Научная статья на тему 'Science-art: проблемы терминологии'

Science-art: проблемы терминологии Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY-NC-ND
4734
840
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТЕРМИН / TERM / ЯВЛЕНИЕ / PHENOMENON / САЙНС-АРТ / SCIENCE-ART / НАУЧНОЕ ИСКУССТВО / АРТ-САЙНС / ИСКУССТВО ИССЛЕДОВАНИЯ

Аннотация научной статьи по философии, этике, религиоведению, автор научной работы — Левченко Ольга Евгеньевна

Статья посвящена терминологической путанице, возникшей вокруг явления актуального искусства science-art (сайнс-арт). Автор статьи уделяет внимание всем терминам, которые так или иначе употребляют относительно рассматриваемого феномена, подвергая их критическому анализу и пытаясь осмыслить, насколько правомерно использование каждого из них. Разность терминов вскрывает разность стоящих за ними явлений, и автор данной статьи показывает их отношения с оригинальным явлением science-art.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Science-art: Problems of terminology

This article is devoted to a certain confusion in terms that rises around the state-of-the-art trend in the world of arts “science art”. The author of the article pays attention to all the terms that somehow deal with the above-mentioned phenomenon, analysing them critically and proposing suggestions on how proper it is to use them. The difference of terms reveals the difference in phenomenon and the author of the article demonstrates how much they correspond with the authentic “science art” phenomenon.

Текст научной работы на тему «Science-art: проблемы терминологии»

О.Е. Левченко

SCIENCE-ART: ПРОБЛЕМЫ ТЕРМИНОЛОГИИ

Статья посвящена терминологической путанице, возникшей вокруг явления актуального искусства science-art (сайнс-арт). Автор статьи уделяет внимание всем терминам, которые так или иначе употребляют относительно рассматриваемого феномена, подвергая их критическому анализу и пытаясь осмыслить, насколько правомерно использование каждого из них. Разность терминов вскрывает разность стоящих за ними явлений, и автор данной статьи показывает их отношения с оригинальным явлением science-art.

Ключевые слова: термин, явление, science-art, сайнс-арт, научное искусство, арт-сайнс, искусство исследования.

Предметы, чувства, явления осознаются нами только тогда, когда им дано название. Прежде чем разобраться с явлением, необходимо разобраться с термином. Уже сейчас широко эксплуатируется термин «science-art», а также различные его русскоязычные модификации, в частности «сайнс-арт», «сай-арт», «научное искусство», «наукоемкое искусство», «научарт», «искусство науки», «арт-сайнс», «искусство исследования». По сути, явления, стоящие за данными определениями, не могут быть равнозначны между собой, но в связи со сложившейся в терминологии путаницей они часто приравниваются, ставятся в один ряд. Ниже попробуем разобраться с каждым из обозначенных терминов. Будем приводить примеры из российской практики, поскольку в западной практике проблемы термина в том виде, в котором будем рассматривать ее мы, не стоит изначально.

© Левченко О.Е., 2014

Прежде чем производить анализ различных терминов, берущих свое начало от science-art, дадим определение. Science-art (сайнс-арт) - формирующееся направление актуального искусства, где при помощи современных технологий, материалов и новейших выразительных средств, основанных на научных методах, разработках и достижениях, воплощается в жизнь художественный образ. Классическим примером сайнс-арта может послужить работа арт-группы «Куда бегут собаки» «Поля 2», представляющая собой стеклянную емкость с ферромагнитной жидкостью, которая благодаря постоянным магнитам, скрытым внутри емкости, при помощи датчиков приобретает форму глаза при появлении рядом с инсталляцией человека. «Если зритель движется вокруг чашки, глаз перемещается вслед за ним по поверхности. Если зритель останавливается, глаз тоже останавливается и начинает моргать. Глаз как бы следит за человеком. Когда зритель удаляется, глаз погружается внутрь жидкости, и мы опять видим лишь ровную поверхность»1.

