В стихотворении «Это правда?» (2002) ностальгическая, мухаджирская проблематика зашифрована в философско-этическом осмыслении жизни и смерти. Но это не абстрактные философские размышления, а попытка национально-корневого поэтического претворения сущностных проблем бытия: Ар пэж?-
Дунейм ехыжахэм я псэхэр Къэпсэужрэ,зыми имыщ1эу, Сабий нэ кугъуэхэм я лъащ1эр Зыгъэпщк1уп1э ящ1ыжрэ, псэухэу?.. Скажи мне, это правда, Что души всех усопших Вдруг оживают тайно В младенцах Родины далекой?.. [2, с. 283]. Поэтесса не ограничивается привычным для ностальгической поэзии набором тем и настроений. Внутренний мир страждущего изгнанника волнует ее едва ли не больше, чем внешние перипетии его жизни:
...Останусь в глубине Заброшенного детства... Там ожидают и живут, Как будто по соседству Далеких предков души... [2, с. 284]. Многозначность символических образов исполнена самыми различными аспектами бытия:
Поступила в редакцию
УДК 811.161.1'373. 424'01
...Мы ди гъащ1э гъэпц1агъэ дыджым
Си щхьэфэцыр къысф1егъэтэджыр.
Сосуд души сжимая,
Мы боль в себе рождаем
И страх... [2, с. 286].
Кризисный тип сознания, эстетизация угасания и душевной усталости, поэтизация воли к смерти -все это черты своеобразного поэтического декаданса, которым отмечена поэтика Кандур. В этом смысле наиболее близкой по идейно-содержательному складу для поэтессы становится русская поэзия «серебряного века», ставшая едва ли не самой яркой в истории мировой литературы поэтической школой ностальгии и странничества.
Литература
1. Кандур З. Стихи // Мир мухаджиров / сост. Х. Т. Тимижев. Нальчик, 2004. 252 с.
2. Хафицэ М.М. Звёзды бледнеют на чужбине. Нальчик, 2006. 344 с.
References
1. Kandur Z. [Poems]. Mir mukhadzhirov [The World of Muhajirun]. Ed. by Kh. T. Timizhev. Nalchik, 2004, 252 p.
2. Khafitse M. M. Zvezdy bledneyut na chuzhbine [Stars Turn Pale in a Strange Land]. Nalchik, 2006, 344 p.
16 сентября 2015 г.
DOI 10.18522/0321-3056-2015-4-121-126
СЕМАНТИЧЕСКАЯ ЭВОЛЮЦИЯ СЛОВА ЖРЕБИЙ В ИСТОРИИ РУССКОГО ЯЗЫКА
© 2015 г. А.Р. Зарипова
Зарипова Анна Рифовна -аспирант,
Институт филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета, ул. Б. Садовая, 33, г. Ростов-на-Дону, 344082. E-mail: [email protected]
Zaripova Anna Rifovna -
Postgraduate Student,
Institute of Philology, Journalism
and Intercultural Communication
of the Southern Federal University,
B. Sadovaya St., 33, Rostov-on-Don, 344082, Russia.
E-mail: [email protected]
Рассматриваются основные этапы и направления семантической эволюции слова «жребий» в истории русского языка. Прослеживаются изменения, которые произошли в семантике слова с XI в. Анализируются такие значения слова, как 'кусок', 'жребий', 'наследство', 'назначение', 'высшая сила'. Подчеркивается, что до XVIII в. представления о жребии были связаны с Божественным промыслом, позже эта связь утрачивается. В современном русском языке жребий воспринимается как судьба, которая может быть равнодушна к человеку, а может быть доброжелательна или недоброжелательна к нему.
Ключевые слова: лексико-семантическая группа «Судьба», история русского языка, историческая лексикология, слово «жребий», семантическая эволюция слова.
