта Reddit с повадками хищника (predator), выкладывающий на сайте компрометирующие снимки, персональные данные о других пользователях и т.п. (Reddit - социальный новостной сайт, созданный в 2005 г., в котором пользователи могут размещать ссылки на понравившуюся информацию в Интернете).

Nerdvana n. [nerd в значении «человек, помешанный на компьютере» + nirvana] состояние блаженства, испытываемое фанатами-компьютерщиками от долгого пребывания в Интернете.

Car-parazzi n. [car + paparazzi] модное увлечение молодежи снять при помощи мобильного телефона дорогой престижный автомобиль и выложить фотографию в Интернет.

Sext n. [sex + text] текст эротического содержания, полученный по мобильной связи.

Nouse n. [nose + mowse] курсорное устройство компьютера, контролируемое движением носа пользователя (изобретено в Канаде).

E-mnesia n. [electronic + mail + amnesia] неприкрепление документа по забывчивости или в спешке при пересылке электронной почты.

Заметим, что в словах-слитках часто используется необычное сочетание элементов в целях создания языковой игры:

Dialarhoea n. [dial + diarhoea] непреднамеренный звонок с мобильного телефона, который лежит в кармане или сумочке.

Непривычное соседство медицинского термина с набором номера телефона создает комический эффект, который усиливается игрой смыслов: случайный звонок по мобильной связи так же нежелателен, как приступ диареи.

2. Политика, идеология

Iraqnophobia n. [Iraq + arachnophobia] сильный, порой иррациональный страх перед Ираком времен правления Саддама Хусейна.

Theoterrorism n. [theological + terrorism] терроризм, в основе которого лежат религиозные убеждения экстремистов.

Apatheist n. [apathetic + theist] человек, полностью равнодушный к Богу; в отличие от атеиста, он не то чтобы не верит в Бога, а живет так, как если бы вопрос о существовании/несуществовании Бога совсем его не занимает.

Wombanization n. [womb + woman + -ization] феминизация.

Obamacan n. [Obama + Republican] республиканец, отдавший голос за демократа Барака Обаму на президентских выборах в США.

F-bomb n. [fuck + bomb] эффект разорвавшейся бомбы из-за скандального употребления известным политиком нецензурного слова в публичной речи.

Earmarxist n. [earmark + Marxist] конгрессмен или сенатор, лоббирующий вопросы перераспределения выделенных фондов в Конгрессе США в пользу проектов, выгодных определенным политическим силам в стране.

Netroots n. [Internet + grassroots в значении «рядовые граждане»] политические активисты, широко пользующиеся возможностями сети Интернет для привлечения сторонников из числа рядовых членов общества во время избирательной кампании.

Многие политические деятели и их высказывания послужили основой для создания контамина-ционных образований, вобравших в себя имена своих авторов и их деяний. Так, в частности, имя канадского премьер-министра Брайана Малруни (Brian Mulroney) было использовано в создании следующего бленда:

Bulroney n. [bull + Mulroney] обещание политика, которое он не собирается выполнять.

Следующее слово появилось в английском языке в связи с нередкими оговорками экс-президента США Джорджа Буша младшего, так называемыми «бушизмами»:

malaprophesizing n. (gerund) [malapropism + prophesizing] предсказание будущего с опорой на анализ оговорок, допущенных в речи политика.

Это относительно оценочно нейтральные лексические новообразования. Вписывание своего имени в историю может быть и более зловещим и опасным для общества:

shoe-icide bomber n. [shoe + suicide + bomber] террорист с бомбой в ботинке (реальный случай, имя террориста Richard Reid).

3. Отдых, развлечение, хобби

Dancelexia n. [dance + dyslexia] неспособность ученика повторить за учителем танцевальные па.

Birthmas n. [birthday + Christmas] совмещенный праздник Рождества и дня рождения у тех, кто родился 25 декабря.

Zoomer n. [zooming + baby + boomer] представитель поколения послевоенного демографического

взрыва в США (1946-1960), достигший пенсионного возраста, но не растерявший юношеской активности.

