Научная статья на тему 'Savoir-vivre как доминанта художественно-эстетической модели французского графического дизайна'

Savoir-vivre как доминанта художественно-эстетической модели французского графического дизайна Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
596
108
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Область наук
Ключевые слова
КОНЦЕПЦИЯ SAVOIR-VIVRE / ХУДОЖЕСТВЕННО-ЭСТЕТИЧЕСКАЯ ДОМИНАНТА / ФРАНЦУЗСКАЯ МОДЕЛЬ ДИЗАЙНА / CONCEPT SAVOIR-VIVRE / ESTHETIC DOMINANT / THE FRENCH MODEL OF DESIGN

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Пендикова Ирина Геннадьевна, Дмитриева Лариса Михайловна

Статья посвящена установлению роли концепции savoir-vivre в формировании доминантных стилистических особенностей графического дизайна во Франции и выявлению их трансляции на различных этапах развития французской модели дизайна.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Savoir-vivre as a dominant of esthetic model of the french graphic design

The article is devoted to establishment of the role of concept savoir-vivre in formation of stylistic features of graphic design in France and to revealing of their translation at various stages of development of the French model of design.

Текст научной работы на тему «Savoir-vivre как доминанта художественно-эстетической модели французского графического дизайна»

КУЛЬТУРОЛОГИЯ. ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК № 5 (112) 2012

УДК 130.2

И. Г. ПЕНДИКОВА Л. М. ДМИТРИЕВА

Омский государственный технический университет

SAVOIR-VIVRE КАК ДОМИНАНТА ХУДОЖЕСТВЕННО-ЭСТЕТИЧЕСКОЙ МОДЕЛИ ФРАНЦУЗСКОГО ГРАФИЧЕСКОГО ДИЗАЙНА_______________________

Статья посвящена установлению роли концепции savoir-vivre в формировании доминантных стилистических особенностей графического дизайна во Франции и выявлению их трансляции на различных этапах развития французской модели дизайна. Ключевые слова: концепция savoir-vivre, художественно-эстетическая доминанта, французская модель дизайна.

Дизайн как вид профессионально-творческой деятельности изначально был ориентирован на поиски и выработку принципов универсального формообразования, на проектирование объектов вне стилевых мод, остающихся современными вне зависимости от времени их создания. В значительной степени эта задача классического периода в развитии дизайна была решена, и современный предметный мир наполнен такими формами. Несмотря на это, по-прежнему актуальным остается понятие национальной модели дизайна. Если речь идет о британской модели, то ее концептуальной основой принято считать социальное служение, в немецкой модели существует акцент на функциональности и «хорошей форме» (Gute Form), американская модель — это модель маркетингового дизайна и т.д. Что касается французской модели дизайна, то одним из ее концептуальных оснований, без сомнения, может быть определен лингво-культурный и ментальный концепт французской культуры — savoir-vivre.

Понятие savoir-vivre часто встречается в произведениях европейской и русской художественной литературы. Так, Джон Фаулз в романе «Дэниэл Мартин» (1977), который считается интеллектуальной автобиографией писателя, использует его для характеристики одного из своих персонажей, адвоката, политика и уже «престарелого» мужа Фенвика, чей облик говорил о savoir-vivre: «он производил приятное впечатление беззлобным подшучиванием над собеседником, и тем, что с интересом его выслушивал, и тем, что прозорливо оценивал каждого» [1].

Ментально-культурное образование savoir-vivre до сих пор не стало предметом специального исследования в отечественной теории и философии культуры. Исключением является диссертационная работа Э. В. Грабаровой, выполненная на стыке филологии и культурологии (2004). В этой работе автор приходит в выводу, что лингвоконцепт savoir-vivre является специфическим для французской лингво-культуры и лакунарным для русской; при этом «во французском языковом сознании savoir-vivre является оценочно амбивалентным: положительно оценивается оптимизм и легкость в общении, отрицательно — поверхностность и несерьезность; в рус-

ской лингвокультуре отрицательное отношение к этому концепту превалирует» [2].

Выражение savoir-vivre представляет собой комбинацию двух глаголов в неопределенной форме: savoir — фр. «знать», vivre — фр. «жить». Множество определений понятия savoir-vivre предлагают различные словари и интернет-сайты, суть которых сводится к «умению жить хорошей жизнью, оставаясь элегантным и умным» вне зависимости от жизненных обстоятельств. Особенно подчеркивается для «умения жить» важность знания этикета, обладание хорошими манерами, галантность.

