8. Назимов А.К. Научно-технический прогресс и производственная активность рабочего класса // Рабочий класс и современный мир. 1986. № 4.
9. Обновление социализма в теории и практике (Международная встреча коммунистов и социал-демократов в Брюсселе) // Рабочий класс и современный мир. 1990. № 2.
10. Перестройка и рабочий класс (ученые социалистических стран обмениваются мнениями) // Рабочий класс и современный мир. 1987. № 5.
11. Румянцев А.М. К обновлению социализма (О некоторых актуальных идейно-теоретических проблемах перестройки)// Рабочий класс и современный мир. 1989. № 4.
12. Турысов К. По пути перестройки // Рабочий класс и современный мир. 1987. № 4.
13. Ципко А.С. Возрастание роли человеческого фактора в экономическом развитии социализма // Рабочий класс и современный мир. 1985. № 3.
D. Sazanov
THE WAY OF REFLECTION OF PRINCIPAL STAGES OF GORBACHEV’S REFORMS IN THE COLUMNS OF THE NEWSPAPER “WORKING CLASS AND MODERN WORLD"
The way of reflection of principal stages of Gorbachev’s reforms in the columns of the newspaper “Working class and modern world" is analyzed. Transformation of values of intelligentsia in respect of reforms and socialist experience is considered.
Keywords: intelligentsia, newspaper “Working class and modern world",
transformation of values, perestroika, socialism, capitalism, social democracy.
Получено 30.10.2011 г.
УДК 930.1+323.329
Е.И. Самарцева, д-р. истор. наук., проф., зав.каф., (4872) 35-22-00, [email protected] (Россия, Тула, ТулГУ)
«РУССКОЕ ЗАРУБЕЖЬЕ» НА СТРАНИЦАХ «БИРЖЕВЫХ ВЕДОМОСТЕЙ»: ГОД 1899-Й
Подготовлена при финансовой поддержке РГНФ: научно-исследовательский проект «Историко-культурное наследие Русского Зарубежья: дискуссионные вопросы истории и историографии» (проектРГНФ 10-01-71104а/Ц)
Ключевые слова: Русское Зарубежье, эмиграция в XIX веке, газета «Биржевые ведомости».
«Вдали отчизны дорогой, когда душевно я страдаю, Здесь утешенье и покой, забвенье горю обретаю.
Здесь сердце радует покой, свой край родной я снова вижу,
Кладбище братьев, храм святой и русский голос здесь я слышу.
И дорог мне сей уголок, где нахожу забвенье горю И с верой Господу глаголю, чтоб Он обитель ту сберёг».
Из книги посетителей музея при Братстве св. Владимира в Берлине
(Б.В. 28.04.1899)
Изучая вопросы «Русского рассеяния», многие исследователи рассматривают его историю, начиная с 20-х годов XX века. Между тем интереснейшие грани проблемы связаны с предыдущей эпохой, особенно с завершающими годами XIX столетия. Речь не идёт о российской политической эмиграции, хотя это тоже небезынтересный ракурс темы. В данном случае хотелось бы обратить внимание на несколько «приземлённый», в каком-то роде, повседневно бытовой поворот проблемы.
Как известно, в конце XIX века одной из наиболее распространённых газет на просторах Российской империи были «Биржевые Ведомости» (Б .В.). «Газета политическая, общественная, литературная и
коммерческая», выходящая «ежедневно без предварительной цензуры», -была популярна ещё и за счёт своего бесплатного еженедельного приложения, так называемой «Литературной части воскресных нумеров». Из С.-Петербурга, со значительной скидкой для провинции, газета расходилась по всей державе. Именно с её страниц читатели из отечественной глубинки узнавали о жизни соотечественников за рубежом, о других аналогичных сюжетах.
Возьмём в качестве примера годовую подборку литературной части «Биржевых ведомостей» за 1899 год. Нельзя сказать, что интересующая нас тема была широко представлена на газетных страницах. Однако её присутствие ощутимо, причём, в первую очередь, присутствие иллюстративного характера. Конкретизируя, можно назвать несколько газетных «отображений»: «Новая православная церковь при русском
посольстве в Вене» (Б.В. 03.01.1899) [Поскольку рассматривается газетный комплект исключительно 1899 года, в дальнейшем будет указываться только месяц и день издания], «Памятник русским воинам, павшим в 187778 гг., в Галатарии, близ Сан-Стефано» (Б.В. 24.01.), «Русские паломники в Палестине. Омовение в Иордане» (Б.В. 21.03), «Бывшие русские владения на Аляске. Русская деревня по дороге в Клондайк» (Б.В. 21.03.), «Русское братское кладбище в Берлине. Каменный храм во имя свв. Константина и Елены» (Б.В. 28.03.), «Русское братское кладбище в Берлине. Общий вид» (Б.В. 28.03.), «Русский братский дом призрения и трудолюбия в память Императора Александра III в Берлине» (Б.В. 28.03.), «Пилоны и декорации моста императора[в тексте «император» - с маленькой буквы] Александра III в Париже» (Б.В. 28.03.), «Русский монастырь св. Пантелеймона» (Б.В. 17.10), «Новая православная церковь в Висбадене» (Б.В. 07.11.),
«Паломничество в Палестину. Русские богомольцы в Иерусалиме. Обед в русском подворье» (Б.В. 19.12.), немногие другие. В ряде случаев отмечается пояснение: «Рисунок «Биржевых Ведомостей».