Daycation n. [day + vacation] однодневный отдых с выездом за пределы города.

Bragabond n. [brag + vagabond] страстный путешественник и большой любитель похвастать о своих поездках.

Gleek n. [Glee + geek, «фанат»] поклонник сериала Glee, транслируемого телеканалом Fox в США и Канаде.

Kwanhanamas n. [Kwanzaa, на языке суахили «праздник первого плода» + Hanakkah (Hanukkah), древний еврейский праздник + Christmas] политкорректное название недели афроамериканского праздника в США, связанного с зимним солнцестоянием.

В лингвистике стала распространенной точка зрения на язык как зеркало жизни общества. В этом отношении лексический состав любого языка является отражением той эпохи, в которой живут/жили люди, говорящие/говорившие на нем. Примерами могут служить следующие слова.

Pokemania n. [Pokemon + mania] чрезмерное увлечение детей покемонами (Pokemon - герой японских компьютерных игр, мультфильмов).

PokeMom n. [Pokemon + Mom] мама, «фана-теющая» от покемонов.

В последнем из приведенных слов наблюдается соединение стилистически нейтрального словообразовательного элемента с разговорно-окрашенным, что придает выразительность созданному слитку.

4. Семья, отношения полов, гендерные характеристики

Mansplanation n. [man + explanation] снисходительное объяснение чего-либо мужчиной женщине.

Mansplaining vbl. n. [man + explaining] снисходительное объяснение чего-либо мужчиной женщине.

Osamaniac n. [Osama + maniac] женщина, испытывающая сексуальное влечение к Усаме бен Ладену.

Mantastrophe n. [man + catastrophe] нечто, имеющее катастрофические последствия для мужчины, как, например, жених, пропустивший свою свадьбу ввиду чрезмерного употребления алкоголя на предсвадебной холостяцкой вечеринке (мальчишнике).

Fleeancée n. [fleeing + fiancée] сбежавшая невеста Дженнифер Уилбэнкс, которая исчезла накануне свадьбы и объявилась позднее с выдуманной историей о своем похищении.

Babymoon n. [baby + honeymoon] период семейной эйфории после рождения ребенка.

Bromance n. [brother + romance] тесная дружба между двумя мужчинами (с платоническими отношениями).

Metrosexual n. [metropolitan + heterosexual] мужчина традиционной ориентации, придающий большое значение своей внешности (физической форме, одежде, аксессуарам).

Некоторые слова-слитки этой группы несут в себе ощутимый заряд экспрессии. В следующем примере употребленное нами слово заряд имеет как прямое, так и переносное значение:

H-bomb n. [Harvard + University + bomb] женщина с ученой степенью Гарвардского университета (считается помехой в устройстве личной жизни, т.к. мужчины чаще всего их избегают).

Приведенный пример ставит перед лингвистом проблему - считать это слово образованным способом контаминации или трактовать его как результат реэтимологизации существующего в английском языке слова H-bomb «водородная бомба». Под реэтимологизацией понимаем намеренное «прочтение» существующего слова по-новому, т.е. предписание ему новой этимологии. Конкретно в данном случае 1. H-bomb = hydrogen bomb ^ 2. H-bomb = Harvard University bomb.

В любом случае новое слово используется иронично: мужчины сторонятся высокоинтеллектуальных женщин с гарвардской ученой степенью (бегом бегут от них так же, как спасались бы от водородной бомбы).

5. Музыка

Chap-hop n. [Chap + hip-hop] жанр комедийного британского рэпа на слова в стиле эпохи короля Эдуарда на чисто английские темы типа чай, крикет и т.п. с элементами панк-рока (The Chap -название авангардистского британского журнала, пропагандирующего элегантный стиль жизни британской элиты, начиная с 1940-х гг.).

Chillwave n., attrib [chill + new wave] музыкальный жанр, сочетающий цифровые эффекты и электронную музыку конца 1980-х (chill «спокойный, расслабленный»; new wave «новая волна», стиль музыки, которая ассоциируется с панк-роком, но менее агрессивна и более мелодична, конец 1970-х гг.).