The article studies main stages and directions in the semantic evolution of word "lot" in the history of the Russian language. There are some differences in the meanings of word lot in Old Russian and the modern Russian language. The meanings 'piece ', 'lot', 'inheritance ', 'destiny', 'numen ' are analyzed. The author emphasizes that the word lot was used for description of religious life of Old Russian people. In modern Russian lot is perceived as destiny. It may be indifferent, benevolent or malevolent to person.
Keywords: lexical-semantic group "Destiny", history of Russian language, historical lexicology, the word lot, semantic evolution of the word.
Одним из самых загадочных и сложных концептов славянской языковой картины мира является «судьба». Лингвистическими репрезентантами этого концепта в истории русского языка выступают слова одноимённой лексико-семантической группы (ЛСГ), воплощающие в семантике идею о контролируемости хода жизненных событий высшей силой (суд, судьба, промысел, предопределение, провидение, рок, жребий и др.). Особое место в этой ЛСГ занимает лексема жребий.
Проанализируем семантику слова жребий в диахроническом аспекте в связи с выявлением основных направлений, по которым проходила в
Главное различие состояло в том, что для старославянизма жр ёбии уже в XI в. характерно наличие значения 'судьба, удел', в то время как первые фиксации варианта жеребий в этом значении в истории русского языка относятся только к XVШ в.
Этимологи возводят основу слова жребий к индоевропейскому *gerbh - 'нацарапать, вырезать', 'надрезать' (позднее - к праславянскому *zerbъ - 'нечто отрезанное, отрезок'). Родственно англос. ceorfan 'нарезать, резать', греч. урафм 'пишу, царапаю' [2, с. 306; 3, с. 47]. Древнейшим этимологическим значением было 'кусочек' [3, с. 47], 'нечто отрезанное, отрезок' [2, с. 306].
Однако в древнерусских памятниках письменности фиксации обоих вариантов в этимологическом значении относятся только к XVII в.: Возми гнилова ивова дерева, изр ёж ево в малые жеребьи дву или трех перстов толстиною. Воин. кн., 54. 1610 г. [1, с. 92]; Греки, которые тело погребли, носят в пазухах своих яко свтаго мчника власы брады его и жребия платья его. Куранты, 205. 1638 г. [1, с. 122].
Древнейшее значение также отмечается в русских народных говорах, но оно свойственно только древнерусскому варианту жеребии: Вышибли у саблей по жеребью. Былины Печоры и Зимнего
истории русского языка семантическая эволюция этой лексемы. Исследование выполнено на материале Картотеки «Словаря русского языка XI-XVII вв.» ИРЯ РАН (КДРС), исторических лингвистических словарей, толковых словарей современного русского языка, Национального корпуса русского языка (НКРЯ).
В истории русского языка слово жребий существует в двух вариантах: в восточнославянском (древнерусизм) - жеребии (= жеребеи) и в южнославянском (старославянизм) - жр ёбии (= жребии = ждр ёбии). В XI-XVII вв. оба варианта имели похожий набор значений:
берега. Колым. Якут.; Залетела громова стрела во мои да груди белые, расколола ретиво сердце на двенадцать мелких жеребьев (свадебн. причет.) Мезен. Арх.; Он и пнул эту бочку правой ногой, Разлетелась эта бочка на три жеребья. Печор. Ончуков [4, с. 134].
Поскольку жребии-кусочки когда-то использовались для решения спорных вопросов (значение 'жребий'), чаще всего для разделения земли, наследства, происходит метонимический перенос значения 'жребий' (небольшой предмет для решения спорных вопросов) на результат процесса жеребьёвки. В итоге часть земли, наследства, доставшуюся по жребию, тоже начинают называть жребием ('доля, наследство'): Симъ же, Хамъ и Афетъ разд"йливше землю и жребия метавше не преступати ни кому же въ жребеи братень, и живяху каждо въ своеи чясти. Соф. I лет., 2. XV в. [5]. Таким образом, жребий - это и процесс раздела (целого), и его результат (часть целого).