А теперь перейдем к разбору терминов.

Самое первое, на что стоит обратить внимание в термине «science-art», это, казалось бы, незначительная соединительная деталь между понятиями «science» и «art». Во всех остальных случаях направление искусства обозначается по принципу «прилагательное + существительное»: public art, digital art, media art и т. д. Но в данном случае мы имеем дело с двумя существительными, которые находятся в позиции равенства по отношению друг к другу. Исходя из этого правильнее всего было бы термин перевести как «наука-искусство», но использование такого русскоязычного варианта как минимум неудобно. Потому предлагаем и настаиваем на том, что наиболее корректным будет использование русифицированного варианта «science-art» как «сайнс-арт». Ведь мы же не осуществляем перевод термина «public art» как «публичное искусство», а употребляем термин «паблик-арт». И так далее.

Следует заострить внимание на том, что только в данном явлении культуры две сферы - наука и искусство - терминологически равны. Это принципиально важный момент, являющийся ключом к пониманию феномена сайнс-арта. Данный термин является своего рода прецедентом в области актуального искусства, и именно это дает нам отсылку на то, что речь идет о явлении не столько искусства, сколько культуры в целом. Во всяком случае постулирование «классического» сайнс-арта именно такое: интеграция (иногда даже употребляется слово «синтез») двух сфер человеческой деятельности, с одной стороны которой стоят ученые, с другой - художники.

Употребление термина «научное искусство» было бы корректным, если бы первичный термин звучал как «scientific art», т. е. прилагательное + существительное. В словосочетании «научное искусство» доминирует всё же искусство, просто ему дается некое определение, указывающее и на вторую интересующую нас область. Но, что важно, в оригинальном термине доминанты нет, искусство и наука рассматриваются как две равновеликие части. Тот факт, что наиболее распространенным переводом «science-art» является «научное искусство», крайне важен, поскольку употребляемый термин определяет специфику явления. В России сайнс-арт воспринимается прежде всего как искусство, «на выходе мы получаем продукт искусства»2. На Западе же сайнс-арт воспринимается как явление, смежное между двумя областями. Рамки статьи не позволяют производить анализ того, какое из восприятий в большей степени соответствует действительности, сейчас перед нами стоит задача досконально изучить терминологию. И, возвращаясь к разнице в самой сути оригинального термина и его наиболее популярного русского аналога, мы легко понимаем, откуда возникает разница в восприятии рассматриваемого явления.

Пропорционально в русскоязычном варианте термина искусства больше, чем науки, и потому возникает много вопросов при употреблении слова «синтез», и потому сайнс-арт зачастую не воспринимается как трансдисциплинарное явление культуры. Но дело не только в этом. В английском языке термин «science» имеет очень конкретное значение и употребляется применительно к естественным наукам и только, на что указывает словарная статья: «It is often treated as synonymous with "natural and physical science", and thus restricted to those branches of study that relate to the phenomena of the material universe and their laws, sometimes with implied exclusion of pure mathematics. This is now the dominant sense in ordinary use» («[Слово "наука"] часто употребляется как синоним естественных наук и, таким образом, оказывается ограничено теми отраслями исследований, которые связаны с явлениями материальной жизни и ее законами, иногда с преднамеренным исключением чистой математики. Сейчас это основное значение слова в общеупотребительном смысле»)3. Гуманитарные науки обозначаются словом «studies» (cultural studies, social studies etc.).

В русском же языке словом «наука» обозначаются и естественные, и точные, и гуманитарные дисциплины. Отсюда возникают сложности в идентификации объектов сайнс-арта. По большому счету значительно расширяется поле того, что может называться научным искусством, - и в этом принципиальная разница с

западным вариантом. Если у нас возможен (и ставится, пускай и неправомерно) вопрос «А как может себя проявить такая наука, как искусствоведение?»4, то в Европе и Америке такой вопрос просто невозможен.