Ill-bient n. [ill + ambient] жанр экспериментальной электронной музыки с вкраплением немузыкальных звуков (ambient стиль преимущественно инструментальной электронной музыки, характеризующийся отсутствием ритма).

Nugaze n. [nu + shoegaze] музыкальный жанр, включающий синтезатор и цифровые манипуляции, в результате чего мелодия вокала и соло гитары заглушаются звучанием гитары и барабанов (nu -словообразовательный элемент со значением обновления, воскрешения, используется для обозначения новых музыкальных жанров и стилей; shoegaze стиль поп-музыки, возникший в начале 1990-х в Британии, для которого характерны спец-

эффекты, в результате которых возникает слияние вокала со звучанием инструментов).

Glo-fi n. [g/am + lo-fi] музыкальный жанр, сочетающий цифровые эффекты и электронную музыку конца 1980-х гг. (g/am стиль рок-музыки с исполнителями-мужчинами в гламурной одежде, первая половина 1970-х; lo-fi звук, уступающий по качеству звуку hi-fi).

Grindie [gnndi] n., attrib [grime + indie] музыкальный жанр, сочетающий агрессивный лондонский рок и карибский вариант рэпа с намеренно необработанным стилем альтернативного рока (grime жанр поп-музыки, возникший в лондонском Ист-Энде; indie музыка, типичная для независимых студий звукозаписи; музыка этого стиля намеренно создавалась не для коммерческих целей).

Sambass n., attrib [samba + bass] жанр электронной танцевальной музыки с латиноамериканскими элементами (samba бразильский танец с африканскими корнями; bass сокращенно от drum and bass - стиль британской поп-музыки, возникший в начале 1990-х, для которого характерна ускоренная партия барабана с тяжелым замедленным звучанием бас-гитары).

Socaton n. [soul + calypso + reggae/on] жанр афро-карибской и латиноамериканской танцевальной музыки, сочетающий элементы soca и reggae-ton (soca вариант калипсо, возникший в Тринидаде в начале 1970-х гг., для которого характерно влияние других музыкальных традиций - афро-карибского соула, индо-тринидадской, испано-тринидадской, франко-тринидадской музыки; reg-gaeton танцевальная музыка пуэрториканского происхождения, сочетающая латиноамериканские ритмы и танцевальные элементы стилей реггей, хип-хоп и рэп).

Brostep n. [brother + step] агрессивный вариант электронной танцевальной музыки стиля dubstep (дискотечного танца, имитирующего движения роботов), характеризующегося синкопированным ритмом с подчеркнутой партией бас-гитары.

K-pop n. [Korean + pop] южнокорейская поп-музыка с сильным влиянием ряда разновидностей поп-музыки западных стран, особенно популярная в Пекине и Шанхае.

В слитках этой группы слов также могут быть запечатлены картины отдельных событий мира музыки. Так, эпизод совместного выступления Джа-нет Джексон с Джастином Тимберлейком в 2004 г., когда последний оторвал часть ее костюма и оголил ее грудь, был достоен, по мнению некоторых телезрителей, присуждения музыкальной премии Грэмми. Словесный «фотоснимок» этого поступка Тимберлейка сохранен для потомков в следующем слове:

mammogrammy n. [mammo- (в словах типа

mammogram, mammography + Grammy].

6. Медицина, здоровье

Strollercise n. [stroller + exercise] упражнение в аэробике с использованием детских ходунков в качестве опоры.

Diabulimia n. [diabetes + bulimia] нарушение пищевого поведения, состоящее в том, что человек, страдающий диабетом, переедает, а затем дозами инсулина пытается снизить вес.

Prehab n. [pre- + rehab, сокращенное слово от rehabilitation] профилактическое лечение с целью успешной реабилитации после травмы, болезни или наркотической зависимости.

