ВАН Юе
Аспирант Департамента истории и археологии Школы искусств и гуманитарных наук ДВФУ (г. Владивосток)
Электронная почта: [email protected]
«С дружеским приветом Ваш Р. Вяткин»: письмо выпускника-китаиста ДВГУ (1939 г.) своему профессору А. В. Рудакову
УДК 94(510)(47+57)(09) асш dx.doi.org/10.24866/2542-1611/2019-3/133-140
В данном материале впервые для публикации предложен история российского уникальный исторический документ военного времени - китаеведения, письмо во Владивосток Рудольфа Вяткина своему универ- Дальневосточный ситетскому профессору-китаеведу Аполлинарию Васи- университет, льевичу Рудакову. Анализируя содержание письма, автор профессор-китаист подчёркивает его главные мысли: во-первых, информацию Аполлинарий о работе и учёбе выпускника ДВГУ в Москве (1943-1944), а Васильевич Рудаков, во-вторых, косвенное свидетельство о желании А. В. Руда- синолог Рудольф кова переехать в другой город и продолжать там трудиться Всеволодович Вяткин, по специальности. По мнению автора, стеснённые условия эпистолярное наследие жизни во Владивостоке понуждали А. В. Рудакова продать часть своей богатой библиотеки.
Дальневосточный университет, отмечающий в 2019 г. 120 летие, может по праву гордиться многими своими преподавателями, профессорами и выпускниками. Сегодня в вузовской среде [востоковедов] хорошо известно имя Аполлинария Васильевича Рудакова, профессора китайской словесности, проработавшего в этой должности 40 лет - с 1899 г., когда в Восточном институте во Владивостоке открылась подготовка китаистов, и до 1939 г., когда ДВГУ и его факультеты, в том числе восточный, были закрыты. Таким образом, многие поколения студентов-дальневосточников прошли «школу Рудакова». Они сохранили благодарные воспоминания. Например, студент Рудакова, а в будущем академик М. И. Сладковский подчёркивал, что лекции профессора оставили неизгладимый след и заложили стимул к основательному изучению китаеведения [6, с. 45]. Студент Федор Владимирович Соловьёв, а в последствии доктор исторических наук, также благодарил корифея-китаеведа за полученные в университете знания [5, с. 80].
Студентом Аполлинария Васильевича Рудакова
стал и Рудольф Всеволодович Вяткин, поступивший в
Дальневосточный университет в 1935 г. и окончивший его на
год раньше положенного срока, в 1939 г. Выпускник Вяткин
был приглашён работать преподавателем китайского языка на Длн ЮтирС дружесжим
курсах при штабе Тихоокеанского флота во Владивостоке, а приветом Ваш Р. Вяткин»:
в 1943 г. его переводят в только что открывшийся в Москве письмовыпускника-кита-
^ " ^ „ иста ДВГУ (1939 г.) своему
Военный институт иностранных языков Красной Армии профессору А. В. Рудакову //
(ВИИЯКА). В 1956 г. Вяткин расстался с ВИИЯКА, перешёл Известия Восточного инсти-Т, г-гт-и Л тута. 2019. № 3. С. 133-140.
в Институт китаеведения АН СССР и очень быстро погру- ^Лш.с^/10.248бб/2542-
зился в классическую китайскую историографию. В 1957 г. на 1611/2019-3/133-140
Ли
^ г
Г
о^ " ЫМл
%Мма*41 «
rm.nlЙ, Т¥ ^ вг^й!»^1*
Й-.1
& ■ ц^* Нг Л*«
(в* п-мкл,-- рчгА
З-Ц1
(. ^ и Ш ^ ■
к] Дц ,| ,
,, т,1Г 1/, ■ ¡и -
ьУ.Ь у 1| и Гт
К"/
I
"Т
,,, г,^.,^
*] ^г ►/■л'---"'
/игтг». : Г—^
„..-,и; тчг^нм^
г Ли- I
/.Н'Т,, гГн й к
■Ь Не*
Рис. 1. Первая страница письма Источник ПГОМ Ф. 2. Оп. 1. Д. 15.
Л. 3
конференции в Марбурге (ФРГ) Р. В. Вяткин делает свой первый доклад о Сыма Цяне. Он до последних дней жизни продолжал заниматься великой переводческой работой «Исторических записок» с китайского языка на русский [7; 8; 9; 10; 11; 12; 13; 14] и этой работой внёс неоценимый вклад в развитие китаеведения в России.