Однако С.В. Ерохин в своей статье «К вопросу о термине "научное искусство"» предлагает следующий компромисс: «Возможно, не стоит опасаться спекуляций относительно термина "научное искусство" и решиться применить его в пока еще совершенно непривычном смысле, но при этом прийти к более или менее единому мнению относительно сущности обозначаемого им явления»5. Настаиваю, что данное решение представляется нам куда менее удачным, чем транслитерация термина. Можно частично согласиться с мнением Ерохина и Булатова, что в русском варианте написание транслитерированного термина вызывает некоторые трудности (связанные прежде всего со сложностью произношения и написания слова «science»), однако единожды принятая и негласно (а лучше гласно) утвержденная форма вскоре будет смотреться такой же естественной, как и аналоги, как то: оп-арт, поп-арт, медиа-арт и многое другое.

Компромиссным вариантом между терминами «сайнс-арт» и «научное искусство» может выступить «научарт». Однако этот вариант употребляется крайне редко, что связано с некоторой «неудобностью» в произношении.

Далее. Одним из употребляемых является термин «наукоемкое искусство». Согласно словарю Ожегова, наукоемкий - значит «требующий глубокого и сложного научного обоснования»6. Условно говоря, наукоемкий - не научный, но вмещающий в себя научную составляющую. Наукоемкие объекты (семантически) еще дальше отстоят от сайнс-арта, чем объекты научного искусства. Однако в российской практике под научным искусством и наукоемким искусством подразумевается одно и то же, что опять же терминологически неправомерно.

Как пример наукоемкого искусства мы можем привести живопись Александра Панкина («Математическое представление Черного квадрата», «Пять треугольников ряда Фибоначчи», «Числовой квадрат Велимира Хлебникова» etc.), демонстрирующую нам красоту математических формул. Безусловно, чтобы написать такие картины, требуется особое зрение, дарующее возможность эту самую красоту узреть, и не только узреть, но и помочь узреть другим. Но без знания и понимания этих формул красоту их увидеть невозможно - в этом и состоит наукоемкость. Тем не менее это традиционная живопись, которая, как известно, не является сайнс-артом.

В работах Панкина поднимаются эстетические вопросы науки, но не этические, не ставятся проблемы, а постулируется факт визуальной привлекательности сложных научных конструкций.

Так же используется термин «наукообразное искусство». Семен Ерохин неверно маркирует его синонимичным термину «научное искусство»7. Действительно, некогда слова «научный» и «наукообразный» были синонимами, однако сейчас термин «наукообразный» в значении «научный» не употребляется. Согласно современным словарным правилам, синонимом «наукообразного» является «наукоподобный». В буквальном смысле «наукообразный» - научный лишь по виду, создающий видимость научности, претендующий на научность, обладающий внешними признаками научности8.

И в самом деле искусство, научное лишь с виду, но не имеющее под собой серьезных научных оснований, имеет место быть. Однако это не интересующий нас сайнс-арт, это пограничное с ним явление. Справедливо будет отметить, что в наукообразном искусстве есть интересные примеры. Заострим внимание на том, что мы сейчас употребляем этот термин очень условно, как бы в противовес тому, что называем сайнс-артом. Необходимо добавить, что наукообразное искусство чаще всего претендует на научность, стремится быть маркируемым как сайнс-арт.

В качестве примера наукообразного искусства мы можем привести работы Ивана Дыркина «10 000 000 $, или Философский камень» (маленький камень, помещенный под стеклянную сферу, освещается мигающим сверху сферы фонарем), «Макет каркаса вакуумного дирижабля» (трехметровый макет, созданный из современных материалов на основе идей, идущих от XVII в.). Вопреки концептуальному обоснованию (включать его не соответствует формату статьи, но можно посмотреть его на сайте фестиваля «Яблоко Мёбиуса», где работы экспонировались9), претендующему на научность, они не являются объектами сайнс-арта. И в этом состоит их наукообразность: сопроводительный материал содержит в себе физические формулы, специфичные термины, но сами объекты не отвечают критериям сайнс-арта.