Lipotourism n. [liposuction + tourism] поездка в другую страну с целью прохождения косметической операции.

Meth-mouth n. [methamphetamine + mouth] состояние ротовой полости от употребления синтетического наркотика метамфетамина (разрушение зубов и беззубость).

Tanorexia n. [tan + anorexia] чрезмерное увлечение получением загара в соляриях.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Никотин и алкоголь, два самых распространенных врага здорового образа жизни человека, не могли не найти отражения в этой группе слов:

Nico-teen n. [nicotine + teenager] подросток-курильщик.

On-line-aholic n. [on-line + alcoholic] интернет-зависимый человек.

В следующем примере созданный в шутку медицинский термин содержит, на наш взгляд, как оттенок комизма, так и отраженную в нем озабоченность диетологов по поводу новой мании:

orthorexia nervosa n. [orthodox + anorexia + nervosa] маниакальное стремление к ортодоксальному («правильному») питанию.

Здесь надо заметить, что в Большом Оксфордском словаре зарегистрировано название болезни anorexia nervosa в противоположность слову bulimia.

7. Род занятий, профессия

Teentailer n. [teenager + retailer] розничный продавец, специализирующийся на продаже тинэй-джерам модной одежды.

Eco-Gestalt therapist n. [ecology + Gestalt therapist] психотерапевт, рекомендующий клиентам находиться в постоянном контакте с природой.

Enviro-extremist n. [environmental + extremist] радикально настроенный активист движения за охрану окружающей среды.

Manny n. [man + nanny] няня-мужчина.

Governator n. [governor + Terminator] Арнольд Шварценеггер в период пребывания на посту губернатора Калифорнии.

Слова этой группы могут быть стилистически окрашенными благодаря компонентам контамина-ций. Приведем два примера таких образований.

Juice-jacker n. [juice + highjacker] человек, ворующий электроэнергию (juice разг. электричество).

Statnoid n. [statistics + humanoid] статистик (пренебрежительное именование).

В последнем из приведенных выше слов пренебрежительное отношение к статистикам передается через компонент «гуманоид».

Как можно заключить из приводимых ниже примеров, некоторые компоненты блендов могут участвовать в образовании ряда аналогичных слитков:

belligerati n., pl. [belligerent + literati] журналисты, придерживающиеся крайних взглядов в противостоянии терроризму; выступающие, например, за нанесение бомбовых ударов по их территории.

Cliterati n. [clitoris + literati] феминистки-писательницы и журналистки (часто с намеком на нетрадиционную ориентацию).

В последнем слове определенный оттенок скандальности придается первым из соединяющихся элементов.

8. Природа, окружающая среда

Alpacalypse n. [alpaca + apocalypse] 1. конец света 21.12.2012, будто бы предсказанный календарем майя (alpaca, животное из семейства лам, символизирует цивилизацию майя); 2. бедствие, угрожающее популяции альпака.

Pinosaur n. [pine + dinosaur] вид сосны (Wol-lemia nobilis), считавшийся вымершим, но недавно обнаруженный в Австралии.

Envirogistics n. [environmental + logistics] доставка отходов производства на переработку для вторичного использования.

Hurrication n. [hurricane + evacuation] эвакуация населения из Нового Орлеана как следствие разрушительного урагана Катрина в августе 2005 г.

Frankenstorm n. [Frankenstein + storm] невероятно сильный шторм (Frankenstein - главное действующее лицо романа Мэри Шелли «Франкенштейн»).

Отдельный интерес в теме контаминации представляет vog n. [volcanic + smog] (смесь вулканического дыма и тумана), образованное, по сути, путем двойной контаминации: сначала из слов smoke и fog было образовано smog, которое затем вкупе с volcanic дало vog.

Что касается слова Frankenstorm, оно может служить хорошим примером, демонстрирующим сложность семантизации слов-слитков. В дополнение к хорошему знанию лексики и обладанию развитым чувством языка, которые необходимы для понимания значения контаминированных образований, существует необходимость обладания информацией культурологического характера: знакомство с историей и культурой говорящего на иностранном языке народа.