По оценкам современников, Рудольф Всеволодович Вяткин стал «классиком отечественной синологии» [4, с. 209], «принадлежал к поколению выдающихся отечественных китаеведов. Он прожил большую и интересную, насыщенную жизнь, которая отнюдь не походила на безмятежное восхождение на научный Олимп» [1, с. 3].
В имеющихся сегодня публикациях и об А. В. Рудакове [2; 3], и о Р. В. Вяткине [5; 15] лишь несколькими словами подчёркивается их пребывание в Дальневосточном университете во второй половине 1930-х годов. В те годы отношения между профессорами и студентами складывались непросто. Безусловно, давала о себе знать установка развития критики и самокритики. Вот и в протоколе производственного совещания китайского отделения востфака (1937) сохранилась запись о несогласии студента Вяткина с преподавательской практикой профессора А. В. Рудакова. Так, Рудольф заявил, что надо активнее, больше изучать газетные тексты, привлекать новейший материал к учебным занятиям и меньше уделять внимания старым, классическим текстам. Глубокая мудрость профессора Рудакова прозвучала в его ответах на студенческую критику. Аполлинарий Васильевич, в частности, отмечал, что овладение газетным стилем -дело, безусловно, нужное и вместе с тем достаточно простое, но оно весьма серьёзно ограничивает лексический запас китайских слов и знание грамматики китайского языка; важнее глубокое погружение в классический китайский язык.
Уроки, преподнесённые А. В. Рудаковым, оставили свой след. Это наглядно подтверждает указанный выше переводческий труд слож-
^■нр!—|
Ьа» ■' Т^'Г14
иь^м к.1*-*
Ц1У
. в*
5И ч ^
■н
с МЛмЛЦ
нейших «Исторических записок», выполненный Р. В. Вяткиным. Не случайно и то, что в 1971 г. он подготовил и опубликовал статью, посвящённую 100-летию со дня рождения Аполлинария Васильевича Рудакова [3]. В ней он с почтением вспоминал преподавание университетского профессора, его умение и талант формировать у студентов-китаистов любовь к своей профессии и интерес к глубокому изучению Китая и китайского народа.
Внимание и уважение к профессору Рудакову хорошо читается в публикуемом ниже документе - письме Рудольфа Вяткина, написанном в Москве 7 декабря 1944 г. и отправленным во Владивосток (Рис. 1). Этот уникальный исторический документ выявлен автором публикуемого материала в фондах Приморского государственного объединённого музея имени В. К. Арсеньева (г. Владивосток). Фиолетовые чернила, оставившие след на грубой бумаге (другой, видимо,
Рудольф Всеволодович не располагал: ощущался дефицит, вызванный Великой Отечественной войной), доносят до нас торопливый, но при этом красивый и разборчивый почерк преподавателя ВИИЯКА Р. В. Вяткина.
Из содержания письма становится ясно, где и как в 1943-1944 гг. в Москве устроился, работает и учится выпускник Дальневосточного государственного университета. Важной содержательной частью письма является рассказ о том, как выполняются просьбы Аполлинария Васильевича Рудакова. По мнению автора, стеснённые условия жизни во Владивостоке понуждали А. В. Рудакова решать вопросы переезда в другой город страны и поиска работы. Детали письма, допустим, информация о семейных делах Вяткина, говорят о добрых, дружественных отношениях между профессором и его учеником (Рис. 2).
Рис. 2. Последняя страница письма Источник ПГОМ Ф. 2. Оп. 1. Д. 15.
Л. 5об.
1 Имеется в виду работа Р. В. Вяткина в Военном институте иностранных языков Красной Армии (ВИИЯКА), г. Москва.
2 Ошанин Илья Михайлович (1900-1982), советский китаист, профессор.
3 В 1949 году в Тихоокеанском Институте Академии Наук (Москва) Р. В. Вяткин защитил диссертацию на соискание учёной степени кандидата исторических наук. Темой диссертации были «Англокитайские отношения в 20-х гг. 20 века».
4 Вяткина Людмила Андреевна (в девичестве Барабаш), в 1939 году закончила химический факультет ДВГУ.
5 Не удалось выяснить.
6 Крачковский Игнатий Юлианович (1883-1951), русский и советский арабист, академик Российской академии наук, затем АН СССР; профессор и член учёных советов многих учебных и исследовательских учреждений СССР.
