Научная статья на тему 'СЕМАНТИКА И ФУНКЦИИ БИНОМИНАТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ С ПРОТОТИПИЧЕСКИМ ЗНАЧЕНИЕМ ПОСЕССИВНОСТИ В ТУНДРОВОМ НЕНЕЦКОМ ЯЗЫКЕ'

СЕМАНТИКА И ФУНКЦИИ БИНОМИНАТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ С ПРОТОТИПИЧЕСКИМ ЗНАЧЕНИЕМ ПОСЕССИВНОСТИ В ТУНДРОВОМ НЕНЕЦКОМ ЯЗЫКЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
33
10
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СИНТАКСИС / ТУНДРОВЫЙ НЕНЕЦКИЙ ЯЗЫК / ПОСЕССИВНОСТЬ / ГЕНИТИВНАЯ КОНСТРУКЦИЯ / ЗАВИСИМОСТНОЕ МАРКИРОВАНИЕ / ВЕРШИННОЕ МАРКИРОВНИЕ / НУЛЕВОЕ МАРКИРОВАНИЕ / ДВОЙНОЕ МАРКИРОВАНИЕ / ТЕМАТИЧЕСКАЯ ГРУППА / РЕФЕРЕНТ / ДЕНОТАТ / ЗНАЧЕНИЕ КОНСТРУКЦИИ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ли Полина Игоревна

В статье рассмотрены структурные типы биноминативных конструкций с прототипической семантикой посессивности и их связь с передаваемыми семантическими отношениями и функциями. Исследование проводилось на материале отглоссированного корпуса фольклорных текстов на тундровом ненецком языке с уточнением результатов с информантом. Было однозначно выделено три типа биноминативных конструкций: конструкция с зависимостным маркированием, с двойным маркированием, с нулевым маркированием. Для каждой конструкции были определены тематические группы лексем в составе, была определена их референциальная соотнесённость. Таким образом, различные типы биноминативных конструкций имеют различные функции и передают различные семантические отношения в зависимости от лексем, входящих в их состав, и от общего значения конструкции.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE SEMANTICS AND FUNCTIONS OF PROTYPICALLY POSSESSIVE NOMINAL CONSTRUCTIONS IN THE TUNDRA NENETS LANGUAGE

This article examines the structural types of constructions consisting of two nouns that prototypically have a possessive meaning, as well as the various semantic functions that these constructions actually express. The research is based on a glossed corpus of Tundra Nenets folklore texts and follow-up questions posed to a native speaker of Nenets. Three types of nominative constructions were established: with dependent marking, with double marking, and with zero marking. For every construction, the lexemes contained have been classified by thematic groups and what they refer to has been defined. In general, different types of constructions acquire varying functions and semantics depending on the thematic group their lexemes belong to and on the overall meaning of the construction.

Текст научной работы на тему «СЕМАНТИКА И ФУНКЦИИ БИНОМИНАТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ С ПРОТОТИПИЧЕСКИМ ЗНАЧЕНИЕМ ПОСЕССИВНОСТИ В ТУНДРОВОМ НЕНЕЦКОМ ЯЗЫКЕ»

ПРОБЛЕМЫ ГРАММАТИКИ

Семантика и функции биноминативных конструкций с прототипическим значением посессивности в тундровом ненецком языке The semantics and functions of protypically possessive nominal constructions in the Tundra Nenets language

Ли П.И.

Li P.I.

В статье рассмотрены структурные типы биноминативных конструкций с прототипической семантикой посессивности и их связь с передаваемыми семантическими отношениями и функциями. Исследование проводилось на материале отглоссированного корпуса фольклорных текстов на тундровом ненецком языке с уточнением результатов с информантом. Было однозначно выделено три типа биноминативных конструкций: конструкция с зависимостным маркированием, с двойным маркированием, с нулевым маркированием. Для каждой конструкции были определены тематические группы лексем в составе, была определена их референциальная соотнесённость. Таким образом, различные типы биноминативных конструкций имеют различные функции и передают различные семантические отношения в зависимости от лексем, входящих в их состав, и от общего значения конструкции.

Ключевые слова: синтаксис, тундровый ненецкий язык, по-сессивность, генитивная конструкция, зависимостное маркирование, вершинное маркировние, нулевое маркирование, двойное маркирование, тематическая группа, референт, денотат, значение конструкции

This article examines the structural types of constructions consisting of two nouns that prototypically have a possessive meaning, as well as the various semantic functions that these constructions actually express. The research is based on a glossed corpus of Tundra Nenets folklore texts and follow-up questions posed to a native speaker of Nenets. Three types of nominative constructions were established: with dependent marking, with double marking, and with zero marking. For every construction, the lexemes contained have been classified by thematic groups and what they refer to has been defined. In general, different types of constructions acquire varying functions and semantics depending on the thematic group their lexemes belong to and on the overall meaning of the construction.

Key words: syntax, Tundra Nenets, possession, genitive construction, dependent marking, head marking, double marking, zero marking, thematic group, reference, denotation

Биноминативная конструкция в тундровом ненецком языке (язык северной группы самодийской ветви уральской семьи языков) — сочетание двух имён существительных, первое из которых может стоять в форме родительного падежа, а второе — маркироваться лично-притяжательными аффиксами или оставаться неоформленным.

Исследование семантики и функции биноминативных конструкций проводилось на материале фольклорных текстов на тундровом ненецком языке: «Juraksamojedische Volksdichtung» [Lehtisalo 1947], «Ненецкий эпос: материалы и исследования по самодийским языкам» [Терещенко 1990], «Фольклор ямальских ненцев» [Фольклор ямальских ненцев]. Корпус исследования состоит из 1091 предложения, 263 из которых содержат биноминативные конструкции. Все предложения были глоссированы с помощью программ для полевой разметки текста Fields Language Explorer и Field Linguistic Toolbox. Результаты исследования были уточнены в беседе с информантом, с помощью анкетирования и свободного опроса.