Словарь Вебстера вносит важное дополнение, акцентируя способность наслаждаться интеллектуальными удовольствиями — «ability to live life well and with intelligent enjoyment, meeting every situation with poise, good manners, and elegance» (дословно, «способность жить жизнь хорошо и с интеллектуальными наслаждениями, встречая каждую ситуацию с уравновешанностью, хорошими манерами и элегантностью») [3]. Интересно, что в этом определении неотъемлемой частью «умения жить» называются интеллектуальные наслаждения, под которыми подразумевается, прежде всего, способность и желание получать удовольствие от знания и понимания различных видов искусств — архитектуры, живописи, графики, литературы, поэзии, музыки, киноискусства, кулинарии и т.д.

Существует также понятие art de vivre — фр. «искусство жизни». Разницу между savoir-vivre и art de vivre весьма толково обозначила в своем блоге русская девушка, живущая несколько лет во Франции: «Если вам удалось понять и принять два краеугольных камня местной жизни: art de vivre и savoir-vivre — вы станете французом настолько, что никто никогда не заметит ваш акцент... После нескольких лет практики этих полезных искусств вы непременно почувствуете себя лучше, разгладятся морщины на лбу, а продолжительность жизни подпрыгнет до недосягаемых высот. Все очень просто: art de vivre — это не ковры, не автомобили, не столовые приборы и даже не сумки ручной работы. Это соотношение между приятным и необходимым, где приоритет отдается приятному, а необходимое делается в разме-

Рис. 1. Грюо Р. Рекламный плакат Рис. 2. Грюо Р. Рекламный плакат

парфюма Diorama. 1955 парфюма Miss Dior. 1983

рах, достаточных для обеспечения приятного. При этом и приятное, и необходимое исполняются с экономным изяществом, без излишеств и без надрыва. Вот и все. А savoir-vivre — это внешнее выражение art de vivre, умение облечь свое поведение в такие формы, которые не мешают окружающим и самому вам практиковать art de vivre» [4].

Влияние концепта savoir-vivre легко обнаружить во французской рекламной графике на разных этапах ее развития. Одним из ярких проявлений этого влияния является французское прочтение стиля поп-арт. Поп-арт возник в середине 1950-х гг. как реакция на элитарность модернистского искусства и одновременно художественный отклик на формирующиеся ценности общества потребления. Обаяние поп-арта состояло в том, что он заменил возвышенное повседневным, изделия массового производства возвысил до уровня уникальных объектов и стер различия между высокой и массовой культурами. Поп-арт открыто оспаривал принципы «хорошего дизайна» и швейцарского интернационального стиля, делая акцент на разнообразие, веселье, бунтарство и недолговечные, одноразовые вещи, дешевизну и ставку на массовое потребление. Дизайнеры занялись производством вещей, которые потребитель желал, а не тех, в которых он нуждался. Первые же произведения поп-арта вызвали восторг у широкой публики, который больше не утихал, а их стилистика и сегодня во многом определяет образно-композиционные решения современной рекламной графики.

Поп-арт позаимствовал у стиля модерн приемы упрощения изображения и стилизации, интерес к коммерческим символам, кадрирование композиции, вкус к монтажу и трюковым элементам, внимание к тиражируемым объектам. Однако поп-арт при общей схожести стилистических приемов, тем не менее, транслирует особенности ментальной и художественной культуры тех стран, где он получил развитие.

Если британский поп-арт замешан на изрядной доле иронии по отношению к ценностям общества потребления, то призвание американского поп-арта — это, прежде всего, поэтизация повседневной жизни рядового американского потребителя. Французский поп-арт отличается изяществом, элегантностью

и одновременно юмором, что сделало его одним из самых привлекательных европейских художественных направлений. Именно savoir-vivre составляет суть французского понимания жизни и определяет не только стиль повседневного поведения носителей французского менталитета, но и особенности художественно-эстетической системы французского искусства, дизайна и других форм творческой деятельности.

Ярким воплощением savoir-vivre и art de vivre является рекламная графика Рене Грюо (1909 — 2004) — представителя французского графического дизайна, художника-иллюстратора моды, работы которого и по сей день являются источником вдохновения и эталоном стиля в области дизайна и рекламы одежды и парфюма. Сотрудничество Грюо с модными журналами и их совместные проекты изменили саму концепцию послевоенной индустрии моды и способствовали экономическому стимулированию потребителя и повышению роли рекламы в отрасли.

После пережитых ужасов Второй мировой войны люди в послевоенной Европе хотели красиво одеваться и наслаждаться жизнью. Талант художника и психолога позволил Грюо воплотить в своем дизайне главные принципы рекламы — выдать продукт массового производства за штучный товар и продать мечту. Купив пузырек духов «Диорама», выпущенных с конвейера, но аристократично поданных Р. Грюо на плакате со стулом в стиле Людовика ХУ1, парой перчаток и шарфом из тюля, потребитель ощущал себя причастным к миру роскоши и красоты (рис. 1).

