УДК 37.017.93: 811. 161.1: 82-97
КОНЦЕПТ СВЕТ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ И ЖИТИИ СВЯТОГО КАК НАЗИДАТЕЛЬНО-
НРАВСТВЕННОМ ПРОИЗВЕДЕНИИ
Ю.В.Коренева
CONCEPT LIGHT IN RUSSIAN LANGUAGE AND IN THE HAGIOGRAPHIC TEXT AS MORAL-
DIDACTIC WORK
Yu.V.Koreneva
Московский государственный областной университет (МГОУ), [email protected]
По словарям русского языка и по употреблению в житиях преподобных старцев рассматривается семантика лексемы свет. Устанавливаются базовые значение слова-имени концепта Свет в структуре языка и житийном тексте, определяется, что денотативное значение слова свет 'лучистая энергия' шире и глубже того, что представлено словарями, что, в свою очередь, скоррелировано с нравственной парадигмой жития как жанра. Доказывается религиозно-культурная и назидательно-нравственная значимость концепта Свет.
Ключевые слова: концепт Свет, житие, значение, семантическая реализация, нравственность
The article considers the semantics of the lexeme light in the Russian dictionaries and in the Lives of venerable monks. Basic meanings of the concept "Light" in the language's structure and in the hagiographic text are established. Denotative meaning 'radiant energy' goes beyond boundaries presented in the dictionaries. Religious, cultural and moral-didactic significance of the concept "Light" is shown.
Keywords: concept Light, the Life of St., meaning, semantic realization, moral
Обращение к данной теме мотивировано двумя причинами: во-первых, празднованием в 2015 году 1000-летней памяти святого равноапостольного князя Владимира, вошедшего в русское сознание как «князь Красное Солнышко», и, во-вторых, как прямой, так и ассоциативной связью лексемы свет с великопостными словами богослужения «Свет Христов просвещает всех».
Эти два обстоятельства дают чёткий религиозный контекст понятия свет, поэтому именно религиозные смыслы слова и составляют предмет данной статьи. Необходимо остановиться и на термине концепт, активно функционирующем в современной гуманитарной научной сфере. В лингвистике за последние 30 лет сложились две линии изучения концептов: когнитивная, в которой концепт понимается как некий квант знания, невербализованная понятийная структура, потенциально овнешняемая языком, и культурологическая линия, изучающая концепты сквозь призму этнического языка, языка как манифестанта культуры и воспринимающая концепт не просто как смысловой сгусток, но как ментальное образование этнокультурного типа, в смысловой структуре которого фиксируются социально-исторические, религиозные, бытовые, мифологические представления, из чего потом и складываются лексические значения слов.
С лингвокультурологических позиций в каждом языке концептуализируются те или иные понятия, они — понятия — становятся концептами (закрепляются в сознании), реализуются через словоупотребление (слова, словосочетания, высказывания) и имеют воплощение в разных типах текста. Как жанр агиография в литературоведении и лингвистике изу-
чалась довольно подробно: в советское время из этого изучения в силу всем известных причин были исключены какие бы то ни было религиозные (со знаком +) ассоциации и концепции, поэтому развивалась текстология (но не герменевтика), графика и орфография, грамматика (но не лексика! — тот уровень языка, который в культурологическом плане наиболее релевантен). Нравственно-назидательная направленность житийного текста очевидным образом задаёт парадигму воспитания личности человека, личности христианина. Жизнь святого, структурированная житийным каноном и описанная через призму формулы «земной ангел, небесный человек», концептуализирует важнейшие нравственно-этические и духовные понятия, показывает образец поведения христианина, тем самым воспитывая не менторством, а примерами самой жизни в Боге и с Богом.
Сопрягая в подходе к слову современную лин-гвокультурологию и агиографию как религиозный жанр, мы рассматриваем вопрос о религиозной семантике слова и том воплощении, которое она получает или не получает в житийном тексте. Так, центральным концептом агиографического произведения, макроконцептом, является концепт Святой/Святость. В поле этого концепта будут входить другие концепты, с одной стороны, имеющие собственное смысловое поле и, с другой, — «работающие» на раскрытие и углубление концепта Святой/Святость. В этом перечне такие концепты, как: Молитва, Дар, Вера, Смерть, Скорбь, Послушание, Смирение, Любовь, Крест, Подвиг и др.