Таблица 1. Структурные типы биноминативных конструкций в тундровом ненецком языке

1 имя N GEN N GEN N

2 имя N N POSS N

Прототипическая семантика биноминативных конструкций — посессивные значения. Посессивность — универсальная понятийная категория, основное значение которой — определение признака объекта через его отношение к некоторому лицу или другому предмету [БЭС 1998: 172]. При широком подходе значения посессивности при одинаковом способе выражения включают в себя не только значение владения в прямом смысле, но и значения релятивности, партитивности, характеризации и др. [Мельчук 1998: 239; Плунгян 2011: 172]. При узком подходе посессивность понимается как владение в прямом смысле. В нашем исследовании мы придерживаемся широкого подхода, выделяя в нём отдельно собственно-посессивные отношения, соответствующие отношениям владения в прямом смысле, а также дифференцируя другие отношения, выражаемые конструкциями с прототипической семантикой посессивности. Кроме биноминативных конструкций в тундровом ненецком языке также существует лично-притяжательное, или посессивное склонение. Имена существительные посессивного склонения функционируют в составе конструкции с двойным маркированием, а также встречаются отдельно. Имя обладателя в таких случаях восстанавливается только семантически:

(1) Тад ирида ма... [Lehtisalo 1947: 3] тад ири=да ма=0

тогда дед=NOM/Sg/POSS/3Sg сказать=SUBJ/3Sg 'Тогда его дед сказал...'

Возможность рассмотрения подобных высказываний как содержащих в себе биноминативные конструкции спорна, таким образом они будут рассмотрены после всех биноминативных конструкций, чей статус не вызывает сомнений.

Было выделено три структурных типа биноминативных конструкций на основании уже существующих типологических исследований конструкций с прототипи-ческой семантикой посессивности в языках мира [Nichols, Bickel 2005: 98-109]:

1) конструкция с зависимостным маркированием. Имя обладателя в родительном падеже является зависимым компонентом конструкции, второе имя принимает маркирование разными падежами: Ngen + N:

(2) Ханзони няд си"ив сую'хобам' сэд"ма'мальцям' нэкал" нивав". [Фольклор ямальских ненцев] ханзо=ни няд си"ив

изголовье=GEN/POSS/1 Sg/Sg с семь сую=' хоба=м' сэд="ма='

теленок=GEN/Sg шкура=АСС^ шить=VN=GEN/Sg мальця=м' нэкал="

малица=АСС^ потащить=CONNEG ни=ва=в"

NEG=VN=REFL/1Sg

'С моего изголовья из семи телячьих шкур сшитую малицу достаю'.

2) конструкция с двойным маркированием — маркируется и вершинное, и зависимое слово, имя в генитиве является зависимым компонентом конструкции, имя, маркированное лично-притяжательным аффиксом, может стоять в разных падежах: N + N :

GEN POSS'

(3) Царка неканда уэвада ха'Моруа. [Фольклор ямальских ненцев]

царка неканда большой брат=GEN=Sg/POSS/3Sg цэва=да ха"мор=ца

голова=NOM/Sg/POSS/3Sg падать=IMPF 'Большого брата его голова его опустилась'.

3) конструкция с нулевым маркированием — оба члена конструкции остаются грамматически неоформленными, имя обладаемое стоит в неизменяемой форме в препозиции к имени обладателя, имя обладателя может входить в состав других конструкций в других падежах: N + N

(4) Царка Хаби ервмал еся мяд' неранда няна уадимлихива. [Фольклор ямальских ненцев] Царка Хаби=0 ерв=' мал большой ханты=NOM/Sg хозяин=GEN/Sg круглый еся=0 мя=д' навстречу=GEN=Sg/POSS/3Sg POSTP нера=н=да няна

железо=ШМ^ чум=LAT/Sg цади=м=ли=хива=0

показывать=PTCP=INCH=PRTCL=SUBJ/3Sg 'Как только показался перед ними железный чум большого хантыйского хозяина'.

Для каждой конструкции были выделены тематические группы имён обладателей и имён обладаемых, так как семантические отношения между двумя именами зависят от тематических групп этих имён и от общего значения конструкции [Рахилина 2010: 251]. Определение референциальности/нереференциальности имён в составе конструкций и, соответственно, референциаль-ности/нереференциальности семантических отношений,

передаваемых конструкцией, также может успешно применяться к биноминативным конструкциям [Koptjev-skaja-Tamm 2005: 155-181]. Термин референт в данной статье понимается как «объект внеязыковой действительности, который имеет в виду говорящий, произнося данный речевой отрезок» [БЭС 1998: 410-411], таким образом, референциальные отношения либо референ-циальная отнесённость — семантические отношения, связывающие языковое выражение с конкретным объектом внеязыковой действительности, непосредственно представленным в ситуации. В противовес референту и референциальным отношениям вводится термин денотат, понимаемый как экстенсионал, отвлечённое от конкретного речевого акта предметное значение [БЭС 1998: 128-129], соответственно денотативная соотнесённость — соотнесённость языкового выражения с отвлечённым классом предметов.

Структурная схема конструкции с зависимостным маркированием: ^ + N где — имя обладателя, существительное в родительном падеже, зависимый компонент конструкции, а N — имя обладаемое, существительное в различных падежных формах, не оформленное лично-притяжательными аффиксами. Было собрано 220 примеров, что составляет 84 % от общего количества биноминативных конструкций (263).

Для данной конструкции были выделены следующие тематические группы имён обладателей:

1) одушевлённые имена существительные. В позиции имён обладателей в конструкции с зависимостным маркированием лексемы не являются коммуникативно выделенными в дискурсе. Тип передаваемых семантических отношений зависит от имени обладаемого.

Таблица 2. Тематические группы имён обладателей в конструкциях с зависимостным маркированием

Тематическая группа Пример Количество примеров в корпусе

Одушевлённые имена существительные Лэхэ=' няхар" Лэхэ=GEN/Sg три ню=0 ребенок=КОМ^ 101

Целое (по отношению к части) я=' вэ=т' земля=GEN/Sg конец^АТ^ 63

Материал, предназначение к хранению либо обработке материала пя=' хар=' дерево= GEN/Sg нож=GEN/Sg 53

Национальность хаби=' панэ=м' ханты= GEN/Sg ягушка=ACC/Sg 3

В примере 5 референт имени обладателя — сидя ню (два ребенка) появляется только в самом конце текста эпоса:

(5) Сидя нюн небя мякад цадимя. [Фольклор ямальских ненцев] сидя ню=н небя=0

два ребенок=GEN/Sg мать=NOM/Sg мя=кад цади=мя

чум=ABL/Sg показаться=VN 'Мать двоих детей из чума показалась'.

Референт имени Лэхэ ни разу не появляется и не действует в тексте эпоса «Лэхэ' няхар" ню» (см. пример 6):

(6) Лэхэ' няхар" ню, маламбой наны". [Фольклор ямальских ненцев]

Лэхэ=' няхар" ню=0

Лэхэ=GEN/Sg три ребенок=NOM/Sg

маламбой наны="

они все юноша=NOM/Pl

'Три сына Лэхэ, они все юноши'.