7 Драгунов Александр Александрович (1901-1955), советский филолог-востоковед, занимался изучением диалектов китайского языка, открыв неизвестную до того времени группу диалектов в Центральном Китае. Провёл большую работу по восстановлению фонетической структуры среднекитайского языка Х11-Х1У веков, привлекая к работе некитайские источники.
8 Алексеев Василий Михайлович (1881-1951), российский филолог-китаист, нумизмат, переводчик китайской классической литературы, действительный член АН СССР (1929), член-корреспондент (1923).
9 В настоящее время Государственная публичная историческая библиотека России (г. Москва).
Письмо Рудольфа Всеволодовича Вяткина во Владивосток профессору Аполлинарию Васильевичу Рудакову
7 декабря 1944 г. г. Москва
Многоуважаемый Аполлинарий Васильевич!
Прежде всего сердечно извиняюсь, что в сутолоке дел не имел возможности сесть написать Вам подробное письмо. Это моя большая вина и если это письмо хоть немного искупит ее, то я буду рад.
Жизнь в Москве не легкая, если в отношении питания еще сносно, то в отношении быта, и особенно передвижения, все отнимает очень много времени, в день не менее 3-4 часов приходится тратить на трамвай.
Коротко о себе: работаю1 старшим преподавателем по языку, веду II и III курсы, у нас теперь университетский курс - пять лет. Занимаюсь прессой и учебниками. Состав кафедры у нас очень слабый, мало опытных преподавателей, хотя и много националов, но русских мало. Заведует кафедрой Ошанин2, недавно защитивший диссертацию на звание кандидата наук на тему «История иероглифического письма».
Одновременно я скоро год уже как состою в аспирантах Тихоокеанского Института Академии Наук3. Работаю в области истории Китая и сдаю кандидатский минимум. Сдал китайский язык, философию. Жена4 работает в научно-исследовательском институте химиком. Сейчас с приездом из Владивостока моей мамы положение наше и условия повседневной жизни улучшились, меньше заботы о мелочах лежит на нас, да и ей лучше здесь.
О Вас, Аполлинарий Васильевич, я говорил сначала с Орловым5, он обещал помочь, но ограничился посылкой письма в Ак[адемию] Наук. Затем я имел беседу с академиком Крачковским6, он заявил, что письмо получил, но тема грамматическая у них уже дана Драгунову7. Когда приехал академик Алексеев8, я пытался с ним говорить, но он так был занят, что поймать его за 2 дня не удалось. Недавно я услышал, что кажется в Иркутске будет открываться Восточный факультет. Если это так, то я думаю Вам удастся переехать туда. Я постараюсь, если мое вмешательство поможет в чем либо, поговорить с Орловым еще раз.
Совсем недавно ко мне обратились из Публичной исторической библиотеки9 с вопросом о возможности приобретения Вашей библиотеки по иностранным языкам. Я знал Ваше предварительное желание, охарактеризовал ценность Ваших книг и дал Ваш адрес. Не знаю, одобрите ли Вы эти действия?
Думаю, что они смогли бы дать хорошую цену, но для этого потребуются хотя бы черновые списки, каталог книг. Боюсь только, что зима и холод в доме помешают Вам выполнить эту работу. Все же постарайтесь сделать такой список, если Вы согласны на ликвидацию части своей библиотеки.
Что касается новостей из научного мира, то здесь работают десятки людей над самыми разнообразными и интересными темами.
Здесь регулярно работает группа Востоковедения, еженедельно доклады о Востоке, лингвистические, исторические и др. Руководит этим акад[емик] Крачковский и член-корреспондент Конрад10. Там же Позднеева11. Были доклады о Боцзюи, о Чехове в Китае и т. д.
Работает институт Востоковедения, факультет Востока в МГУ и еще ряд научных центров. Почти каждую неделю слышим хорошие доклады по отдельным вопросам. Вообще жизнь кипит и нас молодых это подтягивает и толкает вперед.
Лингвистов, правда, здесь мало, из синологов только Ошанин работает, и интересно, в области семантики тонов, корней слов, перекрывая Кальгрена12.
Ваш покорный слуга тоже сделал доклад в Тихоокеанском институте и проба оказалась удачной. Возможно кое-что удастся поместить в Записках.