9. Кино

Movieoke n. [movie + karaoke] форма развлечения, предполагающая ведение диалога из фильма вместо актеров.

Cruisazy n. [Cruise + crazy] актер Том Круз (намек на его необузданный характер).

Cruciflick n. [crucifixion + flick] фильм о жизни Иисуса Христа.

Распространенным у американских журналистов и телевизионщиков способом обозначения голливудских семейных пар стала контаминация их имен и фамилий в одно общее слово:

Bennifer n. [Ben + Jennifer] известная голливудская пара Бен Аффлек и Дженнифер Лопес.

Bennifer J. Afflo n. [Ben + Affleck + Jennifer + Lopez] известная голливудская пара Бен Аффлек и Дженнифер Лопес.

TomKat n. [Tom Cruise + Katie Holmes] известная голливудская пара Том Круз и Кэти Холмс.

В последнем из приведенных примеров бленд созвучен узуальному слову tomcat «кот». Это дало журналисту повод «поиграть» формой слова и создать следующий окказионализм:

TomKitten n. [TomKat + kitten] прозвище Сури Круз, дочери Тома Круза и Кэти Холмс.

10. Еда

Cronut n. [croissant + doughnut] хлебобулочное изделие, представляющее собой гибрид круассана с пончиком (запатентовано 8 января 2014 г.).

Tofurkey n. [tofu + turkey] торговая марка «соевой индейки».

Предпочтения в еде также нашли отражение в этой группе слов:

Locavore n. [local + vore, как в словах carnivore, herbivore, omnivore] человек, предпочитающий употреблять в пищу овощи и фрукты, выращенные на своей земле, или еду, произведенную местными фермерами.

Lactard n. [lactose + -ard от слов, образованных по типу sluggard, drunkard] человек с аллергией на лактозу.

Культурологический запас знаний необходим изучающим английский язык при знакомстве со следующим словом:

Coffee-zilla n. [coffee + Godzilla] очень крепкий кофе (Godzilla - гигантский динозавр-мутант, персонаж комиксов, мультфильмов и кинофильмов).

11. Одежда, обувь, аксессуары

Mandal n. [man + sandal] сандалия на ноге мужчины.

Manssiere n. [man + brassiere] грудной корсет для мужчин.

Manties n. [man + panties] плотно облегающие мужские трусы.

Murse n. [man + purse] барсетка (небольшая мужская сумка).

Meggings n. [male/man/men's + leggings] мужские леггинсы.

12. Спорт

Footbrawl n. football + brawl] ожесточенное футбольное сражение, упорный матч.

Nightona n. [night + Daytona] ночные автогонки в городе Дейтона, штат Флорида, США.

Eat-a-thon n. [eat + marathon] соревнование по поглощению еды (обычно сосисок в тесте), которое может растягиваться на часы, например: This year's contest will pay $1,000 to the winner of the two-hour eat-a-thon.

Следующие два слова-слитка позволяют почерпнуть для изучающего английский язык знания культурологического порядка.

Caprobatics n. [salary cap + acrobatics] ухищрения, к которым вынуждены прибегать в Национальной футбольной лиге и Национальной баскетбольной ассоциации США с целью непревышения установленного потолка зарплат (salary caps) команды.

Soccer Mom-athon n. [Soccer Mom + marathon] спортивное состязание, на котором присутствуют множество «футбольных мам».

Словосочетание Soccer Mom в Америке закрепилось за женщиной, которая много времени уделяет транспортировке своего ребенка на спортивное мероприятие, а затем, дождавшись окончания, домой.

13. Финансы

Baby zoomer n. [baby + boomer + zoomer] недавно ставший состоятельным человек, впервые покупающий дом.

Следующие два слова образованы с использованием одного финального компонента:

Google-aire n. [Google + millionaire] человек, ставший миллионером благодаря инвестированию в компанию Google.

Bitcoinaire n. [bitcoin + millionaire] человек, наживший состояние на биткоинах (электронной валюте).