2) целое по отношению к части. Конструкция с зависимо-стным маркированием в примерах типа 7 передаёт непритяжательные посессивные отношения — отношения определения референта через его включение в класс денотатов, так как имя обладателя в данных случаях обозначает класс денотатов, не связано напрямую с ситуацией. Имя обладателя также не является коммуникативно выделенным.

Имя обладателя и' 'вода' переводится на русский язык относительным прилагательным, что ещё раз указывает на денотативную, а не референциальную соотнесённость имени существительного:

(7) Няхар"Лэхэ'лабя'лабя"хэрна", ид' сяр' нийм' цадпадараха". [Фольклор ямальских ненцев] няхар" Лэхэ' лабя'

три Лэхэ=GEN/Sg весло=GEN/Sg лабя=" хэрна=" ид='

весло=ШМ/Р1 звук=ШМ/Р1 вода=GEN/Sg сяр=' нийм'

поверхность=GEN/Sg над^ТР цад=па=да=раха" рваться= CONT=PrP=APPR

'Громкий грохот их весел по воде как будто рвет водную поверхность'.

Локативные отношения передаются с помощью конструкции для передачи партитивных отношений — метонимический перенос. Примеры типа 8 не выделяются

в отдельную семантическую группу в силу малочисленности встретившихся примеров:

(8) Хаби цэсы' тер" тэри пусацга". [Фольклор ямальских ненцев]

хаби цэсы=' тер="

хантыйский стойбище=GEN/Sg житель=NOM/Pl

тэри пуса=цга="

простой удивляться=PRTCL=3Pl

'Хантыйского стойбища жители удивляются же'.

3) материал, предназначение для хранения либо обработки материала:

(9) Солотэ' лабтэ. [беседа] солотэ=' лабтэ=0 золото=GEN/Sg ящик=NOM/Sg 'Ящик для хранения золота'.

При нулевом маркировании имени обладателя 'золото' меняется тип конструкции с конструкции с зависимостным маркированием на конструкцию с нулевым маркированием, также меняется значение: солотэ=0 лабтэ=0 'золотой ящик'.

(10) Лэхэ' няхар" ню сидядо' сэвадо'япта пя'хар' енахалмэраха" [Фольклор ямальских ненцев]. Лэхэ=' няхар" ню=0 Лэхэ=GEN.Sg три сын=ШМ^ сидя=до' сэва=до' два=NOM/Du/POSS/3Pl глаз=NOM/Du/POSS/3Pl япта пя=' хар='

тонкий дерево=GEN/Sg нож=GEN/Sg

ена=хал=мэ=раха="

чертить=SING=PTCP=APPR=3Pl

'Глаза у трех сыновей Лэхэ как будто прочерчены

тонким ножом для работы по дереву'.

4) национальность:

(11) Хаби' сэр" панэм' ёхорадо"мы. [Фольклор ямальских ненцев] хаби=' сэр" панэ=м'

ханты=GEN/Sg белый ягушка=ACC/Sg ёхора=до="мы накрываться=PRTCL=PP 'Хантыйской белой ягушкой укутанный'.

Примеры типа 11 редки, имена существительные тематической группы 'национальность' в качестве имён обладателей чаще входят в конструкцию с нулевым маркированием.

Рис. 1. Распределение имён обладателей по тематическим группам в конструкциях с зависимостным маркированием

Имена обладателей в конструкциях с зависимостным маркированием

I Одуш ИС 46% 1 Целое 29% ! Материал 24% I Национальность 1%

Одушевленные имена существительные в качестве имен обладателей заметно преобладают над остальными группами имен существительных. Неодушевленные

имена существительные, входящие в группы 'целое по отношению к части' и 'материал, характеристика' распределяются примерно поровну. Группа 'национальность' представлена незначительно. При именах обладателя семантических групп 'материал, характеристика', 'национальность', имен из семантической группы 'целое по отношению к части', имеющих денотативную соотнесённость, конструкция передаёт семантические отношения характеризации.

Тематические группы имён обладаемых:

Таблица 3. Тематические группы имён обладаемых в конструкциях с зависимостным маркированием

Темати- Пример Кол- Передава-

ческая во емые от-

группа ношения

Термины родственных и социальных ню=н ребенок=GEN/Sg небя=0 мать=NOM/Sg 73 Родственные и социальные отношения

отноше-

ний

Объекты ня=н=ди' 70 Собствен-

законного обладания товарищ=GEN=Sg/ POSS/3Du мяд=' чум=GEN/Sg но посессивные отношения

Части целого яха=ко=ця=' река=DIM=DIM= GEN/Sg тир=т' берег^АТ^ 65 Партитивные отношения

Процессы хаби=' 12 Характе-

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

и результаты ханты= GEN/Sg сэдыр"=мана способ шитья=PROLAT/Sg ризацион-ные отношения

1) термины родственных и социальных отношений:

(12) Сидя нюн небя мякад цадимя. [Фольклор ямальских ненцев]

сидя ню=н небя=0

два ребенок=GEN/Sg мать=NOM/Sg

мя=кад цади=мя

чум=ABL/Sg показаться=VN

'Мать двоих детей из чума показалась'.

2) объекты законного обладания:

(13) Ты"хадо' тяхад цоб" цэдаледа [Терещенко 1990: 59]

ты=" хадо=' тяхад цоб"

олень=GEN/Pl пастбище=GEN/Sg из-за один цэдале=да=0 ехать=PP=SUBJ/3Sg

'Из-за пределов оленьего пастбища один едущий на легковой нарте [показался]'.

3) части целого, передаются партитивные отношения:

(14) Яхакоця' тирт', хадо'малрин' неры мюдкохо' та' нысыхане". [Терещенко 1990: 59] яха=ко=ця=' тир=т' река=DIM=DIM=GEN/Sg берег=LAT/Sg

хадо=' мал=ри=н' неры

место=GEN/Sg конец=PRTCL=LAT/Sg прежний мюд=ко=хо' та'

аргиш=DIM=POSS/Du тут нысы=ха=не"

встать чумом=PRTCL=SUBJ/3Pl

'На речном берегу к краю пастбища эти прежние

аргиши встали чумом'.