В древнерусских текстах, переведённых с греческого языка, лексема жр ёбии в данных значениях соответствует греческой лексеме о кАцро^ 'жребий', 'метание жребия, жеребьёвка', 'доставшееся по жребию удел, доля, наследство', семантика которого также связана с метанием жребия и
жеребии (= жеребеи) [1, с. 91-92] жрёбии (= жребии = ждрёбии) [1, с. 122-123]
1) 'жребий' 1) 'жребий' (то остхдакоу)
2) 'доля, пай' 2) 'доля, пай'
3) 'кусок, часть чего-либо' 3) 'кусок, часть чего-либо'
4) 'узор' 4) 'судьба, назначение'
с разделением чего-либо в результате жеребьёвки.
В большинстве древнерусских контекстов и жеребии, и жр ёбии фигурируют в значении 'жребий' в устойчивом сочетании метати, вр ёщи жребии: Симъ и Хамъ и Афетъ разделивше землю жребьи метавше... [6, с. 4]; Аже латиньский гость съ смольняны приидеть на волокъ, метати жеребии, кого на передъ вести къ Смоленьску. Смол. гр., 29. 1297-1300 гг. [5]; Оже тяжа родится бес крови, снидутся послуси... то верго-уть жеребее; кому ся выимьть рот± шьдъ свою правду възмуть. Мир. грам. Новг. 1199 г. [5].
Метание жребия и результат этого процесса в христианской традиции, которую отражали и переводные, и оригинальные древнерусские памятники письменности, проникнуты Божьей волей. Через жеребьёвку происходит проявление Божественного промысла, тайны: (1229): Томь же лёт ё рече князь Михаилъ: «се у васъ н ёту владыкы, а не л ёпо быти граду сему безъ владыц ё... да по-ложимъ 3 жр ёбья, да который Бъ дасть намъ». И положиша на свят ёй трап ёзё, имена напи-савш ё. XIII в. [Новг. I лет., 275]; И положиша три жребга на престол ё въ свят ёи Соф ёи, утверьдивше себ ё слово: его же восхощеть Богъ и святая Софёя.., того жребги да оставитъ на прёстолё своемь. Новг. I лет. (по Арх. сп.) [5].
В тексте Священного Писания встречается много упоминаний о принятии Богоугодного решения в процессе жеребьёвки. Таким образом даже избирали апостолов: Ты, Гди, Сердцев ёдче вс ёхъ, покажи егоже избралъ еси от сею двою единаго, приятии жребий служения сего и аплства... И даша жребгя има, и паде жребш на Мат№а. Деян. 1, 24-25 [7, с. 5]. В данном контексте у слова жребий реализуется два значения: прямое ('жребий') и переносное - метонимическое (жребий как назначение, которое выпало человеку в результате метания жребия).
Если сначала в результате жеребьёвки достаётся какая-то доля земли, наследства, имущества, то потом выпавшей по жребию начинает представляться судьба человеческая, которая неразрывно связана с Божьей волей. Таким образом, значения 'жребий' и 'доля, наследство' (то, что выпадает по жребию) переносятся на метафизическую категорию человеческой жизни, в результате чего жребий становится 'судьбой, назначением'. В этом значении слово фиксируется в самых ранних памятниках славянской письменности: и в южнославянских (въ ржкоу твоею жрёвы мо/ Пс 30, 16 Син [8, с. 221]), и в восточнославянских (древнерусских) памятниках письменности: Жребии вы-
сокъ приимъ. Мин. 1097 г. 88 [9]. Жребием становится то назначение, которого удостоивается человек в процессе мирового «метания жребия»: Ты еси Бг мои. В руку твоею жребие мои. Избави мя из рукы врагъ моихъ. Псал. XXX, 15-16. Библ. Генн. 1499 г. [5].
Участь человека, данная от Бога, ведущая его в Царство Божие, в некоторых контекстах называется жребием отеческим (см. отеческий - 'относящийся к Богу-Отцу' [10, с. 237]): Млтва ес<ть> молба... и свобождение здешних искушении или будущих или желание очьскаго жребиа. Сл. Ис. Сирина, 396. XV-XVI вв. [1, с. 122].