Политическая история Америки и ее президентов последнего времени оказалась запечатленной в следующем слове:

Mon-economy n. [Monica + Lewinsky + economy] деньги, полученные Моникой Левински за участие в телешоу и выпуске книг, освещавших известный скандал с ее участием.

14. Военная сфера

Saddameter n. [Saddam + meter] диаграмма вероятности вторжения американских войск в Ирак, составляемая в течение нескольких месяцев до реального события в марте 2003 г.

FOBbit n. [FOB + hobbit] отдельный член личного состава передовой операционной базы (Forward Operating Base), обеспечивающей под-

держку военных тактических действий основной операционной базы (Main Operating Base).

Mortaritaville n. [mortar + Margaritaville, название песни Джимми Баффета] опасная зона военных действий (слово Mortaritaville стало употребляться в отношении американской военной базы Camp Anaconda в Ираке, которая часто обстреливалась из минометов противника).

Shithook n. [shit + Chinook, вертолет времен вьетнамской войны, называемый Hook на сленге военных] грузовой вертолет Boeing CH-47 Chinook, прозванный shithook за невысокую скорость.

15. Небесные тела

Plutino n. [Pluto + -ino, как в слове neutrino] объект Солнечной системы из пояса Койпера, который в силу недостаточного размера не может считаться отдельной планетой.

Planemo n. [planetary + mass + object] объект в космическом пространстве, напоминающий планету, но ей не являющийся (имеет диск космической пыли и газа - необходимое условие для формирования планет).

Plutonid n. [Pluton + -id как в слове Perseid] объект Солнечной системы из пояса Койпера, который в силу недостаточного размера не может считаться отдельной планетой.

16. Производство

Nicotrafficker n. [nicotine + trafficker] компания-производитель сигарет.

Newater n. [Aew + water] вода для повторного использования в нефтехимическом производстве, прошедшая предварительное очищение.

Assoline n. [ass + gasoline] сленговое название газа метан, используемого в качестве альтернативного топлива для автомобиля.

Сленговая окраска последнего из приведенных выше слов придается всему контаминированному образованию от его первого элемента.

Интерес с точки зрения решения номинативной задачи представляет следующий пример:

Baby Bill n. [Baby Bell + Bill Gates] компания, отделившаяся от Майкрософт.

В качестве отправной точки для образования бленда Baby Bill послужило название региональных отделений первой в мире телефонной компании Bell Telephone Company, созданной в США еще в 1877 г. После расширения и распространения в другие регионы ее отделения стали называться Baby Bell. Как видим, компания, «отпочковавшаяся» от Майкрософт, названа по аналогии.

17. Реклама

Bumvertising n. [bum + advertising] реклама с помощью бомжей, которые за небольшую плату носят плакаты с рекламой товаров.

Smile-athon n. [smile + marathon] продолжительное пребывание известного человека на публи-

ке, подразумевающее фотосессию, раздачу автографов и необходимость непрерывно улыбаться.

18. Животный мир

Birdosaur n. [bird + dinosaur] окаменелое животное, сочетающее черты динозавра и птицы (говорится насмешливо противниками теории эволюции Дарвина и его последователей).

Neuticles n. [neuter + testicles] искусственные силиконовые яички для кастрированных животных.

Последнее слово имеет не совсем прямое отношение к миру животных, но служит доказательством того, что сфера обслуживания в США хорошо развита и ее вниманием не обойдены даже друзья человека. Создается впечатление, что владельцы животных хотят, как минимум, чтобы их питомцы выглядели «как надо».

19. Сфера услуг

Groupon n. [group + coupon] американский сервис коллективных скидок, основан в ноябре 2008 г.

Подведем краткие итоги. Сферы функционирования английских блендов новейшего времени весьма обширны. Наш материал показывает, что они получили наибольшее распространение в первых пяти областях номинации (согласно нашей нумерации в статье). В совокупности они составили чуть менее 60 процентов всех представленных в нашей выборке слов-слитков (58.4%).