4) процессы и результаты:

(15) Паны цэбта паны цэвы, сян тэнз' ной цодяку тасоць хаби' сэдыр"мана сэдавэ цэвы. [Фольклор ямальских ненцев] паны=0 цэ=б=та

ягушка=ШМ^ быть=COND=OBJ/3Sg паны=0 цэ=вы=0 сян

ягушка=NOM/Sg быть=PP=SUBJ/3Sg несколько тэнз=' ной=0 цодяку=0

сорт=GEN/Sg сукно=NOM/Sg ягодка=ШМ^ тасоць хаби='

вперемешку ханты=GEN/Sg сэдыр"=мана сэда=вэ

способ шитья=PROLAT/Sg шить=РР цэ=вы=0

быть=PP=SUBJ/3Sg

'Вот ведь какая ягушка, сукном разных цветов вперемешку с бусами на хантыйский манер сшита, оказывается'.

Имена обладаемые по тематическим группам распределяются примерно поровну, выделяется незначительное количество примеров имён тематической группы 'процессы и результаты', так как для имен данной тематической группы важнее не характеризация, а установление актанта.

В конструкции с зависимостным маркированием имя обладателя чаще всего имеет денотативную, а не референ-циальную соотнесённость, таким образом, конструкция передаёт собственно-посессивные отношения, родственные и социальные отношения (при этом имя обладателя не является коммуникативно выделенным в дискурсе), партитивные отношения, отношения характеризации (в случае имени обладателя, относящегося к семантическим группам 'материал', ' национальность').

Рис. 2. Распределение имён обладаемых по тематическим группам в конструкциях с зависимостным маркированием

Имена обладаемых в конструкциях с зависимостным маркированием

Для конструкции с двойным маркированием было собрано 26 примеров. Данная конструкция сочетает в себе зависимое имя обладателя в родительном падеже и имя обладаемое с соответствующим имени обладателя лично-притяжательным аффиксом: + Несмотря на редкую встречаемость в фольклорных текстах, конструкция с двойным маркированием широко встречается в речи, что было подтверждено в беседе с информантом.

Были выделены следующие тематические группы имён обладателей в конструкциях с двойным маркированием:

■ Термины родства

33%

□ Объекты законного

обладания 32% Н Части целого 30%

■ Процессы 5%

Таблица 4. Тематические группы имён обладателей в конструкциях с двойным маркированием

Темати- Пример Кол- Отношения

ческая во

группа

Имя собственное Хэтанзи=' Хэтанзи= GEN/Sg сэва=н=да глаза=GEN=Du/POSS/3Sg/ 14 От имени обладаемого

Одушевлённое имя су-ществи- сюдбя=н=д великан= GEN=Sg/POSS/2Sg ся=та лицо=NOM/Sg/POSS/3Sg 7 От имени обладаемого

тельное

Целое (к части) харда=ни дом= GEN/Sg/POSS/1 Sg пел=да часть=NOM/Sg/POSS/3Sg 4 Партитивные

Погода хад=на" метель=GEN/Sg/POSS/1Pl сё=да голос=Sg/POSS/3Sg 1 Актантные (метафора)

Последний пример семантической группы 'погода' рассматривается отдельно, а не в рамках 'одушевлённое имя существительное' по самостоятельной семантической принадлежности лексемы в позиции имени обладателя к неодушевлённым именам существительным.

1) имя собственное:

(16) Сюдбя Хэтанзи' сидянда сэванда сыла"махад... [Фольклор ямальских ненцев] сюдбя=0 Хэтанзи='

великан=ШМ^ Хэтанзи=GEN/Sg сидя=н=да сэва=н=да

два=GEN=Du/POSS/3Sg глаза=GEN=Du/POSS/3Sg

сы=ла="ма=хад

смотреть=INCH=VN=ABL

'С тех пор как глаза Великана Хэтанзи

открылись...'

2) одушевлённое имя существительное с лично-притяжательным аффиксом:

(17) Вэсы сюдбянд харта сермнянда няби сята хэв пармылавы". [Терещенко 1990: 44]

вэсы сюдбя=н=д харта

старый великан=GEN=Sg/POSS/2Sg сам сер=мня=нда няби

дело=PROLAT/Sg=Sg/GEN/POSS/3Sg другой ся=та хэв=0

лицо=Sg/POSS/3Sg половина=ШМ^ пармы=ла=вы="

почернеть=INCH=EVID=REFL/3Sg 'А этот великан ни с того ни с сего рассердился (букв.: другая половина лица-его начала темнеть)'.

3) целое по отношению к части:

(18) Еся хардани пелда нумгана пенэрца". [Фольклор ямальских ненцев]

еся харда=ни

железный дом=GEN/Sg/POSS/1Sg

пел=да нум=гана

кусок=NOM/Sg/POSS/3Sg небо=ЬОС^

пенэр=ца"=0

летать=AOR=SUBJ/3Sg

'Части моего железного дома только по небу и летают'.

4) названия погодных явлений. В случае имён обладателей данной тематической группы погодные явления осмысляются как живые организмы, создаётся метафора:

(19) Пихи-пихиня хадна" цани' сёда ланумонда. [Терещенко 1990: 61] пихи-пихи=ня хад=на"

находящийся на улице=РгР метель=GEN/Sg/POSS/1Pl цани' сё=да

опять голос=NOM/Sg/POSS/3Sg

лану=мон=да

стихнуть=AUD=OBJ/3Sg

'И на улице снова, слыхать, затих нашей пурги голос-её'.

Рис. 3. Распределение имён обладателей

по тематическим группам в конструкциях с двойным маркированием Имена обладателей в конструкциях с двойным маркированием

Н Имя собственное 54%

■ Одуш ИС с лично-притяжательным аффиксом 27%

■ Целое 15%

■ Погодные явления 4%

Имена собственные являются самыми частотными в позиции имени обладателя в конструкции с двойным маркированием. На втором месте находятся одушевлённые существительные с лично-притяжательным аффиксом. Имена обладателей обеих перечисленных групп отличаются референциальной соотнесённостью: имена собственные за счёт своей природы обозначения референта, одушевлённые имена существительные с лично-притяжательными

аффиксами оказываются привязанными к ситуации речевого акта с помощью лично-притяжательных аффиксов. Имена обладателей других групп (целое и погодные явления) также являются соотнесёнными непосредственно с описываемой ситуацией, соответственно, референциаль-ной соотнесённостью. Так как имена обладателей не обозначают класс денотатов, конструкция с двойным маркированием не передаёт отношений характеризации. Конструкция с двойным маркированием может использоваться для организации неодушевлённых объектов действительности по антропоцентричному принципу с помощью метафоры либо метонимии.