Для русских преподобнических житий ядерным является лингвоконцепт (слово-имя концепта) Старец/Отец. В каждом житии преподобного старца
концепты, наполняющие поле макроконцепта Святой/Святость, выстраиваются в определенную схему с ядерной, центральной и периферийной частями. Лингвоконцепт Свет в структуре преподобнического жития по частотности употребления, учитывая дериваты и синонимико-антонимические отношения, относится к периферийной зоне, но низкая частотность словоупотребления не отменяет высокой ценности понятия, актуализируюшего концепт, так как словоупотребление связано с ключевыми моментами агио-биографии подвижника. К примеру, в житиях старцев Оптинских из 14 текстов лишь в житии преподобного Иосифа Оптинского лексема свет (17 контекстов) входит в центральную зону полевой структуры. Примечательно, что несколько контекстов прямо связывают свет и солнце в единое смысловое целое религиозно-духовного опыта:
— Преподобный поспешил выйти из своей кел-лии, где его осиял великий свет, сиявший также и над всем монастырем сильнее солнечных лучей [1, с. 87].
— Избранность будущего подвижника проявилась очень рано, когда восьмилетний отрок был удостоен явления Божией Матери <...> Когда его стали спрашивать, что с ним случилось, он ответил, что видел в воздухе Царицу Небесную <... > На это он тихо сказал: "Около Нее было такое солнце... Я не знаю, не знаю как сказать!" — быстро добавил он и заплакал [2].
Таким образом, само слово свет высоко концептуально и ценно в концептосфере житийного жанра, ибо в рамках реализации агиографического макроконцепта Святой/Святость лингвоконцепт Свет выполняет, наряду с другими лингвоконцептами, функцию нравственного маяка, ориентируя человека к свету, потому что по Евангельскому слову светлым должен быть весь человек (Лк, 11: 34-36).
В современном русском языке словари фиксируют 2 лексических омонима: свет1 (как сияние) и свет2 (как мир, общество). Второе значение появилось от первого в результате распада полисемии и утратило с ним смысловые связи. В агиографическом тексте чаще встречается свет 1-го типа; 2-й омоним крайне редок и преимущественно встречается в современных житиях (XIX—XX вв.) в контексте противопоставления жизни духовной, т.е. молитвенной, и жизни светской — как в житии преподобного Варсо-нофия Оптинского, состоявшего до монашества на военной службе. Свет 1-го типа современными словарями определяется как многозначное слово с восемью значениями (перечень дан по словарю Д.Н.Ушакова [3]): 1-е значение (базовое, денотативное): "Лучистая энергия, воспринимаемая глазом и делающая окружающий мир доступным зрению, видимым"; 2-е значение: "место, где светло"; 3-е: "рассвет"; 4-е: "блик света" (спец.); 5-е: "зрение" (обл.); 6-е: "символ истины" (перен.); 7-е: "символ любимого существа" (перен.); 8-е значение: ласкательное обращение (нар.-поэтич., простореч., фам.).
Следует сказать, что лексема свет в житийном тексте употребляется преимущественно только в первых двух значениях, и именно эти значения, не обла-
дающие никакими религиозными характеристиками, в житийном преподобническом тексте их приобретают:
— Он имел высокий и ясный ум, непреклонную волю и любвеобильное сердце. Старец не только звал к свету и духовному обновлению, но и сам был светильником, который светил и привлекал всех, желавших спасения [4];
— Святая душа его отошла ко Господу, Ко-тораго возлюбила от юности своей, в Светлое и Пресветлое жилище, не имеющее конца во веки, и там наслаждается невыразимых красот, светлости Трисиятельнаго Троическаго Света, и сладких ангельских песнопений [1, с. 96].
Такое восприятие — через религиозную смысловую призму — связано прежде всего с онтологической оппозицией света и тьмы, закрепленной в языке антонимическими парами свет — тьма; свет — мрак, сумрак; свет — темнота, темь; свет — мгла и словообразовательными вариантами. Синонимия слова свет фиксирует когнитивную связь света с огнем, сиянием, ассоциативно соединяет свет и солнце:
— Тотчас же внезапно появился в окне келлии сияющий великий свет. Я встал и наклонился к окну посмотреть: что это значит? И увидел в сиянии весь монастырь, а от церкви Честнаго Покрова Пре-святыя Богородицы увидел идущаго Преподобнаго отца Александра кругом церкви Святыя Троицы и в руках несущаго Животворящий Крест Господень (Сказание о явлении преподобного Александра игумену Иродиону, автору жития преподобного и его ученику) [1, с. 129].