В памятниках письменности XIV-XVII вв. слово жребий фигурирует в устойчивом обороте въ чьём-либо жрёбии 'в чьих-либо владениях, под чьей-либо властью': Госпоже Богородице! Въ твоемъ жребии азъ державствую по твоему преданию. Ц. Дин., 375. XIV [5]. Данное устойчивое сочетание берет свое начало в предании, по которому апостолы и Пресвятая Богородица метали жребий, «кому какую страну избрать поприщем для проповеди Евангельской» [11, с. 97]. Результат жеребьёвки - выпавший удел, как и в случае разделения земли или наследства, был назван жребием. Но этот жребий - духовный, он также становится судьбой (назначением, наследием) от Бога: О избраннги святги Божги, нын ё не стужайте Мн ё о семъ! Азъ же и сама плачюся о погибели ихъ; в ёмъ бо, яко сей есть градъ жребгй мой и людге есте достоянге мое. Пов. о видении Варл., 247 [5].
Переносное значение 'судьба, удел' сначала было характерно только для старославянизма жр ёбии. Объясняется это тем, вероятно, что данное значение относится к высокой сфере употребления, содержит в себе идею Божественного промысла и сопричастно метафизическим духовным категориям, что характеризует книжный старославянский язык. С XVIII в. древнерусский вариант жеребий тоже начинает употребляться как слово высокого стиля в значении 'участь' (Впоследок о царях дают потомки суд, Ту ж с ними честь певцы и жеребий несут. В.П. Петров. К... из Лондона. 1772 [12]).
В это же время в семантике варианта жребий происходит стилистический сдвиг. Это отражается в схеме, которая сопровождает словарное толкование слова: 'Слав. ^ Нейтр.' [13, с. 146]. Таким образом, лексема теряет свою первоначальную сугубо книжную отнесённость, что приводит к расширению сочетаемости слова жребий в значении 'судьба, участь'.
Жребию с этого времени становятся сопричаст-ны не только представители живой (Не знаю я, какой был жребий шлюпошных товарищей моих,.. но думаю, что они ed погибли. Гулливер I, 7 [13, с. 146]), но и явления неживой природы (Минералы подвержены общему с прочими вещами жребию; все повинуется времени. Минер. Сврг. I 88 [13, с. 146]). Сила, в результате действий которой жребий становится уделом того или иного земного явления, скрывается за такими абстрактными метафизическими категориями, как, например, время. Кроме того, с жребием связываются творения рук или мыслей человеческих (Город Кинешма подпала под сей несчастный жребий. Д.И. Фонвизин. Повествование мнимого глухого и немого. 1783. [12]; Но к вящему сожалению о жребии человеческого умствования скажем, что мысль великая рождала иногда невежество. А.Н. Радищев. Путешествие из Петербурга в Москву. 1779-1790; Такой точно был жребий наук у аравитян. Н.И. Новиков. О главных причинах, относящихся к приращению художеств и наук. 1781. [12]).
В XVIII-XIX вв. в русском языке закрепляется устойчивое выражение жребий брошен 'окончательное решение принято' (Жребий брошен: да будет, что угодно Судьбё! Крм. МП, 325 [13, с. 146]), являющееся русским переводом латинского выражения аlea jacta est, которое, по преданию, принадлежит древнеримскому полководцу Г.Ю. Цезарю [14, с. 52]. Жребий - решение человека, его выбор, решительный шаг, который в корне меняет жизнь: Если бы коварство никогда не дерзало являться пред царями, сколько бы отечество имело великих сынов! Но жребий брошен. Я не должен останавливаться на пути своем. П.А. Плавильщиков. Ермак, покоритель Сибири. 1803 [12].