Таблица 5. Тематические группы имён обладаемых в конструкциях с двойным маркированием

Тематическая группа Пример Кол-во Отношения

Объекты законного обладания Хэтанзи=' Хэтанзи=GEN/Sg сэва=н=да глаза=GEN=Du/POSS/3Sg 14 Собственно-посессивные

Сома-тизмы сюдбя=н=д великан= GEN=Sg/ POSS/2Sg ся=та лицо=NOM/Sg/POSS/3Sg 7 Партитивные (может быть метафора)

Процессы либо их результаты ерв=' хозяин= GEN/Sg и=да мысль=NOM/Sg/POSS/3Sg 4 Актантные (может быть метафора)

Части целого яв=' земля=GEN/Sg сядо=да берег=NOM/Sg/POSS/3Sg 1 Партитивные (может быть метафора или метонимия)

1) объекты законного обладания:

(20) Цадеро" тадебя' солотэ цынада сецга"ма'яхана таня хаёвы. [Фольклор ямальских ненцев] Цадеро-" тадебя=' солотэ Цадеро=^М/Р1 шаман=GEN/Sg золотой цына=да сецга="ма' я=хана лук=NOM/Sg/POSS/3Sg ночевать=VN земля=LOC/Sg таня=0 хаё=вы=0

иметься= CV оставаться=РР=SUBJ/3 Sg

'Золотой лук шамана из рода Цадер остался на том

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

месте, где он ночевал'.

2) соматизмы:

(21) Тикы'ямбаха"на сидя нюдя нянда сэвати'хаял" мунзи" хамдомъяд". [Фольклор ямальских ненцев] тикы-' ямба=ха"на сидя этот=GEN/Sg продолжительность^ОС^ два нюдя ня=н=да

младший ребенок=GEN=Sg/POSS/3Sg сэва=ти' хаял-" мунзи"

глаз=GEN/Du/3Du слеза=NOM/Pl беззвучно хамдомъя=д" литься=REFL/3Pl

'Тогда двух младших братьев из глаз их слезы полились'.

3) процессы и результаты:

(22) Царка Хаби ерв ида манд" нив' [Фольклор ямальских ненцев]

царка Хаби ерв='

большой ханты хозяин=GEN/Sg

и=да ман=д"

мысль=NOM/Sg/POSS/3Sg говорить=REFL/3Pl

ни-в'

NEG=PRTCL

'Большого Хозяина Ханты мысль его скажет же'.

4) части целого:

(23) Хабте"эни иням', сяйм' иням', нё' ня"морцянд' няхар" пало"цав. [Фольклор ямальских ненцев] хабте="э=ни иня=м'

бык=AUG=GEN/POSS/1Sg/Sg верёвка=АСС^ сяйм' иня=м'

пеньковый верёвка=ACC/Sg нё=' ня"морця=н=д' няхар"'

дверь=GEN/Sg ручка=GEN=Sg/POSS/3Sg три пало="ца=в

обмотать=TOP=SUBJ/1Sg

'Вожжи моего быка и веревку на ручку-её двери трижды обмотал'.

Рис. 4. Распределение имён обладаемых по тематическим группам в конструкциях с двойным маркированием Имена обладаемых в конструкциях с двойным маркированием

® Объекты законного

обладания 38% В Соматизмы 23%

ЕЭ Процессы и результаты 23%

■ Части целого 15%

Конструкция с двойным маркированием передаёт отношения собственно-посессивные, партитивные, ак-тантные. Может использоваться для создания метафоры или метонимии. Объекты законного обладания самые

частотные, соматизмы и термины родства распределяются поровну, самое редкое — части целого, потому что в данных случаях обычно используется конструкция с зависи-мостным маркированием, так как обычно имя обладателя семантической группы 'целое' оказывается коммуникативно размыто в дискурсе и не имеет референциальной соотнесённости.

В конструкции с нулевым маркированием N + N имя обладателя в данной конструкции выступает в неизменяемой форме, совпадающей с именительным падежом единственного числа имени существительного, имя обладаемое может выступать во всех падежах. В ходе работы было выявлено 17 контекстов с конструкциями нулевого маркирования на весь корпус (263 предложений с биноминативными конструкциями). Конструкция с нулевым маркированием передает отношения между референтом (имя обладаемое) и классом денотатов (имя обладателя).

Были выделены следующие тематические группы имен обладателей:

Таблица 6. Тематические группы имён обладателей в конструкциях с нулевым маркированием

Тематическая группа Пример Кол-во Отношения

Материал еся=0 железо=ТОМ^ мя=д' чум^АТ^ 14 Характеризации

Национальность Хаби=0 ерв=ШМ^ 2 Характеризации

Пол не=0 женщина=КОМ^ цацекы=0 ребёнок=КОМ^ 1 Характеризации

1) материал, из которого что-либо изготовлено. На русский язык переводятся относительным прилагательным:

(24) Солотэ лабтэ. [беседа] солотэ=0 лабтэ=0 золото=NOM/Sg ящик=NOM/Sg 'Золотой ящик'.

(25) Цыйвэй" тэта' сецга"ма яхана ненэй сярлы таня

хаёвы. [Фольклор ямальских ненцев]

Цыйвэй" тэта=' сецга="ма

Цыйвэй" шаман=GEN/Sg ночевать=VN

я=хана ненэй=0 сярлы=0

земля^ОС^ серебро=NOM/Sg табакерка=NOM/Sg

таня=0 хаё=вы=0

иметься=^ оставаться=PP=SUBJ/3Sg

'На том месте, где ночевал хозяин рода Цыйвэй»,

осталась серебряная табакерка'.

2) национальность. Царка Хаби ерв ('Большой хозяин хантов') — устойчивое имя собственное:

(26) Царка Хаби ерв' вахалта"мацэ Лэхэ' царка ню солотэй цынам'. [Фольклор ямальских ненцев] Царка хаби=0 ерв='

большой ханты=NOM/Sg хозяин=GEN/Sg вахал=та="ма=цэ Лэхэ='

сказать=PRTCL=PTCP=IMPF Лэхэ=GEN/Sg царка ню=0 солот=эй

большой ребенок=NOM/Sg золото=ADJ цына=м' хаби ерв=0 цыл'

лук=АСС^ ханты хозяин=NOM/Sg под матибте=" положить=REFL/3 Sg

'Чтобы Большой хозяин хантов заговорил, старший сын Лэхэ положил перед ним золотой лук и шкуру белого медведя'.

3) пол. Речь идёт не о конкретной женщине, а о принадлежности ребёнка к женскому полу вообще:

(27) Не уацекы папанда цэбту'мал сянакулавы". [Терещенко 1990: 43] не=0 цацекы=0

женщина=NOM/Sg ребенок=NOM/Sg папа=н=да

младшая сестра=GEN=Sg/POSS/3Sg цэбту=' мал=0

волосы=GEN/Sg конец=NOM/Sg сянаку=ла=вы=" играть=INCH=COND=REFL/3Sg 'Начал играть металлическими украшениями на косах своей сестры'.