Как Ваша жизнь течет, над чем работаете? Я хотел бы Вам порекомендовать обязательно связаться с академиком Алексеевым, если хотите, пришлите письмо на меня, а я ему перешлю и полагаю, что занявшись переводами (или Шицзния13?, или Троецарствия14 или Шуйху15) Вы бы смогли дать богатое наследие русскому читателю.
Пока на этом кончаю. Горячий и большой привет Вашей жене, Татьяне16. Она уже наверное большая, и от меня и от Люси17.
Буду рад получить от Вас письмо.
С дружеским приветом Ваш Р. Вяткин
Р8. Привет от т. Чжоу18, т. Позднеевой и т. Симонивской19.
7/Х11 1944.
Поздравляю с наступающим Новым 1945 годом!
Желаю здоровья, сил и радости!
Документальный фонд Приморского
государственного объединённого
музея им. В. К. Арсеньева.
Ф. 2. Оп. 1. Д. 15. Л. 3-5 об.
10 Конрад Николай Иосифович (1891— 1970), востоковед-японовед и китаевед, академик АН СССР (1958), Председатель редакционной коллегии серии «Литературные памятники» (1962-1970).
11 Позднеева Любовь Димитриевна (1908-1974), советский синолог, литературовед, профессиональный переводчик китайской литературы, работала в ДВГУ с 1937 г. по 1939 г. в качестве преподавателя китайского языка, читала курс по разговорно-литературному китайскому языку (Российский государственный исторический архив Дальнего Востока (далее РГИА ДВ). Ф. Р-289. Оп. 2. Д. 1090).
12 Бернхард Карлгрен (подлинное имя швед. Klas Bernhard Johannes Karigren) (1889-1978), шведский синолог-лингвист, известный работами в области грамматики и фонетики древнекитайского языка.
13 Шицзния - «Книга песен» «iiS»: один из древнейших памятников китайской литературы, уникальный источник информации о языке, идеологии, этике и традициях различных регионов древнего Китая, сопоставимый по значимости и стилистике с древнеиранской Авестой. Включён в канонический сборник конфуцианских текстов У-цзин «ïs».
14 Троецарствия - «НЯЙХ»: китайский роман, предположительно написанный
в XIV веке, повествующий о событиях перед и во время эпохи Троецарствия в Китае (конец II века - III век), когда Империя Хань распалась на три государства: Вэй, Шу и У Принадлежит
к числу четырёх классических китайских романов.
15 Шуйху - Шуй ху чжань «7К'Й#»: китайский классический роман XIV века, основанный на народных сказаниях о подвигах и приключениях 108 «благородных разбойников» - повстанцев из лагеря Сун Цзяна (^ff) на горе Ляншаньбо ( Ж1Й) (провинция Шаньдун - il^®) в правление восьмого императора династии Сунн (1124-1127). «Речные заводи» - первый в истории роман в жанре уся.
17 Людмила Андреевна - жена Р. В. Вят-кина.
16 Дочь Аполлинария Васильевича Рудакова, в замужестве Т. А. Каракаш.
18 Чжоу Сунюань, лектор китайского языка в ДВГУ, он был приглашён на работу в Военный институт иностранных языков Красной Армии (РГИА ДВ. Ф. Р-289.
Оп. 2. Д. 1536).
19 Симонивская Лариса Васильевна (1902-1962), работала в ДВГУ с 1936 г. по 1939 г. в качестве зав. кафедрой истории и географии стран Дальнего Востока и деканом Восточного факультета ДВГУ (РГИА ДВ. Ф. Р-289. Оп. 2. Д. 1258).
Литература
1. Бокщанин А. А., Чудодеев Ю. В. Памяти подвижника науки - Рудольфа Всеволодовича Вяткина (к 100-летию со дня рождения) // Общество и государство в Китае, 2010. № 40. С. 3-5.
2. Врадий С. Ю. Профессор китаеведения А. В. Рудаков // Известия Восточного института, 1999. № 5. С. 68-74.
3. Вяткин Р. В. Аполлинарий Васильевич Рудаков (к столетию со дня рождения) // Народы Азии и Африки, 1971. № 4. С. 216-218.
4. Кучера Р. С., Вяткин А. Р. Классик отечественной синологии. К 100-летию со дня рождения Рудольфа Всеволодовича Вяткина (1910-1995) // Восток (Опеш), 2010. № 6. С. 209-211.