Характерно, что в своём большинстве связи между размещением рисунка (фотографии) и текстовой частью не существовало. Так, «Биржевые Ведомости» от 23 марта 1899 г., опубликовали иллюстрации «Русские паломники в Палестине. Омовение в Иордане» и «Бывшие русские владения на Аляске. Русская деревня по дороге в Клондайк» -«внутри» публикации романа В.И. Немировича-Данченко «Городской голова». Выпуск 7 ноября того же года проиллюстрировал «Новой православной церковью в Висбадене» научно-популярную статью «Телепластика». Впрочем, есть иные примеры. Увидеть «Русский монастырь св. Пантелеймона» читатели могли во время ознакомления со статьей «Гора Афон».
Иногда в газете размещались фотографии с подробными подписями: «Санитарный отряд русского Красного Креста, с д-ром Н.И. Кусковым во главе, командированный в Трансвааль». В качестве пояснения подчёркивалось: «Отряд этот, выступивший 28 ноября, имеет всё
необходимое для того, чтобы открыть лазарет на 50 кроватей, а также большой запас медикаментов перевязочных средств и вообще всей госпитальной обстановки» (Б.В. 19.12.). Несмотря на то, что какой-либо международной аналитикой или обычной хроникой данная фотография не сопровождалась, «изображения» из этого же номера по-своему рассказывали о событиях в Африке: «Англо-трансваальская война.
Лагерное развлечение: праздничный танец кафров», «Фельдмаршал лорд Робертс, назначенный главнокомандующим британской армией в Южной Африке», «Генерал-майор Китченер, начальник штаба при армии лорда Робертса в Южной Африке», «Эпизод из сражения при Колензо. Британская кавалерия, наткнувшаяся на авангард буров».
Отдельные выпуски газеты завершались небольшим подразделом «Наши иллюстрации», в котором предлагалось краткое пояснение, обычно к рисунку, размещённому на последней странице. К рассматриваемой теме они имеют весьма опосредованное отношение. Например, «К
черногорским торжествам. Вид княжеского дворца в Цетинье» (Б.В. 01.08.).
Среди работ, представляющих исследовательский интерес, явно преобладает «германская тематика». Содержательна статья «Русская колония в Берлине» (Б.В. 24.01.) Неизвестный автор рассказывает о том, что в Берлине «довольно много русских, особенно студентов, слушающих большей частью лекции на медицинском факультете или в политехническом институте в Шарлоттенбурге; кроме того, много больных из России, приехавших специально для того, чтобы полечиться у местных знаменитостей; затем много купцов». Говоря о последних, автор
подчёркивает: «Торговля икрою и чаем исключительно в их руках». Самым известным «из русских торговцев икрою» называется «некий Зеринг», выстроивший себе в Берлине «великолепный дом».
Указывается, что среди выходцев из России распространена торговля папиросами.
Невзирая на то, что «члены русской колонии» имеют немало проблем, в том числе полиция выдаёт свидетельства на право жительства на короткий срок, в Берлине уже выделено несколько мест, «напоминающих им родину». Называется отель с русским хозяином и персоналом, ресторан, «русский книжный магазин на главной улице»; общество «Братство», оказывающее поддержку нуждающимся землякам. Вместе с тем, автор уверен, что «центральным пунктом жизни русской колонии» является посольство. Подчёркивается, что длительное пребывание в Берлине посла Шувалова - «любимца местного общества», вызвало благосклонность к нему Императора Вильгельма. Сия благосклонность была перенесена на преемника - Остен-Сакена.
В то же время наиболее известной личностью из всей русской колонии автор считает священника посольства - Мальцева. «Его высокая фигура, любезность в обращении и светскость доставили ему среди берлинцев много друзей и почитателей. Это - видный учёный в области теологических вопросов и свои исследования он опубликовал также на немецком языке». Становится понятным, что квартира самого Мальцева представляет собой своеобразный исторический музей-галерею, к тому же с коллекцией документов «преимущественно из периода наполеоновских войн».
Читатели узнают о русском кладбище с церковью Александра Невского, об «убежище» Императора Александра, где нуждающимся соотечественникам обязательно будет оказана помощь.
Таким образом, даже из одной отдельно взятой статьи становится достаточно ясно, почему в 20-е годы XX века «Русское Зарубежье», первой, «классической», волны, в значительной степени направлялось именно в Берлин, почему здесь были основаны русские факультеты, школы, академические группы, журналы и т.д.