Рис. 5. Имена обладателей в конструкциях с нулевым маркированием Имена обладателей в конструкциях с нулевым маркированием

■ Материал 82%

И Национальность 11%

■ Пол 7%

Н

J

Имена обладателей семантической группы 'материал' находятся на первом месте по частотности в конструкциях с нулевым маркированием. Тематический состав имен обладае-мых в конструкции разнообразен: имена разных тематических групп могут нуждаться в дополнительной характеризации. Конструкция с нулевым маркированием передаёт отношения характеризации через установление связи между референтом имени обладаемого и классом денотатов имени обладателя.

Таким образом, мы составили диаграмму распределения различных структурных типов биноминативных конструкций:

Рис. 6. Распределение структурных типов биноминативных конструкций

Распределение типов биноминативных конструкций

В Конструкция c зависимостным маркированием 84%

■ Конструкция с двойным

маркированием 10%

■ Конструкция с нулевым

маркированием 6%

На первом месте по частотности находится конструкция с зависимостным маркированием, на втором месте — конструкция с двойным маркированием, по-видимому редкая в фольклорных текстах, но очень распространённая в обыденной речи. Самая редкая — конструкция с нулевым маркированием.

В зависимости от того, каким образом можно чаще интерпретировать имена в составе конструкций относительно

референциальности/нереференциальности и в зависимости от градации референциальности/нереференциальности передаваемых конструкцией отношений [Огуоп 1984: 449-450], мы построили шкалу, на которой расположили типы биноминатив-ных конструкций в соответствии с референциальностью имен обладателей (N1) и передаваемых семантических отношений:

Таблица 6. Градация типов биноминативных конструкций по шкале референциальности

Нереференциальность Референциальность

Конструкция с нулевым маркированием Конструкция с зависимостным маркированием Конструкция с двойным маркированием

Имена обладателей в составе конструкции с нулевым маркированием всегда обладают денотативной соотнесённостью, а сама конструкция передаёт отношения характеризации. В составе конструкции с зависимостным маркированием имена обладателей не всегда имеют денотативную соотнесённость, но, когда имеют референциальную соотнесённость (например, в случае имён обладателей групп 'имена собственные' и 'имена одушевлённые'), эти имена не выделены коммуникативно. Имена обладателей в составе конструкций с двойным маркированием всегда имеют референциальную соотнесённость.

Лично-притяжательный аффикс отражает лицо и число личного местоимения, которому соответствует имя обладателя, а также число имени обладаемого. В фольклорных текстах при именах обладателей, соответствующим местоимениям 1 и 2 лица, имена обладателей опускаются и восстанавливается только семантически, однако конструкции типа (PRON)+NPOSS возможны в речи. При опросе было выявлено, что если в русском стимуле содержится 'у меня', 'у тебя' и др., то в ненецком высказывании появляется местоимение:

(28) Мань цудини пэдэйд' [анкета]

мань цуди=ни пэдэй=д'

я рука=NOM/Pl/POSS/1Sg устать=REFL/3Pl

'У меня руки устали'.

В случае, где в русском стимуле не содержится явного указания на принадлежность, местоимение не появляется, но маркирование лично-притяжательным аффиксом может присутствовать:

(29) Цудини пэдэйд' [анкета] цуди=ни пэдэй=д' рука=NOM/Pl/POSS/1Sg устать=REFL/3Pl 'Руки устали (букв. руки мои устали)'.

В фольклорных текстах такие употребления единичны:

(30) Мань нгудини пэдэйд" [Lehtisalo 1947: 3] мань нгуди=ни" пэдэй=д'

я рука=NOM/Pl/POSS/1Sg устать=REFL/3Pl 'Трясутся мои руки (букв. руки мои устали)'.

В фольклорных текстах было найдено 449 примеров, в 368 примерах из которых (82 % от 449) лично-притяжательный аффикс используется для передачи собственно-посессивных отношений. При опросе информанта было выявлено, что в случае маркирования имён обладаемых лично-притяжательными аффиксами 3 лица имя обладателя может быть восстановлено в конструкции одушевлёнными существительными в родительном падеже.

Отдельно были выделены тематические группы имён обладаемых в конструкции, отмечена обязательность/необязательность маркирования лично-притяжательным аффиксом имен той или иной тематической группы, определены семантические отношения:

Таблица 6. Тематические группы имён, имеющих лично-притяжательное склонение

Тематическая группа Пример Обя-за-тель-ность Кол-во Отношения

Объекты законного обладания еда=ми котел= NOM/Sg/POSS/1Sg 157 Собственно-посессивные

Термины родства и социальных отношений мяцга=р племянник= NOM/Sg/POSS/2Sg + 116 Родственные и социальные отношения

Сома-тизмы цэва=ко=ни голова=DIM= GEN/Sg/POSS/1Sg + 48 Партитивные

Имена процессов и результатов тёр=да крик= NOM/Sg/POSS/3Sg 27 Актантные

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Имена местностей я=хада=ни земля=ABL= Sg/POSS/1Sg 20 Собственно-посессивные

Пояснение к таблице: третья колонка таблицы — обязательность маркироваания семантической группы лично-притяжательными аффиксами.

1) объекты законного обладания:

(31) Хорамдо'яхаби". [Терещенко 1990: 45] хора=м=до' яхаби="

оленя=ACC=Sg/POSS/3Pl обдирать=SUBJ/3Pl 'Оленя их обдирают'.

2) термины родства и социальных отношений:

(32) Мяцгар хасава, Лэда няхар" тибя си"ми цэдабта. [Терещенко 1990: 44]

мяцга=р хасава=0

племянник=NOM/Sg/POSS/2Sg мужчина=ШМ^ лэда=0 няхар" тибя=0 си"ми

рост=NOM/Sg три сажени=дам^ меня/АСС цэдабта=0 послать=SUBJ/3Sg

'Твой племянник [по имени] Мужчина ростом в три сажени меня послал'.

3) соматизмы:

(33) Тетимдейхана цэвакони нимня нумд' пидев. [Фольклор ямальских ненцев] тети=мдей=хана четыре=ORD=INSTR/Sg

цэва=ко=ни нимня

голова=DIM=GEN/Sg/POSS/1Sg над

нум=д' пиде=в

небо=GEN/Sg отправить=OBJ/1Sg

'На четвертый раз над головой моей в небо

отправил'.