К сферам средней насыщенности контамина-циями можно отнести еще пять областей номинации (номера 6-10 в списке). Вместе они составляют чуть более двадцати процентов слов нашей выборки (23.4%).

Наконец, к областям малой частотности можно отнести, по нашим данным, оставшиеся 9 сфер контаминационной активности (18.2%).

Несмотря на широту областей номинации, все рассмотренные контаминации имеют общие для них свойства. В качестве ведущего признака слов-слитков можно, без сомнения, назвать их особую выразительность по сравнению с обычными словами английского языка.

Кроме этого, многие из них содержат важную информацию культурологического плана, без знания которой представляется весьма затруднительным правильное и полное понимание их значения. Обилие слов-слитков в английском языке последнего времени создает известные сложности

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

для реципиента. "Никто, - писал еще Гумбольдт, - не понимает слово в точности так, как другой, и это различие, пускай самое малое, пробегает, как круг по воде, через всю толщу языка" [12, с. 84].

В целом же, как можно судить из приведенных примеров, контаминация является весьма распространенным и продуктивным способом образования новых слов в английском языке.

ЛИТЕРАТУРА

1. Bauer L. Productivity: Theories // Studies in Natural Language and Linguistic Theory. V. 64: Handbook of word-formation. Ed. By P.Stekauer and R. Lieber. Dordrecht: Springer, 2005. P. 315-334.

2. Rainer F. Constraints on productivity // Studies in Natural Language and Linguistic Theory. V. 64: Handbook of wordformation. Ed. By P.Stekauer and R. Lieber. Dordrecht: Springer, 2005. P. 335-352.

3. Ackema P., Neeleman A. Word-formation in optimality theory // Studies in Natural Language and Linguistic Theory. V. 64: Handbook of word-formation. Ed. By P. Stekauer and R. Lieber. Dordrecht: Springer, 2005. P. 285-313.

4. Dressler W. U. Word-formation in natural morphology // Studies in Natural Language and Linguistic Theory. V. 64: Handbook of word-formation. Ed. By P. Stekauer and R. Lieber. Dordrecht: Springer, 2005. P. 267-284.

5. Kaisse E. M. Word-formation and phonology // Studies in Natural Language and Linguistic Theory. V. 64: Handbook of word-formation. Ed. By P. Stekauer and R. Lieber. Dordrecht: Springer, 2005. P. 25-47.

6. Lieber R. English word-formation processes // Studies in Natural Language and Linguistic Theory. V. 64: Handbook of word-formation. Ed. By P. Stekauer and R. Lieber. Dordrecht: Springer, 2005. P. 375-427.

7. Scalise S., Guevara E. The lexicalist approach to wordformation and the notion of the lexicon // Studies in Natural Language and Linguistic Theory. V. 64: Handbook of wordformation. Ed. By P. Stekauer and R. Lieber. Dordrecht: Springer, 2005. P. 147-187.

8. Spencer A. Word-formation and syntax // Studies in Natural Language and Linguistic Theory. V. 64: Handbook of wordformation. Ed. By P. Stekauer and R. Lieber. Dordrecht: Springer, 2005. P. 73-97.

9. Stekauer P. Onomasiological approach to word-formation // Studies in Natural Language and Linguistic Theory. V. 64: Handbook of word-formation. Ed. By P. Stekauer and R. Lieber. Dordrecht: Springer, 2005. P. 207-232.

10. Szymanek B. The latest trends in English word-formation // Studies in Natural Language and Linguistic Theory. V. 64: Handbook of word-formation. Ed. By P. Stekauer and R. Lieber. Dordrecht: Springer, 2005. P. 429-448.

11. Tuggy D. Cognitive approach to word-formation // Studies in Natural Language and Linguistic Theory. V. 64: Handbook of word-formation. Ed. By P. Stekauer and R. Lieber. Dordrecht: Springer, 2005. P. 233-265.