Поскольку старославянизм жр ёбии в значении 'судьба' входит в состав ЛСГ «Судьба», то между словами этой группы происходит семантическое взаимодействие, в результате которого значения одного слова со временем наблюдаются у другого. Вероятно, под влиянием семантики слова судьба, которое в русском языке имеет значения 'участь, назначение'; 'высшая сила', лексема жребий начинает активно употребляться и в значении 'высшая сила'. Если до XVIII в. слово значило 'участь, назначение', а сема 'высшая сила' присутствовала в семантической структуре слова подспудно (жребием назывался результат действия этой силы), то с XVIII в. семантический компонент 'высшая сила' составляет ядро нового выкристаллизовавшегося значения: Но смотря мою на подлость И на то,
что бедн и мал, Прочих видя верьх и годность, Что ж их жребий не избрал. В.К. Тредиаковский. Пара-фразис псалма 143. 1744 [12]. При этом в семантике слова происходит разрыв жребия с Божественным промыслом: природа такого жребия становится для человека непонятной, для объяснения её жребий-судьба персонифицируется, что «проявляется... как своеобразная проекция человеческого поведения на мироустройство, представление о "судьбе" как о метафизическом аналоге индивида» [15, с. 105]. Акт такой персонификации жребия является попыткой упорядочить мир, определить отношения между человеком и высшей непознаваемой силой, которые «мыслятся прежде всего в силовых терминах - как взаимодействие полей, создаваемых двумя источниками силы. Более слабый из них - человек. Другой источник силы должен быть ему подобен. Действительно высшая власть обычно олицетворяется или обожествляется. Отношения между нею и волей человека приобретают интерперсональный характер» [16, с. 309].
С XIX в. в словарных дефинициях значения 'судьба' у лексемы жребий появляется стилистическая помета 'устар.', что свидетельствует о том, что это слово в данном значении переходит в пассивный словарный запас русского языка. Тем не менее жребий-судьба и в это время широко фигурирует в произведениях русской литературы: Могущей верой укрепленный, Сидел безвинный Кочубей, С ним Искра тихий, равнодушный, Как агнец, жребию послушный. Пушк. Полтава [17, с. 184].
Жребий и как сила, и как участь может характеризоваться нейтрально (всесильный, тайный, тихий) [18, с. 127], приобретать положительные (благоприятный, благословенный, великий, высокий, завидный, милосердный, святой, славный, счастливый, чудесный) [18, с. 127] или отрицательные (безжалостный, горький, грозный, жалкий, жестокий, злой, коварный, неблагодарный, незавидный, нелегкий, немилосердный, несчастный, роковой, своевольный, слепой, суровый, трудный, тяжелый, тяжкий, черный, скудный) коннотации [18, с. 127]. Стоит отметить преобладание отрицательных эпитетов, что, возможно, связано с разрывом судьбы с Божественной волей.
На свой жребий человек начинает роптать (Находя все добродетели, все достоинства в Евгении и не предвидя возможности соединить с ним судьбу свою, винила родителя в жестокости, роптала на бедственный жребий...Н. Мамышев. Злосчастный. 1807 [12]), ужасаться жребию (Ужасайся вместе со мною жребию, который ниспослали мне небеса! Неизвестный. Пламмед и Линна.
1807 [12]), сомневаться в справедливости жребия (Справедлив ли жребий сей: Я влюблен и я в разлуке С милою женой моей? Н.А. Львов. Уж любовью оживился ... 1781 [12]). Жребий может стать не очень завидным: Ей на первый раз выпал не очень завидный жребий, темным и глухим: Согласен, что я мог тогда злиться на темный и глухой жребий, распорядившийся раздавить меня как муху. Ф.М. Достоевский. Идиот. 1869 [12].
Итак, в результате диахронического анализа выявлено, что семантика слова жребий развивалась в истории русского языка по трём направлениям. В рамках первого существовали значения, которые связаны с этимологической семантикой 'кусочек', в рамках второго слово жребий употреблялось в переносном значении ('судьба, участь', 'судьба, духовное назначение'), в рамках третьего судьба персонифицируется, в результате чего появляется значение 'высшая сила'.