4) имена процессов и результатов:

(34) Тикы' тарця цэсь Сэлха цацекэ'хад' тахамана тёрда совонда, цэцга совонда. [Терещенко 1990: 60]

Тикы' тарця цэ=сь Сэлха цацекэ='

этот такой быть=CV Светлый парень=GEN/Sg

хад=' тахамана

пурга=GEN/Sg сквозь

тёр=да

крик=NOM/Sg/POSS/3Sg/Sg со=вон=да

слышаться=AUD=OBJ/3Sg

цэ=цга=0 со=вон=да

быть=PRTCL=SUBJ/3Sg слышаться=AUD=OBJ/3Sg 'Так будучи, крик Светловатого парня слышен за пургой; то исчезая, то вновь возникая, слышен'.

5) имена местностей. Маркирование лично-притяжательными аффиксами встречается только в случае, когда местонахождение либо его смена оказываются в коммуникативном фокусе высказывания:

(35) Тикы яхадани тебтад' няна ямдаван'харвэюв". [Терещенко 1990: 43]

тикы я=хада=ни тебтад' няна

этот земля=ABL=Sg/POSS/1Sg завтра POSTP ямда=ва=н' харвэю=в"

кочевать=VN=DAT/Sg хотеть=REFL/1 Sg 'Завтра хочу перекочевать отсюда'.

Рис. 7. Распределение имён посессивного склонения

по тематическим группам Распределение имён посессивного склонения по тематическим группам

Ш Объекты законного обладания 43% В Термины родства и социальных отношений 32% И Соматизмы 13%

I Имена процессов и результатов 7%

I Имена мест 5%

Кроме передачи посессивных отношений, маркированием лично-притяжательными аффиксами передаёт отношения определённости / неопределённости, что широко известно и описано в литературе по уралистике [Lyons 1999: 22-26; Лаптандер 2008; Wagner-Nagy 2009; Budzisch 2016]. В работе И. Николаевой данные семантические отношения осмысляются как референциальные/нереференциальные в связи с тем, что дистрибуция посессивных аффиксов не может быть объяснена с помощью необходимости выражения категории определённости [Nikolaeva 2004: 1]. Маркирование является нерегулярным, необязательным явлением, обусловленным прагматически, высказывания. Тематические группы имён обладаемых: имена местностей, имена отрезков времени, имена абстрактной семантики, имена собственные, местоимения-существительные.

Таблица 7. Тематические группы имён, имеющих посессивное склонение, передаются референциальные отношения

Тематическая группа Пример Передаваемые отношения

Имена местностей я=н=д остров=GEN= Sg/POSS/2 Sg Референциальные

Имена отрезков времени яля=нан=та день=DAT-LAT=Sg/POSS/3Sg Референциальные

Имена абстрактной семантики хад=ва" пурга=NOM/Sg/POSS/1Pl Референциальные

Имена собственные Ярко=р Ярко=NOM/Sg/POSS/2Sg Референциальные

Местоиме- ния-сущест- вительные цамгэ=да HTO=NOM/Sg/POSS/3Sg Референциальные

1) имена местностей:

(36) Сэр'янд тэта не'мят' тюсь тонда ёнахалуа. [Терещенко 1990: 59]

Сэр' я=н=д тэта=0

лед остров=GEN=Sg/POSS/2Sg хозяин=ШМ^

не=' мя=т' тю=сь

женщина=GEN/Sg чум=DAT/Sg зайти=CV

тонда=0

у крыть= SUBJ/3Sg

ёна=хал"=ца=0

закрываться чем-то до пояса=SING=IMPF=SUBJ/3Sg 'Хозяин Ледяного острова твоего, когда женщина вошла в чум, откинул свое одеяло.'

2) имена отрезков времени:

(37) Тикы пихинанда хонёваханандо'хара вуни таня". [Терещенко 1990: 60]

тикы пихина=н=да тот ночью=GEN=Sg/POSS/3Sg хонё=ва=хана=ндо' хара=0

спать=NV=LOC=OBJ/3Pl случай=Ж)М^ ву=ни=0 таня="

NEG=SUBJ/3Sg иметься=CONNEG 'О том, как спали они этой ночью-его, говорить не стоит'.

3) имена абстрактной семантики:

(38) Тикаринда уод" нумда хадума. [Терещенко 1990: 60]

тикаринда цод" нум=да

тогда тоже погода=NOM/Sg/POSS/3Sg

хаду=ма=0

начаться (о пурге)=PRTCL=SUBJ/EVID

'Тогда поднялась пурга (букв.: погода-его пургой

стала)'.

4) имена собственные. Яркор 'Ярко-твой ' — не соотносится с именем обладателя в тексте, используется для вовлечения слушателя в повествование:

(39) Си"ив Яркор хонрахаран. [Терещенко 1990: 43] си"ив Ярко=р

семь Ярко=NOM/Sg/POSS/2Sg хонра=хар=ан

спросить=PRTCL=IMP/SUBJ/2Sg 'Спроси-ка у семи Ярко-твоих'.

5) местоимения-существительные. В данном примере сочетается маркирование лично-притяжательным аффиксом 2 лица единственного числа и 3 лица единственного числа:

(40) Тюкор паны хибянд паны? [Фольклор ямальских ненцев].

тюко=р паны=0

этот=NOM/Sg/POSS/2Sg ягушка=ШМ^ хибя=н=д паны=0

кто=GEN=Sg/POSS/3Sg ягушка=ШМ^ Букв.: Эта твоя ягушка кого-его ягушка? 'Чья это ягушка?'

Может возникать маркирование дублирующим лично-притяжательным аффиксом при имени прилагательном или числительном:

(41) Лэхэ' няхар" ню есядо'лабтэдо'ханеда хобахат пана"мащгабя". [Фольклор ямальских ненцев] Лэхэ=' няхар" ню=0

Лэхэ=GEN/Sg три ребенок=ШМ^ еся=до'

железо=NOM/Sg/POSS/3Pl

лабтэ=до' ханеда хоба=хат

ящик=NOM/Sg/POSS/3Pl охотничий шкура=ABL/Pl

пана="ман=цга=бя" быть полным=PRTCL=PRTCL=COND 'Железный-их ящик-их трех сыновей Лэхэ полнится звериными шкурами'.

Дублирующий лично-притяжательный афффикс выполняет усилительно-выделительную функцию и встречается в музыкальных повествовательных стилях речи, добавляя напевности и ритмичности. В обыденной диалогической речи дублирование лично-притяжательных аффиксов нам не встретилось.