5. Моргун З. Ф. Интервью с выпускником восточного факультета ГДУ 1939 г. Ф. В. Соловьевым // Известия Восточного института, 1994. № 1. С. 78-85.
6. Сладковский М. И. Знакомство с Китаем и китайцами. - М.: Мысль, 1984. 381 с.
7. Сыма Цянь. Исторические записки (Ши Цзи). Т. 1 / Сыма Цянь; под ред. Р. В. Вяткина; пер. с кит., коммент. Р. В. Вяткина, В. С. Таскина; вступ. ст. М. В. Крюкова; Академия наук СССР, Отделение истории, Институт востоковедения. - М.: Наука, 1972. 439 с.
8. Сыма Цянь. Исторические записки (Ши Цзи). Т. 2 / Сыма Цянь; пер. с кит. Р. В. Вяткина, В. С. Таскина; Академия наук СССР, Отделение истории, Институт востоковедения. - М.: Наука, 1975. 579 с.
9. Сыма Цянь. Исторические записки
(Ши Цзи). Т. 3 / Сыма Цянь; пер. с кит., пре-дисл. и коммент. Р. В. Вяткина; Академия наук СССР, Отделение истории, Институт востоковедения. - М.: Наука, 1984. 943 с.
10. Сыма Цянь. Исторические записки («Ши Цзи»). Т. 4 / Сыма Цянь; пер. с кит., вступ. ст., коммент. и прил. Р. В. Вяткина; Академия наук СССР, Отделение истории, Институт востоковедения. - М.: Наука, 1986. 453 с.
11. Сыма Цянь. Исторические записки: (Ши Цзи). Т. 5 / Сыма Цянь; ред. Р. В. Вят-кин; Академия наук СССР, Институт востоковедения. - М.: Наука, 1987. 364 с.
12. Сыма Цянь. Исторические записки («Ши цзи»): пер. с кит. Р. В. Вяткина. Т. 6 / Сыма Цянь; Российская академия наук, Отделение истории, Институт востоковедения. - М.: Наука, 1992. 482 с.
13. Сыма Цянь. Исторические записки (Ши цзи). Т. 7 / Сыма Цянь; пер. с кит. Р. В. Вяткина; Российская академия наук, Отделение истории, Институт востоковедения. М.: Наука, 1996. 463 с.
14. Сыма Цянь. Исторические записки (Ши цзи) [в 9 т.]: т. 8 / Сыма Цянь; [отв. ред. А. М. Карапетьянц]; пер. с кит. Р. В. Вяткина [и др.]; Российская академия наук, Отделение историко-филологических наук, Институт востоковедения. - М.: Наука, 1996. 463 с.
15. Хаматова А. А. Преподаватели и выпускники-китаеведы университета в 20-30 е годы прошлого века // Пути развития востоковедения на Дальнем Востоке России. - Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2014. С. 47-67.
WANG Yue
Undergraduate Student, Department of History and Archaeology, School of Arts and Humanities, Far Eastern Federal University (Vladivostok, Russia) E-mail: [email protected]
"With Friendly Greetings Your R. Vyatkin": a Letter from a Graduate-Sinologist of Far Eastern State University (1939) to His Professor A. V. Rudakov
UDC 94(510)(47+57)(09) doi: dx.doi.org/10.24866/2542-1611/2019-3/133-140
For the first time this article offers a unique historical document history of Russian of the wartime, namely, a letter to Vladivostok written by Rudolf Sinology, Vyatkin to his University Professor-Sinologist Apollinariy Far Eastern University, Vasilievich Rudakov. Analyzing the content of the letter, the Professor-Sinologist author emphasizes his main thoughts. First, he focuses on the Apollinariy Vasilievich work and study of the graduate of Far Eastern State University Rudakov, in Moscow (1943-1944). The next idea is an indirect evidence of Sirnloght Rudolf A. V. Rudakov's desire to move to another city in the country and Vsevolodovkh Vyatkin, continue to work there practicing his profession. According to the epistolary heritage author, the constrained living conditions in Vladivostok were the main reason for A. V. Rudakov to sell a part of his rich library.