Семантическая эволюция лексемы проходила в истории русского языка по трём направлениям, что можно представить следующим образом:
I 'кусок'>'жребий'>'жеребьёвка'>'доля, наследство' II 'участь, назначение'
S
III 'высшая сила' - лексема судьба 'высшая сила'
Таким образом, до XVIII в. жребий был связан с Божественным промыслом, позже в семантике слова отражается разрыв с Божественной природой, в результате которого жребий начинает персонифицироваться, представать в образе некой силы, которая неизвестным образом влияет на ход событий. В современном русском языке эта сила воспринимается как судьба, которая может быть как равнодушна к человеку, так доброжелательна или недоброжелательна к нему.
Литература
1. Словарь русского языка XI-XVII вв. Вып. 5. М., 1978.
2. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. Т. 1. М., 2001.
3. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. 1. М., 1986.
4. Словарь русских народных говоров. Вып. 9. Л., 1972.
5. Картотека «Словаря русского языка XI-XVII вв.» ИРЯ РАН (КДРС).
6. Полное собрание русских летописей. Т. 1: Лав-рентьевская летопись. Л., 1928.
7. Деяния и послания святых апостолов на славянском и русском наречии. СПб., 1862.
8. Старославянский словарь (по рукописям XXI вв.) / под ред. Р.М. Цейтлин, Р. Вечёрки, Э. Благовой. М., 1999.
9. Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка. Т. 1. СПб., 1893. Столб. 882.
10. Словарь русского языка XI-XVII вв. Вып. 13. М., 1987.
11. Земная жизнь Пресвятой Богородицы и описание святых чудотворных Её икон / сост. С. Снессорева. М., 2012.
12. Национальный корпус русского языка (НКРЯ).
13. Словарь русского языка XVIII в. Вып. 7. СПб., 1992.
14. Словарь латинских крылатых слов / под ред. Я.М. Боровского. М., 1988.
15. Разумова Н.Е. Онтология судьбы в драматургии А.П. Чехова // Вестн. ТГУ. Серия: Филология. 2006. № 291.
16. Арутюнова Н.Д. Истина и судьба // Понятие судьбы в контексте разных культур. М., 1994.
17. Словарь современного русского литературного языка. Т. 4. М.; Л., 1963.
18. Горбачевич К. С. Словарь эпитетов русского литературного языка. СПб., 2001.
References
1. Slovar' russkogo yazyka XI-XVII vv. [Russian Language Dictionary XI-XVII centuries]. Vol. 5. Moscow, 1978.
2. Chernykh P.Ya. Istoriko-etimologicheskii slovar' sovremennogo russkogo yazyka [Historical - Etymological Dictionary of the Modern Russian Language]. Vol. 1. Moscow, 2001.
3. Fasmer M. Etimologicheskii slovar' russkogo yazyka [Etymological Dictionary of Russian Language]. Vol. 1. Moscow, 1986.
4. Slovar' russkikh narodnykh govorov [Dictionary of Russian Folk Dialects]. Vol. 9. Leningrad, 1972.
5. Kartoteka "Slovarya russkogo yazyka XI-XVII vv." IRYa RAN (KDRS) [Card File of "Dictionary of Russian Language XI-XVII centuries"].
6. Polnoe sobranie russkikh letopisei. T. 1: La-vrent'evskaya letopis' [Complete Collection of Russian Chronicles. Volume 1: Laurentian Chronicle]. Leningrad, 1928.
7. Deyaniya i poslaniya svyatykh apostolov na slavyanskom i russkom narechii [The Acts of and Epistles of the Holy Apostles in Slavonic and Russian Speech]. Saint Petersburg, 1862.
8. Staroslavyanskii slovar' (po rukopisyam X-XI vv.) [Old Slavonic Dictionary (manuscripts X-XI centuries)]. Ed. by R.M. Tseitlin, R. Vecherki, E. Blagovoi. Moscow, 1999.
9. Sreznevskii I.I. Materialy dlya slovarya drevneruss-kogo yazyka [Materials for the Dictionary of Old Russian Language]. Vol. 1. Saint Petersburg, 1893. Column 882.