Так как имя обладателя формально отсутствует, лично-притяжательный аффикс имеет анафорическую, дейктиче-скую функции. В данном примере лично-притяжательный аффикс третьего лица множественного числа указывает на антецедент — трех сыновей Лэхэ:

(42) Едюця"мнато' уопой ня"малма" [Фольклор ямальских ненцев].

едю=ця"=мна=то' цопой

талия=DIM=PROLAT=Pl/POSS/3Pl один

ня"ма=л=ма="

охватить=ШСН=РТСР=3Р1

'По талии [они] в один охват (руки)'.

Таким образом, лично-притяжательный аффикс передаёт отношения: собственно-посессивные, родственные и социальные, партитивные, актантные, референциальные. Чаще всего имена обладаемые относятся к тематической группе «объекты законного обладания», на втором месте группа «термины родственных и социальных отношений». Самые редкие — имена процессов и результатов и имена местностей.

Литература

Большой энциклопедический словарь. Языкознание. Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. Москва, 1998.

Лаптандер Р.И. Категория определенности/неопределенности в структуре простого предложения ненецкого языка: автореферат дис. на соискание степени кандидата филологических наук: 10.02.02. Санкт-Петербург, 2008. [https://dlib. rsl.ru/01003164500].

Лингвистика конструкций. Отв. ред. Е.В. Рахилина. Москва, 2010.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Мельчук И.А. Курс общей морфологии. В 3-х т. Под ред. Н.В. Перцова, Е.Н. Саввиной. Москва-Вена, 1998.

Плунгян В.А. Введение в грамматическую семантику: грамматические значения и грамматические системы языков мира. Москва, 2011.

Терещенко Н.М. Ненецкий эпос: материалы и исследования по самодийским языкам. Москва, 1990.

Фольклор ямальских ненцев. Отв. ред. Н.Б. Кошкарёва. (в печати)

Budzisch J. On the Non-Possessive Use of Possessive Suffixes in Southern and Central Selkup // 6th Conference on Samoyedol-ogy, 2016. [https://www.slm.uni-hamburg.de/selslc/downloads/ jbpraesimoskau16.pdf]

Givón T. Syntax. A Functional-Typological Introduction. Vol. I. Amsterdam-Philadelphia, 1984.

Koptjevskaja-Tamm M. Maria's Ring of Gold: Adnominal Possession and Non-anchoring Relations in European Languages // Occasional Papers in Linguistics, 2005, 29, 155-181.

Lehtisalo T. Juraksamojedische Volksdichtung: gesammelt und herausgegeben von T. Lehtisalo. Helsinki, 1947.

Lyons C. Definiteness. Cambridge, 1999.

Nichols J., Bickel B. Locus of Marking (in the clause; in possessive noun phrases; and whole-language typology) //M. Haspelmath, M.S. Dryer, D. Gil, B. Comrie (eds.) The World Atlas of Language Structures. Oxford, 2005, 98-109.

Nikolaeva I. Possessive Affixes in the Pragmatic Structuring of the Utterance: Evidence from Uralic // Материалы международного симпозиума по дейктическим системам и кванти-фикации в языках Европы и Северной и Центральной Азии. Ижевск, 2004, 130-145.

Wagner-Nagy B. Existentials, possessives and definiteness in Samoyedic languages // S. Fischer S., T. Kupisch, E. Rinke (eds). Definiteness effects: Bilingual, typological and diachronic variation. Cambridge, 2016, 210-238.

References

Bol'shoy entsiklopedicheskiy slovar'. Yazykoznanie. Ed. V.N. Yartseva. 2 ed. Moscow, 1998. (In Russ.)

Budzisch J. On the Non-Possessive Use of Possessive Suffixes in Southern and Central Selkup // 6th Conference on Samoyedol-ogy, 2016. [https://www.slm.uni-hamburg.de/selslc/downloads/ jbpraesimoskau16.pdf]

Fol'klor yamal'skikh nentsev. Ed. N.B. Koshkareva. (in print) (In Russ.)

Givon T. Syntax. A Functional-Typological Introduction. Vol. I. Amsterdam-Philadelphia, 1984.

Koptjevskaja-Tamm M. Maria's Ring of Gold: Adnominal Possession and Non-anchoring Relations in European Languages // Occasional Papers in Linguistics, 2005, 29, 155-181.

Laptander R.I. Kategoriya opredelennosti/neopredelennosti v strukture prostogo predlozheniya nenetskogo yazyka: PhD thesis: 10.02.02. Saint-Petersburg, 2008. [https://dlib.rsl.ru/01003164500]. (In Russ.)

Lehtisalo T. Juraksamojedische Volksdichtung: gesammelt und herausgegeben von T. Lehtisalo. Helsinki, 1947.

Lingvistika konstruktsiy. Ed. E.V. Rakhilina. Moscow, 2010. (In Russ.)

Lyons C. Definiteness. Cambridge, 1999. Mel 'chukI.A. Kurs obshchey morfologii. In 3 vol. N. V. Pertsov, E.N. Savvina (eds.) Moscow-Vienna, 1998. (In Russ.)

Nichols J., Bickel B. Locus of Marking (in the clause; in possessive noun phrases; and whole-language typology) //M. Haspelmath, M.S. Dryer, D. Gil, B. Comrie (eds.) The World Atlas of Language Structures. Oxford, 2005, 98-109.

Nikolaeva I. Possessive Affixes in the Pragmatic Structuring of the Utterance: Evidence from Uralic // Materialy mezhduna-rodnogo simpoziuma po deykticheskim sistemam i kvantifikatsii v yazykakh Evropy i Severnoy i Tsentral'noy Azii. Izhevsk, 2004, 130-145.

Plungyan V.A. Vvedenie v grammaticheskuyu semantiku: grammaticheskie znacheniya i grammaticheskie sistemy yazykov mira. Moscow, 2011. (In Russ.)

Tereshchenko N.M. Nenetskiy epos: materialy i issledovaniya po samodiyskim yazykam. Moscow, 1990. (In Russ.)

Wagner-Nagy B. Existentials, possessives and definiteness in Samoyedic languages // S. Fischer S., T. Kupisch, E. Rinke (eds). Definiteness effects: Bilingual, typological and diachronic variation. Cambridge, 2016, 210-238.

Ли Полина Игоревна

Новосибирский государственный университет

Томский государственный университет

Россия

Li Polina Igorevna

Novosibirsk State University

Tomsk State University

Russia

polina.li.14@mail.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.