Термины «искусство науки» и «арт-сайнс» синонимичны и терминологически, и вещественно: их употребляют для обозначения одних и тех же явлений. Здесь акцент смещается на научную составляющую, составляющая же искусства становится определяющей по отношению ко второй части. Данные понятия менее всего имеют отношение к первоначальному «science-art», они скорее повествуют о «декорированной» науке. Креативные научные ме-

тодики, ярко представленные научные разработки, понятные широкой публике научные исследования etc. - всё это обозначается терминами «искусство науки» и «арт-сайнс».

Однако у термина «арт-сайнс» есть еще одно специфическое значение: «Art-(social)science проекты - это проекты, презентации, выставки и прочие формы публичных презентаций, объединяющие разные типы знания. Это, с одной стороны, идеи и материалы разных научных дисциплин (в нашем случае социальных) и с другой -знание и формы выражения, заимствованные из сферы искусства. Это новая форма представления результатов научных социальных исследований с использованием художественных средств - с привлечением к участию в проектах профессиональных художников и дизайнеров»10. Группа социологов в лице Олега Паченкова на лекции в СПбГУ, предложив данный термин для обозначения своих практик, добавляет: «Мы рассматривали арт, честно говоря, цинично - как средство, которым социологи эффективно смогут доносить созданные ими идеи»11.

Здесь мы можем дать отсылку о сказанном выше касательно гуманитарных и естественных наук и порождения дополнительных смыслов из-за разницы исходного термина («studies» и «science»). Если в арт-сайнсе искусство является средством, то в сайнс-арте не является (равно как и наука). Но в ходе практики социологи приходят к следующему: «Единственный способ добиться сотрудничества - это находить точки соприкосновения и совместной работы. И выяснилось, что гораздо интереснее - хотя гораздо дольше и труднее - создавать какие-то проекты вместе ученым и художникам, если вы используете арт-сайнс как способ производства знания, а не презентации. Вернее, социологи используют художественные средства не как способ презентации уже готового продукта, а как один из инструментов его производства»12. На выходе в арт-сайнсе получается целое исследование, протяженное во времени, но не конкретный объект, который может быть экспонирован в пространстве галереи.

Термин «искусство и наука», на наш взгляд, совершенно недопустим, поскольку он не будет вычленяться из текста ни визуально, ни аудиально. И если проблему визуального восприятия можно решить, используя, например, написание через дефисы («искус-ство-и-наука»), то аудиально данный термин остается крайне неудобным. Предложение «взаимодействие искусства и науки в искусстве и науке» нелепо, в то время как «взаимодействие искусства и науки в сайнс-арте» легко понимается и воспринимается и на глаз, и на слух.

Нам необходимо рассмотреть еще один термин, который иногда используется как аналог «science-art», но стоит несколько особняком от всех ранее приведенных примеров, - это термин «искусство исследования». Однако «исследование» - это об искусстве вообще, исследовать - одно из свойств любого искусства, каждого его направления, разница только в объекте и предмете исследования, и у искусства эпохи Возрождения они одни, у сюрреализма другие, у сайнс-арта -третьи. Более того, термин «исследование» имеет в английском языке несколько вариантов, как то: study, research, investigation, exploration, analysis, examination - а вот слова «science» мы среди них не находим.

Несмотря на это директор единственного на данный момент пространства, созданного специально под сайнс-арт, Дарья Пархоменко на конференции 11 июля 2013 г. в Laboratoria, поднимая вопрос о едином термине, высказалась следующим образом: «Я за "искусство исследования"»13. И пример такой работы как раз находился в пространстве галереи (в рамках выставки «Фронтир»): это была видеоинсталляция Натальи Зинцовой «Границы», в которой художница пыталась отследить изменение рисунка волны при помощи натянутой между колышков веревки. Исследование ли это? Да, пожалуй. Но используются ли при этом новые материалы и выразительные средства, являющиеся критериями сайнс-арта? Нет, и потому это не сайнс-арт. Если вывести очень простую, «народную» формулу, то любой сайнс-арт является искусством исследования, но не любое искусство исследования является сайнс-артом.