В русском языке широка фразеологическая функциональность данного слова: ни свет ни заря, в свете (чего), пролить свет (на что-либо), света белого не видеть и под. При этом фразеологический фонд через сочетание с прилагательным белый указывает на сохранение в семной структуре слова свет этимологического компонента: о.-с. 8уё1ъ (ё из о1) < и.-е. *к'иеь1- (* к'иеН : к'иоН), др.-инд. *8Уё1а(И) "белый, светлый" [5]. Связь с белизной, сиянием (смысловая, не этимологическая) прослеживается и в славяно-греческой онимической параллели Фотиния — Светлана.
Дальнейшее развитие слова свет в русском языке привело к появлению абстрактных значений. В словаре И.И.Срезневского помимо сохранившихся в современных толковых словарях значений есть и другие: "светило, носитель света духовного"; "свет духовный"; "просвещение, сила просвещающая"; "чистота, святость"; "божественное начало" [6]. В Словаре русского языка XI—XVII вв. привлекает внимание 4-е значение, данное с пометой переносное: "то, что делает ясным, понятным мир; то, что делает радостной, счастливой жизнь; духовный свет... о просвещающем начала, о духовной силе, святости" [7]. Думается, что данное значение слова свет никуда из русского языка и русского языкового сознания не исчезло, а было удалено только из словарей (см. также Большой толковый словарь на Гра-моте.ру [8]).
В житии преподобного Александра Свирского в части о посмертных чудесах у гроба преподобного слово свет встречается 13 раз, а также в трёх контекстах используется лексема святолепный в отношении к словам старец и муж, прагматически и орфографически контаминирующая корни свет- и свят-. Значение света физического и света духовного соединены в житийном повествовании, в основном в сюжетах о чудесных явлениях Господа, Богородицы и ангелов святым подвижникам:
— В 7016 году [1507] от сотворения мира, а по пришествии преподобного Александра в Пустыню в 23 год, однажды ночью, когда преподобный Александр, по обычаю своему, стоял на молитве в отходной пустыне, явившийся внезапно свет сильно осиял ту келлию, где он молился <...> И вот видит он трех мужей, вошедших к нему, одетых в весьма светлыя — белыя — одежды; видом были они благообразны и прекрасны, сияя светлее солнца невыразимо славным небесным светом, и каждый из них имел в руке своей посох [1, с. 48].
Таким образом, при анализе житий преподобных старцев слово свет выступает в разных значениях, но три из них основные:
1) "лучистая энергия, сияние";
2) "освещенное место";
3) "то, что делает ясным; свет духовный".
Именно с 3-м значением связана словообразовательная цепочка свет — светить — просветить — просвещение. Удаление этого значения из семантической структуры многозначного слова свет разрывает его этимологические, словообразовательные и смысловые связи с таким важнейшим концептом русской культуры, как Просвещение. О просвещении как концепте можно написать не одну работу. Отметим лишь, что слово просвещение как дериват в русском языковом сознании жёстко сцеплено с понятием свет, несмотря на словарные данные. Воспитательная и нравственная составляющая Просвещения тесно связывает его с Образованием, и такая смысловая близость может стать предметом отдельного семасиологического и лингвокультурологического исследования.
Возвращаясь к рассуждениям о семантике слова свет, видим, что если 3-е значение можно признать собственно религиозным, то первые два таковыми не являются, но становятся ими в житийном текстовом пространстве, тем более, что именно они более частотны, чем 3-е значение. Именно 1-е значение — то, которое идентифицировано как денотативное (лучистая энергия), связано с учением о Божественных энергиях, о нетварном Фаворском Свете. Таким образом, это значение шире и глубже словарного, оно глубоко религиозно и духовно по своей сути. Именно в таком семантическом представлении Свет как лучистая энергия в житийных текстах сочетается с концептом Вера:
— ...чтобы воссиял в больной, мятущейся душе свет Христов... [9];
— ... вся жизнь преподобного отца нашего Анатолия <... > всегда была озарена светом веры... [9, с. 270].
Возвращаясь к 3-му значению, видим, что в русском православном сознании свет есть синоним знания, Просвещение дается от Света Христова. Когда Свет Христов (духовная лучистая энергия — в 1-м значении) просвещает человека (делает ясным многое — во 2-м значении), тогда сам человек становится вместилищем света (во 2-м значении), и тогда же он становится просвещенным (3-е значение) и образованным, т.е., по словам святителя Николая Сербского (Велимировича), носящим в себе образ Божий. Жития святых показывают нам, как свет веры преображает человека, желающего подвизаться, и как человек со светом веры в сердце и душе через смирение, любовь и непрестанную молитву становится и светлым, и святым, т.е. и освещается, и освещается.