12. Гумбольдт В. фон. О различии строения языков и его влиянии на духовное развитие человечества // Избранные труды по языкознанию. М., 1984. С. 37-298.

Поступила в редакцию 17.08.2016 г.

COMBINATORIAL FORMULAS OF ENGLISH BLENDS

© S. Z. Nukhov

Bashkir State University 32 Zaki Validi, 450076 Ufa, Republic of Bashkortostan, Russia.

Phone: + 7 (347) 273 28 42. Email: [email protected]

The article contains information about the structural types of blends in Contemporary English. The author names the parts of speech, where blends are found, describes some of the ways of achieving special expressiveness and their stylistic value and gives the corresponding statistics. The author also dwells on some new ways of rendering the meanings of English blends with the help of innovated spelling and gives examples of broadening their semantic structure. The overwhelming majority of lexical innovations are built on four basic models: ab + cd = abd, ab + cd = ad, ab + cd = acd, ab + cd = ab/cd. The remaining combinatorial variants of blending in the analyzed contaminations make up a little over 15% of all English blends.

Keywords: blending, structural types of English blends, emotive charge, expressiveness, stylistic value.

Published in Russian. Do not hesitate to contact us at [email protected] if you need translation of the article.

REFERENCES

1. Bauer L. Studies in Natural Language and Linguistic Theory. Vol. 64: Handbook of word-formation. Ed. By P.Stekauer and R. Lieber. Dordrecht: Springer, 2005. Pp. 315-334.

2. Rainer F. Studies in Natural Language and Linguistic Theory. Vol. 64: Handbook of word-formation. Ed. By P.Stekauer and R. Lieber. Dordrecht: Springer, 2005. Pp. 335-352.

3. Ackema P., Neeleman A. Studies in Natural Language and Linguistic Theory. Vol. 64: Handbook of word-formation. Ed. By P. Stekauer and R. Lieber. Dordrecht: Springer, 2005. Pp. 285-313.

4. Dressler W. U. Studies in Natural Language and Linguistic Theory. Vol. 64: Handbook of word-formation. Ed. By P. Stekauer and R. Lieber. Dordrecht: Springer, 2005. Pp. 267-284.

5. Kaisse E. M. Studies in Natural Language and Linguistic Theory. Vol. 64: Handbook of word-formation. Ed. By P. Stekauer and R. Lieber. Dordrecht: Springer, 2005. Pp. 25-47.

6. Lieber R. Studies in Natural Language and Linguistic Theory. Vol. 64: Handbook of word-formation. Ed. By P. Stekauer and R. Lieber. Dordrecht: Springer, 2005. Pp. 375-427.

7. Scalise S., Guevara E. Studies in Natural Language and Linguistic Theory. Vol. 64: Handbook of word-formation. Ed. By P. Stekauer and R. Lieber. Dordrecht: Springer, 2005. Pp. 147-187.

8. Spencer A. Studies in Natural Language and Linguistic Theory. Vol. 64: Handbook of word-formation. Ed. By P. Stekauer and R. Lieber. Dordrecht: Springer, 2005. Pp. 73-97.

9. Stekauer P. Studies in Natural Language and Linguistic Theory. Vol. 64: Handbook of word-formation. Ed. By P. Stekauer and R. Lieber. Dordrecht: Springer, 2005. Pp. 207-232.

10. Szymanek B. Studies in Natural Language and Linguistic Theory. Vol. 64: Handbook of word-formation. Ed. By P. Stekauer and R. Lieber. Dordrecht: Springer, 2005. Pp. 429-448.

11. Tuggy D. Studies in Natural Language and Linguistic Theory. Vol. 64: Handbook of word-formation. Ed. By P. Stekauer and R. Lieber. Dordrecht: Springer, 2005. Pp. 233-265.

12. Humboldt V. fon. O razlichii stroeniya yazykov i ego vliyanii na dukhovnoe razvitie chelovechestva. Izbrannye trudy po yazykoznani-yu. Moscow, 1984. Pp. 37-298.

Received 17.08.2016.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.