10. Slovar' russkogo yazyka XI-XVII vv. [Russian Language Dictionary of XI-XVII centuries]. Vol. 13. Moscow, 1987.
11. Zemnaya zhizn' Presvyatoi Bogoroditsy i opisanie svyatykh chudotvornykh Ee ikon [The Earthly Life of Our Lady and the Description of the Holy Miracle-working Icons of Her Image]. Comp. S. Snessoreva. Moscow, 2012.
12. Natsional'nyi korpus russkogo yazyka (NKRYa) [National Corpus of Russian Language].
13. Slovar' russkogo yazyka XVIII v. [Russian Language Dictionary of XVIII century]. Vol. 7. Saint Petersburg, 1992.
14. Slovar' latinskikh krylatykh slov [Dictionary of Latin Winged Words]. Ed. by Ya.M. Borovsky. Moscow, 1988.
15. Razumova N.E. Ontologiya sud'by v dramaturgii A.P. Chekhova [The Ontology of Destiny in Dramatic Art of A.P. Chekhov]. Vestn. TGU. Seriya: Filologiya, 2006, no 291.
16. Arutyunova N.D. Istina i sud'ba [Truth and Destiny]. Ponyatie sud'by v kontekste raznykh kul'tur [The Concept of Destiny in the Context of Different Cultures]. Moscow, 1994.
17. Slovar' sovremennogo russkogo literaturnogo yazyka [Dictionary of Modern Russian Literary Language]. Vol. 4. Moscow; Leningrad, 1963.
18. Gorbachevich K. S. Slovar' epitetov russkogo literaturnogo yazyka [Dictionary of Russian Literary Language Epithets]. Saint Petersburg, 2001.
Поступила в редакцию
22 июля 2015 г.
УДК 378.141
DOI 10.18522/0321-3056-2015-4-126-128
ПЕДАГОГИКА И ПСИХОЛОГИЯ В СОВРЕМЕННОМ АРХИТЕКТУРНО-ХУДОЖЕСТВЕННОМ ОБРАЗОВАНИИ
© 2015 г. Г. Ф. Карпова
Карпова Галина Федоровна -
доктор педагогических наук, профессор, кафедра
основ архитектурно-художественного проектирования,
Академия архитектуры и искусств
Южного федерального университета,
пр. Буденновский, 39, г. Ростов-на-Дону, 344082.
E-mail: [email protected]
Karpova Galina Fiodorovna -
Doctor of Pedagogical Sciences, Professor, Architectural and Artistic Design Fundamentals Department, Academy of Architecture and Arts of the Southern Federal University, Budennovskii Ave, 39, Rostov-on-Don, 344082, Russia. E-mail: [email protected]
Рассматривается психолого-педагогическое содержание компетенций архитектурно-художественного образования (готовность к педагогической деятельности в общеобразовательных и профессиональных образовательных организациях; готовность к социальному взаимодействию, терпимость к социальным и культурным различиям; стремление к саморазвитию и др.), их формирование в процессе изучения педагогики и психологии. Приведены результаты эмпирического исследования особенностей развития профессионально-личностного сознания и педагогического мышления студентов, изучавших педагогику и психологию.
Ключевые слова: архитектурно-художественное образование, компетентностный подход, профессионально-личностное развитие, профессиональное самосознание.
We consider the psychological and pedagogical content of the architectural and artistic education competencies (readiness to teaching in general and professional educational institutions, readiness for social interaction, tolerance of social and cultural differences, the desire for self-development, etc.), their formation in the process of study Pedagogy and Psychology. We show the results of the empirical research of the professional and personal consciousness development and the pedagogical thinking formation of the Pedagogy and Psychology students.
Keywords: architectural and artistic education, competence-based approach, professional and personal development, professional consciousness.
Компетентностный подход в современном архитектурно-художественном образовании актуализирует проблему профессионально-личностного развития студентов как совокупности установок «на себя» в профессии, на формирование профес-
сионального самосознания, приобретение знаний и умений, в том числе непосредственно не связанных с процессом архитектурно-художественной деятельности, но обеспечивающих готовность к изменению её практического профиля.