Таким образом, семантическая реализация лингвоконцепта Свет в преподобнических житиях не обеспечивается данными современных словарей, но скорее сохраняет тот набор семантических признаков, который появился у этой лексемы с развитием христианского православного сознания, тем самым лин-гвоконцепт Свет включен, несомненно, в состав русских религиозных и агиографических концептов, имеющих большую нравственную ценность и значимость для русской культуры в целом.
1. Житие и чудеса преподобного Александра Свирского. Репринтное издание. СПб, 1905. СПб.: Изд-во «Царское Дело», 1995. C. 87.
2. Житие преподобного Иосифа Оптинского // Преподобные Оптинские старцы. Жития и наставления. Изд. 2-е. Свято-Введенский монастырь. Оптина Пустынь, 2004. С. 316.
3. Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д.Н.Ушакова. М., 1935-1940 [Электр. ресурс]. URL: http://slovari.yandex.ru (дата обращения: 30.10.2015).
4. Житие преподобного Амвросия Оптинского // Преподобные Оптинские старцы. Жития и наставления. Изд. 2-е. Свято-Введенский монастырь. Оптина Пустынь, 2004. С. 227.
5. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: 13 500 слов: Т. 1-2. М.: Рус.яз., 1993.Т. 2. С. 145.
6. Срезневский И.И. Словарь древнерусского языка: В 3 т. М., 1989. (Репринтное издание 1893—1912). Т. 3. С. 295297. [Электр. ресурс]. URL: http://etymolog.ruslang.ru/ doc/sreznevskijR-S.pdf (дата обращения: 20.11.2014).
7. Словарь русского языка XI-XVII вв. АН СССР ИРЯ. Вып. 23. М.: Наука, 1996. С. 134-136. [Электр. ресурс]. http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_23.pdf (дата обращения 20.11.2014).
8. Большой толковый словарь русского языка / Гл. ред. С.А.Кузнецов. СПб.: Норинт, 1998 [Электр. ресурс]. URL: http://www.gramota.ru/slovari/ (дата обращения 20.11.2014).
9. Житие преподобного Анатолия Оптинского (Зерцалова) // Преподобные Оптинские старцы. Жития и наставления. Изд. 2-е. Свято-Введенский монастырь. Оптина Пустынь, 2004. С. 263.
References
1. Zhitie i chudesa prepodobnogo Aleksandra Svirskogo [Life and miracles of St. Alexander Svirsky]. Saint Petersburg, 1995, p. 87.
2. Zhitie prepodobnogo Iosifa Optinskogo [Life of St. Joseph of Optina]. In: Prepodobnye Optinskie startsy. Zhitiya i nastavleniya [Venerable Optina Elders. Lives and instructions]. Optina Pustyn', 2004, p. 316.
3. Ushakov D.N., ed. Tolkovyy slovar' russkogo yazyka v 4 t. [Explanatory Dictionary of the Russian language: 4 vols]. Moscow, 1935-1940. Available at: http://slovari.yandex.ru 7. (accessed 30.10.2015).
4. Zhitie prepodobnogo Amvrosiya Optinskogo [Life of St. Ambrose of Optina], In: Prepodobnye Optinskie startsy. Zhitiya i nastavleniya [Venerable Optina Elders. Lives and instructions]. Optina Pustyn', 2004, p. 227. 8.
5. Chernykh P.Ya. Istoriko-etimologicheskiy slovar' sovremennogo russkogo yazyka: 13 500 slov: T. 1-2 [Historical and etymological dictionary of modern Russian language: 13 500 words]. Moscow, 1993, vol. 2, p. 145. 9.
6. Sreznevskiy I.I. Slovar' drevnerusskogo yazyka: V 3 t. Moscow, 1989. (Reprintnoe izdanie 1893—1912) [Old Russian dictionary in 3 vols.]. T. 3, p. 295-297. Available at:
http://etymolog.ruslang.ru/doc/sreznevskijR-S.pdf (accessed 20.11.2014).
Slovar' russkogo yazyka XI-XVII vv. AN SSSR IRYa. Vyp. 23 [Dictionary of Russian XI-XVII centuries.]. Moscow, 1996, p. 134-136. Available at:
http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_23 .pdf (accessed 20.11.2014).
Kuznetsov S.A., ed. Bol'shoy tolkovyy slovar' russkogo yazyka [Great Dictionary of the Russian Language], Saint Petersburg, 1998. Available at:
http://www.gramota.ru/slovari/ (accessed 20.11.2014). Zhitie prepodobnogo Anatoliya Optinskogo (Zertsalova) [Life of St. Anatoly of Optina (Zertsalova)]. Prepodobnye Optinskie startsy. Zhitiya i nastavleniya. Optina Pustyn', 2004, p. 263.