Многие сюжетные линии статьи «Русская колония в Берлине» конкретизируются и дополняются в объёмной публикации Н. Смирнова «Братство св. Владимира в Берлине и музей в память Императора Александра III» (28.03.). Внимательной чтение статьи позволяет не только получить новую информацию, но и обратить внимание на неточности и упрощения предыдущего корреспондентского текста.
В своей разноплановой работе автор подробно излагает предысторию создания «Братства», связанную с событиями десятилетней давности, когда уже известного нам настоятеля русской посольской церкви в Берлине, протоиерея отца Алексея Мальцева пригласили в тюрьму к
«заключенному русскому мужичку для приобщения его Св. Тайн». В своё время это больной заключённый вместе с односельчанином был «сманен одним из агентов по переселению в Америку, попал он, прежде всего, в Пруссию, конечно, без паспорта». Агент взял деньги на покупку «пароходных билетов» и скрылся. Два полуграмотных человека без средств, знания языка и представлений о консульстве быстро «проели» свою одежонку и попытались обворовать дом. Случайно хозяйка была убита. Суд приговорил их к смертной казни, которую заменили пожизненным заключением. Односельчанин умер. Собеседник отца Алексея Мальцева отбыл 17 лет заключения, а далее по его ходатайству был помилован, возвратился на родину.
Эта история сподвигла отца Алексея Мальцева «учредить братство, задача которого была бы оказание помощи нуждающимся русским подданным». За счёт пожертвований в течение нескольких лет была собрана достаточная сумма - 200.000 марок. «26 июня 1895 года
августейший покровитель братства его императорское высочество великий князь Владимир Александрович собственноручно соизволил положить основание дома братства».
Автор отмечает, что братский дом был построен в три этажа. Именно в этом газетном номере (редкая ситуация совпадения) помещены рисунки братского дома и взаимосвязанных с ним мест (см. ранее). Н. Смирнов пишет: «В верхнем помещается исторический музей и библиотека, в которой уже теперь более 6000 томов, как научного, так и беллетристического содержания; во втором этаже несколько комнат, служащих приютом и убежищем всех неимущих русских...; в нижнем этаже помещаются мастерские: токарная, столярная, переплётная, по изготовлению восковых церковных свечей и хлебопекарня. При доме несколько тысяч сажен земли, на которой находятся: пасека, теплицы, значительный огород и фруктовый сад, цветники и оранжерея».
В статье подчёркивается, что деятельность Братства весьма многообразна, в том числе, направлена на поддержание разных православных храмов за границей, на развитие церковного пения, приходских школ и т.д.
Целесообразно отметить, что в начале статьи рассказывается об открытии в Петербурге (год назад) музея в память «незабвенного Императора Александра III», а далее подчёркивается, что аналогичный музей, в память того же Императора был открыт в Берлине на два года раньше, при Братстве св. Владимира.
По словам Н. Смирнова: «Этот братский дом, помещающаяся в нём «Русская библиотека» и «Исторический музей» - служат теперь на чужбине убежищем всего того, что составляет наш родной, национальный культурный организм».
«Мы - не в изгнании, мы - в послании», - скажет впоследствии кто-то из «первой волны». И не столь важно, принадлежали ли эти слова Дмитрию Мережковскому, Зинаиде Гиппиус или Нине Берберовой...
Предпосылки того, что Русское Зарубежье XX века усердно пыталось сохранить культурные традиции отчизны, формировались не на пустом месте. Их историко-содержательные компоненты многообразны, источниковедчески разноплановы. Одним из дополнений к интересной теме служит настоящий материал.
Список литературы
1. «Литературная часть воскресныхнумеров ежедневной
бесцензурной газеты «Биржевые Ведомости». С.-Петербург, Типография «Биржевых Ведомостей» О.М. Проппера, 1899.
E.I. Samartseva
“RUSSIAN ABROAD " IS ON THE PAGES OF “EXCHANGE GAZETTE“.
This article is made under financial support of RHSF.
Kew words: Russian abroad, emigration in XIX century, “Exchange Gazette“.
Получено 30.10.2011 г.
УДК 347.97/99
И.В.Скрябин, аспирант, (4872) 70-02-24; [email protected] (Россия, Тула, ТГПУ им. Л.Н.Толстого)
ПРОБЛЕМЫ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ПРАВОВОГО СТАТУСА КРЕСТЬЯНСКИХ ВОЛОСТНЫХ СУДОВ НАКАНУНЕ РЕФОРМЫ 1861 Г.
Посвящена проблемам образования и крестьянских волостных судов накануне реформы 1861г. Рассматриваются различные подходы к определению судебной юрисдикции данных органов. Процесс создания волостных судов рассматривается в контекстереализации других крупныхреформ 60-70-х гг. XIXв.
Ключевые слова: волостные суды, обычное право, редакционные комиссии, мировые суды, юрисдикционные органы.
Подготовка крестьянской реформы 1861г. по отмене крепостного права вызвала к жизни ряд концептуальных проблем, от решения которых зависела в конечном итоге ее эффективность. В их числе не последнее место отводилось проблеме создания низовых юрисдикционных органов в