По итогам работы конференции следует добавить, что эксперты так и не пришли к единому термину, но приняли компромиссное решение, что пока что - пока существует эта терминологическая путаница - можно употреблять разные термины, держа в уме, что под ними подразумевается примерно одно и то же явление. Но ведь в том и дело, что явления также разнятся, что было показано при анализе всех приведенных выше терминов. Да что там - у каждого свои представления о том, что такое сайнс-арт, и чем больше подспудных терминов, тем больше объектов можно условно маркировать как объекты сайнс-арта.

Разноголосица, появившаяся вследствие изначально разного понимания слова «наука» в западном («science») и российском культурном кодах, и вследствие возможной разницы перевода исходного термина (невозможность перевести как два существительных, синонимичный ряд прилагательных: «научный», «наукоемкий», «наукообразный» и проч.) сейчас является проблемным полем для теоретиков, кураторов, художников и ученых, имеющих отношение к сайнс-арту.

В данной статье мы рассмотрели термины (и стоящие за ними явления), прямо или косвенно относящиеся к оригинальному «science-art», и, исходя из всего вышесказанного, считаем, что наиболее корректно и полно суть явления отражает термин «сайнс-арт». Поскольку данное направление современного искусства зародилось на Западе, нам не кажется столь критичным отсутствие адекватного русского аналога понятию «science-art» и использование транслитерированного варианта.

Примечания

1 Куда бегут собаки: Проект «Триалог» [Электронный ресурс] // Livejournal. URL: http://where-dogs-run.livejournal.com (дата обращения: 25.08.2013).

2 Пархоменко Д. Лекция в ГЦСИ от 01.04.2013.

3 Science [Электронный ресурс] // Wikipedia. URL: http://en.wikipedia.org/ wiki/Science (дата обращения: 20.08.2013).

4 Дыркин И. Круглый стол в рамках фестиваля «Яблоко Мёбиуса».

5 Актуальные вопросы науки: Мат-лы III междунар.-практ. конф. (10 октября 2011 г.). М.: Спутник, 2011. С. 30.

6 Наукоемкий [Электронный ресурс] // Академик. URL: http://dic.academic.ru/ dic.nsf/ogegova/120538 (дата обращения: 24.08.2013).

7 Актуальные вопросы науки. С. 27.

8 Наукообразный [Электронный ресурс] // Энциклопедии & Словари. URL: http://enc-dic.com/word/n/Naukoobrazn-13367.html (дата обращения: 31.08. 2013).

9 Дыркин И. № 10. 10 000 000 $, или Философский камень [Электронный ресурс] // Яблоко Мёбиуса. URL: http://mebiusapple.com/expo/112 (дата обращения: 15.02.2014); Он же. № 6. Макет вакуумного дирижабля [Электронный ресурс] // Яблоко Мёбиуса. URL: http://mebiusapple.com/expo/110 (дата обращения: 15.02.2014).

0 Трансдисциплинарные проекты: Art - (social) science [Электронный ресурс] // Центр независимых социологических исследований. URL: http://old.cisr.ru/ art.html (дата обращения: 02.09.2013).

1 Воронкова Л., Паченков О. Лекция «Потенциал трансдисциплинарного (art-science) подхода для работы с городскими общественными пространствами» [Электронный ресурс] // Лекториум. URL: http://www.lektorium.tv/ lecture/?id=14401 (дата обращения: 20.08.2013).

2 Там же.

3 Пархоменко Д. Лекция в ГЦСИ от 01.04.2013.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.