For citation: Wang Yue. "With friendly greetings Your R. Vyatkin": a letter from a graduate-sinologist of Far Eastern State University (1939) to his Professor A. V. Rudakov // Oriental Institute Journal. 2019. № 3. P. 133-140. doi: dx. doi.org/10.24866/2542-1611/2019-3/133-140
References
1. Bokshhanin А. А., CHudodeev YU. V. Pamyati podvizhnika nauki - Rudol'fa Vsevolodovicha Vyatkina (k 100-letiyu so dnya rozhdeniya) // Obshhestvo i gosudarstvo v Kitae, 2010. № 40. S. 3-5.
2. Vradij S. YU. Professor kitaevedeniya А. V. Rudakov // Izvestiya Vostochnogo instituta, 1999. № 5. S. 68-74.
3. Vyatkin R. V. Apollinarij Vasil'evich Rudakov (k stoletiyu so dnya rozhdeniya) // Narody Azii i Afriki, 1971. № 4. S. 216-218.
4. Kuchera R. S., Vyatkin A. R. Klassik otechestvennoj sinologii. K 100-letiyu so dnya rozhdeniya Rudol'fa Vsevolodovicha Vyatkina (1910-1995) // Vostok (Oriens), 2010. № 6. S. 209-211.
5. Morgun Z. F. Interv'yu s vypusknikom vostochnogo fakul'teta GDU 1939 g. F. V. Solov'evym // Izvestiya Vostochnogo instituta, 1994. № 1. S. 78-85.
6. Sladkovskij M. I. Znakomstvo s Kitaem i kitajtsami. - M.: Mysl', 1984. 381 s.
7. Syma TSyan'. Istoricheskie zapiski (SHi TSzi). T. 1 / Syma TSyan'; pod red. R. V. Vyatkina; per. s kit., komment. R. V. Vyatkina, V. S. Taskina; vstup. st. M. V. Kryukova; Akademiya nauk SSSR, Otdelenie istorii, Institut vostokovedeniya. - M.: Nauka, 1972. 439 s.
8. Syma TSyan'. Istoricheskie zapiski (SHi TSzi). T. 2 / Syma TSyan'; per. s kit. R. V. Vyatkina, V. S. Taskina; Akademiya nauk SSSR, Otdelenie istorii, Institut vostokovedeniya. -M.: Nauka, 1975. 579 s.
9. Syma TSyan'. Istoricheskie zapiski (SHi TSzi). T. 3 / Syma TSyan'; per. s kit., predisl. i komment. R. V. Vyatkina; Akademiya nauk SSSR, Otdelenie istorii, Institut vostokovedeniya. - M.: Nauka, 1984. 943 s.
10. Syma TSyan'. Istoricheskie zapiski («SHi TSzi»). T. 4 / Syma TSyan'; per. s kit., vstup. st., komment. i pril. R. V. Vyatkina; Akademiya nauk SSSR, Otdelenie istorii, Institut vostokovedeniya. - M.: Nauka, 1986.
453 s.
11. Syma TSyan. Istoricheskie zapiski: (SHi TSzi). T. 5 / Syma TSyan'; red. R. V. Vyatkin; Akademiya nauk SSSR, Institut vostokovedeniya. - M.: Nauka, 1987. 364 s.
12. Syma TSyan'. Istoricheskie zapiski («SHi tszi»): per. s kit. R. V. Vyatkina. T. 6 / Syma TSyan'; Rossijskaya akademiya nauk, Otdelenie istorii, Institut vostokovedeniya. -M.: Nauka, 1992. 482 s.
13. Syma TSyan. Istoricheskie zapiski (SHi tszi). T. 7 / Syma TSyan'; per. s kit. R. V. Vyatkina; Rossijskaya akademiya nauk, Otdelenie istorii, Institut vostokovedeniya.
M.: Nauka, 1996. 463 s.
14. Syma TSyan'. Istoricheskie zapiski (SHi tszi) [v 9 t.]: t. 8 / Syma TSyan'; [otv. red. A. M. Karapet'yants]; per. s kit. R. V. Vyatkina [i dr.]; Rossijskaya akademiya nauk, Otdelenie istoriko-filologicheskikh nauk, Institut vostokovedeniya. - M.: Nauka, 1996. 463 s.
15. KHamatova A. A. Prepodavateli i vypuskniki-kitaevedy universiteta v 20-30 e gody proshlogo ve ka // Puti razvitiya vostokovedeniya na Dal'nem Vostoke Rossii. - Vladivostok: Izd-vo Dal'nevost. unta, 2014. S. 47-67.