Стиль дизайна Грюо — строгость, простота, совершенство композиции, образное решение, гибкость и точность линии, прекрасный рисунок. Многие критики называли его наследником А. де Тулуз-Лотрека. Р. Грюо обладал редким даром создавать цельные, законченные образы из нескольких штрихов, используя при этом не более двух-трёх оттенков. У него была раз и навсегда избранная палитра цветов — белый, красный, черный, золотисто-желтый, иногда зеленый.

В своих эскизах художник умел передать шик и очарование моды, незавершенность и загадочность

ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК № 5 (112) 2012 КУЛЬТУРОЛОГИЯ. ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ

КУЛЬТУРОЛОГИЯ. ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК №S (112) 2012

2S0

1 ® г т і

j \ V

НВИН HI&

Рис. 3. Виллемо Б. Рекламный плакат обувной фирмы Bally. 1971

образов. При этом его роскошная минималистическая графика дышит тонким юмором и легкостью, которые совсем не делают ее менее шикарной. Именно в этом состоит отличие французского поп-арта от британского и американского — в умении сочетать аристократическую красоту, легкость бытия и пронизанное юмором отношение ко всему на свете, в первую очередь, к той же моде (рис. 2).

Сформировавшаяся в культуре Франции концепция savoir-vivre облагородила ценности общества массового потребления, в результате образный ряд французского поп-арта отличается элегантностью и изяществом, в отличие от приземленности американского поп-арта.

Но не только творчество, но и саму жизнь Р. Грюо можно считать воплощением savoir-vivre. Сын итальянского аристократа и французской графини, он и в жизни был очень трудолюбивым и целеустремлённым человеком. Во время окуппации Франции в годы Второй мировой войны Р. Грюо принимал активное участие в движении Сопротивления, спасая от нацистов еврейские семьи. Прожив почти сто лет, он сумел остаться, по воспоминаниям близко знавших его людей, человеком чрезвычайно скромным, интеллигентным, доброжелательным и щедрым.

Еще один французский дизайнер, работавший в стиле поп-арт, — Бернард Виллемо (1911 — 1989). Стиль Виллемо сформировался под влиянием школы Баухаус, он любил работать с чистыми линиями, абстрактными композициями и большими заливками цвета. Сам Б. Виллемо говорил о влиянии на него А. Матисса и своих учителей — П. Колена, Л. Капь-елло, А. Кассандра.

В 1947 г. он начал делать первые коммерческие рекламные плакаты. Его самая известная работа — это сотрудничество на протяжении двадцати двух лет (1967—1989) со швейцарской фирмой-изготовите-лем обуви Bally (рис. 3). Другие его долгосрочные клиенты — Bergasol, Orangina, Perrier и Air France. Для Orangina, сотрудничество художника с которой началось в 1953 г. и длилось тридцать лет, Б. Виллемо

Рис. 4. Виллемо Б. Рекламный плакат Orangina. 1953

сделал изображение, которое остается и сегодня символом марки (рис. 4).

Влияние savoir-vivre и art de vivre безусловно прочитывается и во французском рекламном плакате 1880 — 1890 гг. — времени зарождения коммерческой рекламы. В эпоху поп-арта прямая трансляция доминантных ментальных ценностей в графическом дизайне свидетельствует об их глубокой укорененности во французской культуре. Но и сегодняшний день французской рекламной графики свидетельствует о ее способности противостоять натиску глобализационных тенденций и продолжать оставаться наследницей гуманистических традиций, придавая тем самым мощный импульс желанию и умению жить.

Библиографический список

1. Фаулз, Дж. Дэниэл Мартин / Дж. Мартин // Иностранная литература. — 1990. — № 2. — С. 24.

2. Концепт savoir vivre во французской лингвокультуре и его русские соответствия [ Электронный ресурс] / Э. В. Граба-рова. — Режим доступа: http: //www.dissercat.com/content/ kontsept-savoir-vivre-vo-frantsuzskoi-lingvokulture-i-ego-russkie-sootvetstviya (дата обращения: 15.09.2012).

3. Savoir-vivre [Электронный ресурс] / Webster's New World College Dictionary. — Режим доступа: http://www.yourdictiona-ry.com/savoir-vivre (дата обращения: 15.09.2012).

4. Art de vivre и savoir-vivre [Электронный ресурс] / Nadejda Pommier. — Режим доступа: http://nadyapommier.blogspot.com/ 2010/06/art-de-vivre-savoir-vivre.html (дата обращения: 12.09.2012).

ПЕНДИКОВА Ирина Геннадьевна, кандидат философских наук, доцент (Россия), доцент кафедры дизайна и технологий медиаиндустрии.

ДМИТРИЕВА Лариса Михайловна, доктор философских наук, профессор (Россия), заведующая кафедрой дизайна и технологий медиаиндустрии. Адрес для переписки: [email protected]

Статья поступила в редакцию 20.09.2012 г.

© И. Г. Пендикова, Л. М. Дмитриева

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.